ID работы: 7478209

i know all sorts of things i don't believe

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1096
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
165 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1096 Нравится 187 Отзывы 430 В сборник Скачать

2. IX

Настройки текста
Предсказание Тео оказывается трагически пророческим. В середине декабря команда школьников оккупирует квартиру Тео. Стайлз с Лидией возвращаются с учебы, закрыв свою сессию; старшеклассникам еще нужно сдать несколько экзаменов, и поэтому они ставят себе цель — заставить Лидию помочь им подготовиться к математике. Она закатывает глаза, но соглашается, протягивая руки, чтобы забрать миску с овсяными хлопьями с греческим йогуртом; Тео еще до ее прихода заранее сделал две порции, помня утро Дня Благодарения и покоряясь неизбежности. Он оставляет их одних и вместе с Малией, Алеком и Скоттом отправляется в патруль. Поскольку вместе с Лидией не пришел Стайлз, Тео имеет довольно твердое представление о том, почему на патруле заметно отсутствует Дерек. Когда они решают отправиться без него, Алек сдерживает улыбку, а Малия непристойно ухмыляется и явно сдерживает комментарий, поскольку Скотт кривит лицо, напоминая ей и, похоже, Вселенной в целом, что Стайлз мой лучший друг, пожалуйста, не надо. Когда после полудня они заканчивают, Скотт с Малией идут за Тео в его квартиру, а Алек возвращается к себе. Они по очереди принимают душ; Тео роется в шкафу с бельем в поисках гостевых полотенец, а Скотт с Малией приносят запасную одежду в сумках, которые постоянно лежат у Стайлза — Скотта? права собственности как-то незаметно поменялись, думает Тео — в джипе. Одежду они возят с собой, наученные опытом первых вылазок — иногда им приходилось вскакивать и вылетать посреди ночи, чтобы идти по горячим следам, и не было времени собирать чемоданы. Закончив, Тео сам надевает спортивные штаны и поло с коротким рукавом, лениво вытирает волосы полотенцем и, накинув его на шею, спускается вниз. Он не может удержаться и пихает Лиама мокрой головой, проходя к столу; Лиам возмущается и поворачивается, пытаясь схватить Тео, но тот ловко уклоняется. — Лиам, не отвлекайся, — приказывает Лидия, взглянув на Тео; он поднимает руки в знак капитуляции и идет на кухню, где находит контейнер с тушеной свининой, которую миссис МакКолл вручила ему после последнего обеда стаи. Он рассеянно ест холодное блюдо, просматривая новости на своем ноутбуке. Вскоре после этого появляются Дерек и Стайлз, чтобы пораздражать и подоставать других. Дерек закатывает глаза и подходит к Лидии, целуя ее в макушку и заглядывая вниз, чтобы посмотреть, что она делает. Но вот Стайлз поднимает руки и низко кланяется Мейсону, Кори, Нолану и Лиаму, сидящим вокруг стола; и самому Тео, когда тот поднимает голову и наклоняется на стуле, чтобы выглянуть между двумя кирпичными стенками, которые образуют дверной проем в его кухню, и посмотреть, что происходит. Дерек идет на кухню, пока Стайлз начинает доставать старшеклассников, и к противостоянию в какой-то момент присоединяется пришедший из своей квартиры Алек. Дерек интересуется у Тео, как прошел утренний патруль, поглядывая на тушеную свинину; Тео закатывает глаза и пальцами подталкивает контейнер к нему. Вскоре Скотт, Малия, Стайлз и Алек присоединяются к ним; двое из них тоже нацелены на свинину, и Тео решает, что в качестве оплаты заберет лишнюю еду из квартиры Дерека, когда тот уедет. Следующие несколько часов они болтают обо всем и ни о чем. Тео с Алеком стоят у кухонного островка, Дерек, Стайлз и Скотт обустроились на высоких барных стульях напротив — Тео купил их после Дня Благодарения только для того, чтобы Лидия перестала говорить ему их купить; Малия сидит на столешнице у раковины, лениво болтая ногами туда-сюда. В соседней комнате с Лидией школьники то шумят, то затихают по мере того, как задают вопросы и слушают ее удивительно терпеливые объяснения. Время от времени кто-нибудь из них заходит на кухню, чтобы найти что-нибудь перекусить из остатков еды Тео, ненадолго присоединяется к разговору на кухне, а потом возвращается к Лидии. В конце концов подходит время обеда, и все начинают интересоваться наличием нормальной еды; когда Тео многозначительно напоминает, что обычно он не заполняет свою (сейчас заметно истощенную) кухню продуктами для обеда на одиннадцать человек, они принимают решение заказать сытных сэндвичей в «Пицце Джованни», которые заберет Дерек. Тео наклоняется над ноутбуком, делая заказ и игнорируя попытки Лиама самому заполнить форму через его плечо, когда Лидия, которая зашла на кухню за стаканом воды, останавливается, как вкопанная. Стакан падает из ее внезапно ослабевших пальцев и разбивается о пол. Тео вскидывает голову вверх, дико смотря на Лидию за полсекунды до того, как она открывает рот; и, хотя Тео знает, что сейчас произойдет, крик оглушает его, как товарный поезд. Он длится всего пять, может, десять секунд, но кажется, что целую вечность. Когда Тео приходит в себя, то понимает, что зажал Лиама между собой и кухонным островком, инстинктивно поменяв их позиции, чтобы защитить его. Тео сразу же отступает, поморщившись, но Лиам ничего не говорит; то ли потому что ему на самом деле нечего сказать (в чем Тео сомневается), то ли потому что он отвлекается на Лидию. Она надежно держится за Стайлза и Дерека, но не дает им подойти слишком близко к себе, положив ладони каждому на грудь, и повторяет: «Я в порядке» снова и снова, будто этим может успокоить исходящую от них панику. — В порядке? — возражает Стайлз, начиная аргументировать, так как это его обычная реакция на ситуации, которые ему неподвластны. — Это же был мы-все-скоро-умрем крик. — Нет, — холодно поправляет Лидия, — это был кто-то-скоро-умрет крик. И только возможно. Кажется, это скорее предсказание, чем реакция. Она отходит на шаг назад от Дерека и Стайлза, но первый хватает ее за руку и тянет обратно вперед. По виду Лидия готова снести ему голову с плеч, но Дерек многозначительно поднимает брови и смотрит на разбитое стекло на полу, на которое она чуть не наступила; Лидия морщится и в качестве извинения сжимает предплечье Дерека. — Прости за стакан, — говорит она Тео, который не может сдержать нервный смешок. — Думаю, я это переживу, — отвечает он, все еще пытаясь взять под контроль свое сердцебиение и успокоить скачок адреналина. Она встряхивает волосами и руками — Тео ловит себя на мысли, что это движение очень в духе Стайлза — и твердо встает на пятки; это что-то вроде визуальной метафоры для восстановления ее самообладания. — Есть предположения, о ком или о чем это было? — наконец говорит Скотт; он двигает челюстью, словно у него лопнули барабанные перепонки, и это движение оправдано. Напротив него Малия с Алеком делают то же самое. — Пока нет, — Лидия качает головой, а потом объявляет: — Мне нужно взглянуть на карту. Тео не совсем понимает, чего она ждет, ведь он не собирается ее останавливать; но потом осознает, что Лидия говорит это Дереку и Стайлзу, которые все еще держат ее руками. По крайней мере Дерек имеет честь поморщиться и отпустить, но Стайлз хмурится, явно собираясь возразить. Только когда Дерек обнимает его за плечи и тянет назад, он ее отпускает, но даже так оборачивается и смотрит на Дерека с вызовом. Лидия не задерживается, чтобы увидеть, чем все закончится; она осторожно переступает через разбитое стекло, бросает еще один извиняющийся взгляд на Тео; он только отмахивается; и идет в гостиную к карте. Скотт и Малия следуют за ней. Тео оставляет Дерека и Стайза тихо спорить наедине, а сам идет за метлой и совком, чтобы собрать стекло. Лиам идет за ним до самой гостиной, но там останавливается, будучи не в состоянии не давить на Лидию, ожидая, что она скажет, расшифровав свое видение. Мейсон и Кори оба выглядят слегка сбитыми с толку, но, как ветераны стаи МакКолла, явно уже стряхивают с себя оцепенение; они не возвращаются к домашней работе, но (в отличие от Лиама) решают наблюдать за Лидией из-за стола, а не в нескольких сантиметрах от ее левой лопатки. Алек в свою очередь идет за Тео до самого шкафа, в который во время первоначального переезда Тео кто-то засунул все чистящие средства. Наполовину зарывшись в шкаф, Тео слышит, как Нолан присоединяется к Алеку. Он осознает их присутствие и потрясение, но сейчас больше сосредоточен на попытке добраться до метлы, не уронив половину всего хлама, который каким-то образом скопился в его шкафу. — Это был крик банши? — наконец спрашивает Нолан, явно стараясь говорить ровным голосом; впрочем, безуспешно. Тео удается высвободить метлу и совок; несколько секунд он качается на пятках, ожидая, не закончится ли вызволение трагедией. Когда ничего не падает, он выпрямляется и идет обратно на кухню. — Да, — отвечает Тео, взглянув в ту сторону, где Лидия стоит над картой; перед ней лежит одна из школьных тетрадей, а в руке маркер, которым она рисует, не отводя взгляда от страницы. — Это значит... — Нолан замолкает, следуя за Тео по пятам; Алек молча ходит за ним. — Что кто-то умер? Монро или ее охотники кого-то убили? И вдруг Тео видит причину его интереса, хотя, оказывается, «интерес» — это не то слово; причину вины. Какая-то часть Нолана всегда будет чувствовать себя ответственной за зверства, которые совершила и совершит Монро; тяжелое бремя на его плечах; и к этому чувству Тео испытывает некоторое сочувствие. Он подметает остатки стакана, намеренно не смотря ни на Нолана, ни на Алека, который, в свою очередь, пахнет так же нервно по некоторым причинам; Тео позволяет сохранить ему иллюзию сокрытия тревоги. Вместо этого он говорит так просто и повседневно, как может: — Лидия думает, что это предсказание, а не реакция. Может, у нас еще будет время, чтобы спасти того, кто может умереть. Она работает над этим. Тео заканчивает подметать осколки и выбрасывает их, краем глаза смотря на Нолана и Алека; он видит, как они переглядываются и кивают друг другу. Тело Нолана немного расслабляется, что заметно по его плечам. Еще более примечательно то, что из его запаха пропадает оттенок кислинки, хоть и не исчезает полностью. Алек остается напряженным, но Тео списывает это на беспокойство остальных; хоть контроль Алека сейчас и безупречный, когда все спокойно, но в стрессовых ситуациях ему приходится держать себя в руках и не реагировать на резкие сигналы от окружающих. — Давайте, — говорит им Тео, прислоняя метлу к пустой стене, — пойдем, узнаем, что она выяснила. К тому времени как Тео, Алек и Нолан присоединяются к остальным зрителям, оказывается, Лидия уже кое-что выяснила. На первый взгляд рисунок в ее руке кажется кучей обычных случайных линий, пересекающих страницу тетради без какой-либо закономерности или причины. Но когда Лидия вырывает страницу и кладет ее поверх карты, Тео сразу видит то, что она поняла из своего видения: расположение линий идеально соответствует национальным автомагистралям и федеральным трассам около Визалии* к северу от Бейкерсфилда**. Он видит, как Скотт открывает рот для вопроса, что, по мнению Лидии, все это может означать; но она поворачивается, держит рисунок одной рукой на месте, а пальцем второй касается пересечения федеральных трасс 198 и 65. — Здесь, — наконец говорит она. — Что бы это ни было, это произойдет здесь. Из кухни выходят Стайлз с Дереком; первый все еще выглядит обиженным, но больше не спорит. Он встает рядом с Лидией и смотрит на карту; Лиам бросает ему маркер из кружки на книжной полке, и Стайлз ловит его, после чего обводит на самой карте то самое место, которое Лидия указала на рисунке. — Есть мысли, когда? — спрашивает Скотт, проходя немного вперед. Он щурится, смотря на карту, будто плоская двумерная поверхность могла что-то ему сообщить. Тео не винит его за этот инстинкт; он останавливает себя, чтобы не сделать то же самое. — Скоро, — отвечает Лидия. — Но было темно. Она смотрит на яркое солнце, лучи которого проходят в квартиру Тео через большие окна. — Думаю, сегодня ночью. Скотт шумно вздыхает, делает шаг назад и оглядывает комнату. — Я так понимаю, мы едем в Визалию?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.