ID работы: 7478209

i know all sorts of things i don't believe

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1096
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
165 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1096 Нравится 187 Отзывы 430 В сборник Скачать

2. VI

Настройки текста
Ко Дню Благодарения на следующей неделе Монро вместе с остатком своих охотников полностью исчезает с карты. В буквальном смысле — почти пять дней Тео не получает никаких обновлений и ничего не добавляет на свою огромную настенную карту, нет информации ни от его контактов, ни с патрулей, ни от охотничьего отряда или союзников стаи МакКолла. Утром в День Благодарения Тео все равно стоит перед настенной картой, прижав к губам черный маркер и держа в руке телефон, неспешно печатая сообщения некоторым стаям-союзникам; Лидия сидит на диване позади (у Алека появилась вредная привычка заваливаться на кровать Тео, когда тот встает, так что диван теперь свободен) с ноутбуком на коленях, а Стайлз, растянувшийся рядом, упирается пальцами ног в ее бедро. Они оба прилетели домой на осенние каникулы и в основном проводили время у Дерека, но Лидия уже привыкла спускаться на два этажа ниже, в квартиру Тео, и утром заимствовать у него нормальную еду, поскольку в шкафчиках Дерека одни только протеиновые батончики, а в холодильнике — просроченные приправы. Хоть у него и не получается, но Тео искренне пытается верить, что чужая кухня в таком печальном состоянии из-за вечных разъездов Дерека со Скоттом, а не из-за того, что он не умеет готовить. Лидия пришла где-то час назад, наложила себе остатки овсяных хлопьев Тео, заправив греческим йогуртом — Тео отстраненно подмечает, что нужно будет купить еще, когда он поедет проверять Джун-Хея — после чего достала свой ноутбук и начала просматривать цифры и модели, пытаясь понять, что стая могла упустить в том неудачном опыте в Вайрике. Они без особого энтузиазма обменивались теориями, понимая, что информация, с которой они работали, безнадежно устарела, но оба чувствовали, что должны сделать хоть что-нибудь. Стайлз, спотыкаясь, приплелся за Лидией — когда он понял, куда именно она уходит по утрам, то стал всегда ходить за ней — и сразу же пошел к кофеварке Тео. Его уже пустая чашка стоит на кофейном столике, а сам Стайлз лежит на спине и снова и снова подбрасывает в воздух мячик-антристресс в виде головы Джорджа Вашингтона с отпечатанным логотипом Студсовета Университета Джорджа Вашингтона, взятый с одной из полок Тео. Он присоединяется к выведению теорий, но не горит желанием оценивать возможные варианты выяснять что-то без новой информации; он комментирует скорее очевидные мелочи, чем полезные. — Это бесполезно, — наконец вмешивается он, прерывая Лидию и Тео, которые уже не в первый раз разбирают убийство стаи беженцев из Вайрики. — Может, лучше ты подружишься еще с каким-нибудь ничего не подозревающим работником супермаркета и таким образом раздобудешь свежую информацию? С этими словами он бросает мячик-антистресс прямо в голову Тео. Тот его ловит одной рукой и, не глядя, швыряет обратно, весьма сильно попадая прямо между глаз и заставляя Стайлза воскликнуть и подскочить с дивана. Лидия, очевидно смирившаяся с собственным решением вступить в отношения с большим ребенком вроде Стайлза, просто поднимает свой ноутбук, чтобы Стайлз не сшиб его своими длинными ногами, и никак не реагирует. — Не то чтобы он не прав, — неохотно соглашается она (Тео нравится, что она избегает фразы «Он прав») и со вздохом закрывает ноутбук, кладет его на кофейный столик и потягивается. — К тому же, надо уже готовить еду на вечер. Говоря это, она толкает Стайлза носком (на ее ногах красуется идеальный педикюр), пока тот все еще пытается встать, застряв между диваном и кофейным столиком. Услышав ее слова, он стонет и снова падает на пол, закрыв лицо руками; миссис МакКолл всю прошлую неделю руководила подготовкой ко Дню Благодарения, превратив ее в подобие военных учений. Пару раз, когда Тео виделся с ней, то подмечал какое-то маниакальное выражение лица, но оно было оправдано, учитывая то, что к обычным пятнадцати членам стаи — сама стая, миссис МакКолл, Арджент, шериф и Пэрриш — на ужин еще были приглашены родители Мейсона, Лиама и Нолана, мама Лидии, отец Малии, агент МакКолл и, как ни странно, Питер. — У тебя есть мускатный орех? — неожиданно спрашивает Лидия, смотря на Тео снизу вверх; когда Стайлз мягко обхватывает ее лодыжку, она не опускает взгляд, просто прижимает ступню к его груди — этот жест кажется обыденным, собственническим и интимным. Тео щурится на невинное выражение ее лица, предчувствуя ловушку. У него есть мускатный орех — вообще, у него целый шкаф, заваленный специями — но он не уверен, почему Лидия задает такой вопрос. Лидия закатывает глаза на подозрительный взгляд. — Кухня моей мамы скорее формальная, нежели для готовки, а у Дерека, ну... — она делает паузу и указывает на себя и Стайлза, словно на доказательство печального состояния кухни Дерека. — Стайлз должен приготовить батат*, а на мне яблочный и вишневый пироги. Тео это знает, потому что Стайлз постоянно ныл в общей беседе стаи, жалуясь о том, что его оскорбили, назначив ответственным за такое блюдо, которое просто невозможно испортить. Ныл он до тех пор, пока миссис МакКолл не отправила ёмкое сообщение «Рождество в 2009», ничего больше не пояснив, и все жалобы Стайлза таинственным образом иссякли. Еще Тео знает, что самый простой способ победить Лидию — сдаться, поэтому он не возражает и только ставит чёрный маркер обратно к другой куче разноцветных маркеров в подставку-кружку с панорамой Медвежьего острова, которую притащил охотничий отряд. Книжная полка, на которой стоит эта кружка, уже ломится от разных подарков стаи. — У меня нет противней для пирога, — говорит ей Тео, будто бы предлагая ей воспользоваться его кухней, а не сдаваясь под ее осадой. Она усмехается, как будто знает, к чему все это. — Я принесла с собой. Они наверху вместе с остальными продуктами в холодильнике Дерека. В этот момент Тео понимает, что она планировала захват его кухни с самого начала — она бы точно не подумала, что у Дерека есть противни и все такое для пирогов, потому что у него нет даже тостера. Тео вздыхает и идет наверх, чтобы принять душ. — Напиши, что тебе нужно в магазине, ладно? — кричит он со своей непрактичной лестницы, поднимаясь и не обращая внимания на Стайлза, который тут же кричит в ответ «лакричные конфеты!». — Мне все равно нужно будет зайти в магазин, проверить, как там мой ничего не подозревающий работник супермаркета. Не обращая внимания на хихиканье Стайлза, он быстро принимает душ, затем натягивает джинсы, теплый свитер и ботинки; последние несколько дней погода была явно холодной и сырой. По пути из душа он будит Алека, спрашивая, не нужно ли ему что-нибудь в магазине. Когда Тео спускается вниз, к Лидии и Стайлзу на кухне уже присоединился Дерек, они втроем раскладывают продукты из разных бумажных пакетов, сковородки, противни и разделочные доски, не мешаясь друг другу. Дерек временами нежно и мимолетно касается то поясницы Лидии, то бедра Стайлза, наклоняется к ним чуть ближе, чем нужно, когда они проходят мимо, и проводит носом по шее; хоть он и не возражает, что большую часть времени они находятся на другом конце страны, все же наслаждается тем, что сейчас они достаточно близко, чтобы он мог коснуться их или уловить запах. Тео борется с желанием мягко улыбнуться при виде этого зрелища, молча берет список, который Лидия написала ему на оторванном куске бумажного пакета, и оставляет их троих наедине, даже не беспокоясь о том, что его фактически выселили из его собственной кухни. В Тойоту Дерека для поездки к МакКоллам они впятером забираются только после нескольких часов их беготни вверх-вниз между квартирами Тео и Дерека. По иронии судьбы в конце концов пришлось использовать и духовку Дерека, потому что испечь что-нибудь нужно было всем, кроме Алека и самого Дерека, который был назначен «ответственным за выпивку». Чудесным образом они впихивают всю посуду на заднее сиденье машины, и Стайлз, Алек и Тео всю поездку там теснятся, сгорбившись, чтобы в случае чего предотвратить разбитые тарелки и прочие возможные кулинарные катастрофы, пока Дерек (который никогда не учился водить машину как нормальный человек, а не тот, который большую часть своей жизни проводит в бегах) лавирует по праздничным пробкам в Бейкон Хиллс. Лидия, сидящая на переднем сиденье с коробкой ликера между ног, просто ухмыляется Тео в зеркало заднего вида, когда Стайлз огрызается на Дерека за этот стиль недо-гонщика; а затем она визжит, когда Дерек намеренно резко поворачивает руль, заставляя ее — и Тео с Алеком, спасибо, Дерек — дернуться, чтобы удержать посуду от падения. Машину Дерека они выбрали как свое единственное транспортное средство, так как она была больше, чем у Тео и Лидии, а деление парковки для огромного количества машин было кошмаром. Когда они подъезжают к дому МакКоллов, вся улица уже заставлена, так что Дерек проезжает несколько домов, пока находит местечко на дорожке семьи Вудроу, в чьих окнах выключен свет; они поехали в Бостон на День Благодарения навестить семью, вспоминает Тео. Скотт и Лиам выскакивают из дома МакКоллов, чтобы помочь отнести еду; Лидия передает тарелку Лиаму и хлопает его по руке, когда он пытается поднять алюминиевую фольгу, покрывающую один из вишневых пирогов. Лиам издает возмущенный звук, ухмыляется и возвращает фольгу на место. Он поворачивается и идет спиной вперед, по пути разговаривая со Скоттом, Тео, Лидией, Алеком и Дереком, которые заканчивают разгружать машину и идут за ним. Лиам болтает со скоростью тысяча слов в минуту; он уже предвкушает вкусную еду и прекрасную компанию, и Тео находит его энтузиазм заразительным, почему и не может сдержать улыбку и не отшучиваться в ответ. Как только они заходят в дом, Тео следует указаниям миссис Макколл, куда поставить груду тарелок, а затем берет напиток и идет в гостиную, где Мейсон, Кори и Нолан копаются в настольных играх, явно пытаясь решить, какая из них больше всего понравится Малии, пока та с любопытством наблюдает. Алек падает на диван рядом с Тео и улыбается, а потом присоединяется к обсуждению игр, когда Нолан поднимает «Монополию» и спрашивает его мнение. Поскольку в доме МакКоллов нет даже близко ни одной настолько огромной комнаты, в которую поместились бы все гости, ужин проходит под девизом «сам-найди-себе-место-посидеть». В итоге взрослые оккупируют столовую; разговоры и смех все громче по мере того, как они опустошают привезенные Дереком бутылки спиртного. Остальная часть стаи растягивается по гостиной, либо активно участвуя в настольных играх, либо активно их критикуя. Кори почти хохочет во время игры «Яблоки к яблокам»**: Малия судит раунд, и ее вопросы Скотту о значениях карточек гораздо смешнее, чем сами объяснения членов стаи. Где-то в десять родители Мейсона, Лиама и Нолана вместе с мамой Лидии и отцом Малии уходят, загруженные тарелками и пластиковыми контейнерами с остатками еды. Их дети остаются; эту вторую часть «Большой Пижамной Вечеринки Стаи», как назвал ее мысленно Тео, запланировали еще на прошлой неделе, условившись, что подростки должны будут вымыть всю посуду и убраться после Дня Благодарения, и удовлетворительный статус их работы должен быть подтвержден миссис МакКолл. Как прирожденный альфа, Скотт умудряется относительно легко уговорить членов стаи приступить к уборке. Одна половина стаи складывает оставшуюся еду в контейнеры, пока другая организовывает цех мойки посуды: Мейсон и Кори намыливают, Алек ополаскивает, Нолан вытирает, а Скотт убирает по шкафам, как единственный человек в кухне, кто знает, где что лежит. Тео щелкает крышкой на последнем выделенном ему контейнере и передает его Лидии, которая играет в тетрис, пытаясь поместить всю посуду в холодильник МакКоллов. Он оставляет ее спорить со Стайлзом о стратегии игры — у Стайлза есть своя теория о запихивании, которая закончилась бы плачевно, если бы не сверхъестественные рефлексы Дерека — и выходит на улицу, чувствуя облегчение от прохладного воздуха на разгоряченной коже. Он садится на крыльцо, откинувшись на локти и закрыв глаза, просто отдыхая от всей этой суматохи, когда дверь открывается и кто-то выходит с негромким шумом. Тео и с закрытыми глазами знает, что это Лиам; даже если нельзя было сказать наверняка по запаху — по крайней мере, Тео не мог — он безошибочно различил бы его сердцебиение в целой толпе. Лиам с довольным вздохом усаживается, а потом ложится на спину, и Тео может чувствовать тепло его тела, несмотря на расстояние между ними. Тео приоткрывает один глаз и смотрит на него; Лиам улыбается в ответ, а потом поворачивает голову к небу, к россыпи звезд, видимых сквозь проплывающие мимо облака. После нескольких долгих, медленных минут, проведенных в дружеском молчании, Лиам делает глубокий вдох, затем выпускает воздух из легких и говорит: — Хороший был вечер. Тео смотрит на него, и Лиам, встретившись с ним взглядом, снова улыбается, после чего опять поворачивает голову. — Я все думал, сможем ли мы снова вот так собираться вечерами после всего, что было, — беззаботно добавляет он, словно делает мимолетное замечание, но Тео хмурится. Лиам кривит лицо, увидев его выражение, и протягивает руку, отталкивая ладонью лицо Тео, будто мог убрать таким образом само (совершенно обоснованное!) беспокойство. — Я не это имел в виду. Тео немного отвлекается из-за ладони Лиама на своем лице, но приходит в себя и дергает подбородок из хватки Лиама, спрашивая: — Тогда что ты имел в виду? Но Лиам уже отвлекся и не отвечает. Он перекатывается на бок и снова пытается ухватить лицо Тео, но эта попытка превращается в нечто вроде скомканной потасовки; Тео перехватывает его запястья и удерживает их, при этом упав на спину с тихим оханьем. Лиам подползает ближе, крутя и выворачивая свои схваченные руки, пытаясь освободиться и достать Тео. Когда он сдается, то оказывается наполовину лежащим на Тео, и его подбородок упирается в чужую грудь; он остывает, хмуро глядя вперед. Тео, все еще держащий запястья Лиама, слегка теряется от его перепадов настроения, которые вызывала их случайная близость. Он просто лежит неподвижно и ждет, а его сердце колотится в сантиметрах от подбородка Лиама. — Я имел в виду, что я просто думал, сможем ли мы снова вот так собираться вечерами после всего этого, — наконец слегка беспомощно объясняет он. — Понимаешь, что я имею в виду? Тео внимательно рассматривает его. Лицо Лиама достаточно близко, чтобы Тео мог чувствовать его дыхание каждый раз, когда он выдыхает. Его пальцы судорожно сжимаются на запястьях Лиама, и он отпускает, внезапно забыв, что держал их. Проблема в том, что он не знает, куда положить свои руки: мгновение неловко держит их поднятыми в воздухе, затем мысленно закатывает глаза и опускает их по бокам от себя, игнорируя мгновенный импульс положить ладони на спину Лиама. — Да, — тихо соглашается Тео несколько секунд спустя; в этом нет смысла, но он чувствует, что должен это сказать. — Да, я понимаю, что ты имеешь в виду. Лиам слабо улыбается ему, затем вздыхает и упирается ладонями в грудь Тео, чтобы встать. Поднявшись, он отряхивает руки, потягивается, поднимаясь на цыпочки и опускаясь следом. Тео наблюдает за ним со своего места на земле, все еще чувствуя себя немного разбитым от их короткого взаимодействия. — Нам нужно вернуться внутрь, — говорит Лиам, слегка толкая ногу Тео своей. — Скотт со Стайлзом все еще просвещают Малию в кинематографе. «Мстители» следующие. Тео отталкивает от себя ногу Лиама и, поднявшись, следует за ним обратно внутрь. Они возвращаются как раз к тому моменту, как стая устраивается на ночь; люди снуют между ванными и спальнями, пока Тео и Лиам раскладывают в гостиной надувные матрасы, в том числе и новый для Алека, который занимает последнее оставшееся свободное место на полу. Дерек со Скоттом снова отодвигают дубовый стол в столовой к стене, чтобы Кори с Мейсоном там устроили свой матрас; Лиама перехватывают прежде, чем он успевает устроить второй раунд своего боя со столом. Миссис МакКолл, Арджент, шериф, Пэрриш и Питер во время этой суматохи скрываются на кухне, а на столе перед ними пластиковый контейнер с остатками пирога и вилками. Тео, проходя мимо, усмехается, поджимая губы в улыбке, а шериф с явным вызовом вскидывает бровь. Тео возвращается в гостиную и занимает кусочек места, который остался на их с Лиамом надувном матрасе, куда также забрались Кори с Мейсоном. Скотт и Малия устраиваются на диванчике, и с помощью какой-то черной магии, которую Тео не совсем понимает, Дерек, Стайлз и Лидия умудряются устроиться на одном конце дивана, оставляя Нолану значительное место на другом. Никто не досматривает фильм до конца. Пэрриш и шериф уезжают в середине: Пэрриш отвозит шерифа домой, так как он — как и, к сожалению, все сверхъестественные существа — не может напиться. Вскоре уезжает и Питер, нацепив такое выражение лица, будто крайне удивлен тем фактом, что вечер прошел приятно. Миссис МакКолл и Арджент отправляются спать после их ухода, а остальные члены стаи засыпают друг за другом, словно костяшки домино. В какой-то момент Скотт просыпается и начинает отправлять всех в отведенные им спальные места, игнорируя ворчания и жалобы. Мейсон и Кори, спотыкаясь, пробираются от надувного матраса Лиама и Тео к себе в соседнюю комнату. Алек, уже устроившийся на своем одноместном матрасе, просто бормочет что-то непонятное и игнорирует всех, сразу же засыпая. Дерек, Стайлз и Лидия направляются в гостевую спальню и оставляют диван Нолану, который не потрудился даже постелить простыню, которую миссис МакКолл принесла ему ранее; он ложится на одну из подушек и кутается в одеяло со знаком школы медсестер Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Малия стоит у лестницы, медленно моргая и слегка покачиваясь, ожидая, пока Скотт закончит проверять двери и выключит оставшийся свет, а затем они вдвоем поднимаются наверх в его комнату. Полчаса спустя Тео все еще не спит, измученный, но почему-то он и не хочет засыпать прямо сейчас. Он использует свои чувства, чтобы обозначить для себя каждого члена стаи: Нолан и Алек, оба глубоко спящие и свободные от кошмаров всего в паре метров от него; Скотт и Малия — приятная, землистая смесь волка и койота, заполняющая комнату Скотта; Дерек и Стайлз с Лидией, которая лежит между ними — дыхание Дерека глубокое и ровное по сравнению с его обычным легким сном; Кори, прижавшийся носом к лопаткам Мейсона; миссис МакКолл, положившая голову на плечо Арджента и руку ему на сердце. И Лиам, растянувшийся рядом с ним на животе, повернувшись лицом к Тео и положив одну руку между ними. Тео наклоняет голову набок, чтобы посмотреть на спящее лицо Лиама; он думает о том моменте, когда Лиам сказал: «Я все думал, сможем ли мы снова вот так собираться вечерами после всего, что было». Тео закрывает глаза и делает глубокий вдох, чтобы наполнить легкие пьянящим запахом стаи МакКолла, а затем выдыхает, вспоминая, как Лиам спросил: «Понимаешь, что я имею в виду?» «Да», — думает Тео, расслабляя свои чувства и ощущая, что уже начинает засыпать. Он позволяет себе положить ладонь на матрас, едва ли не касаясь руки Лиама. «Я понимаю».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.