ID работы: 7478373

Трактир "У Висельника"

Слэш
NC-21
Завершён
279
Лена Акимова соавтор
Barmaglot_Kuroko-thi соавтор
Размер:
169 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 882 Отзывы 112 В сборник Скачать

Люкс для новобрачных. Глава 2. (Елена Другая)

Настройки текста
      За суетой и хлопотами молодой орк не сразу заметил, как скрипнула дверь и на пороге номера возникла темная, облаченная в плащ фигура.       — Айрон! — радостно вскричал Клифорд. — Любимый мой! Наконец-то мы вместе!       И он, раскрыв объятия, бросился к любовнику, страстно сгреб его в охапку и начал бесцеремонно тискать.       — Да погоди же! — отчаянно отбивался заявившийся. — Ты меня всего помнешь! Что за непочтение такое?       — Какое может быть почтение, милый, если я тебя трахаю? — искренне изумился орк, однако, все же выпустил любовника из железных объятий. — И, что же, ты и ласкового слова мне не скажешь, так важен тебе твой внешний вид?       — Помоги мне снять плащ! — нервно прикрикнул вампир.       Орк подчинился и принял на руки тяжелую накидку. Разоблачившийся оказался высоким, стройным блондином худощавого и изящного телосложения и, как полагалось всем породистым вампирам, мертвенно бледным, с несколько запавшими глазами. Если бы не черные тени на лице и страдальческая гримаса, его можно было даже назвать красивым.       — Ну, иди же ко мне, я так скучал! — вновь пылко завелся Клифорд.       — И я тоже, — рассеянно отозвался Айрон, обводя тоскливым взглядом комнату. — А что, разве стол еще не накрыт? Где моя кровь? Ты привез? Черт, Клиф, ты же обещал!       Для постороннего наблюдателя эти двое самым поразительным образом не походили друг на друга. Представители различных фэнтезийных рас, один — могучий, зеленый, с мощными клыками, произрастающими из нижней челюсти так высоко, что почти врезались в скулы, и второй — белокожий, с виду хрупкий, а клычки у него, наоборот, торчали из-под верхней губы, слегка затрагивая нижнюю.       Но их обоих уже много сотен лет связывало единое — общая страсть к трепещущей плоти, живой крови и друг к другу. И это справедливо называлось их общей тайной, выстраданной любовью, которую они хранили в своих сердцах, несмотря на все каноны, предрассудки и общественное мнение.       — Привез, привез, — засуетился Клифорд. — Все здесь, вот в этом мешке. Только стол, извини, не успел накрыть. Мы с Бураком несколько заплутали, поэтому и задержались.       — А… — разочарованно протянул Айрон. — Ну, ничего, я неприхотливый. Могу и подождать, какие проблемы. Мне не впервые терпеть пренебрежение и унижения. Ничего, что в горле моем пересохло, а тело все ноет и крутит. Это мелочи…       — Сейчас, милый, сейчас, айн момент.       Клифорд бросился развязывать мешок со вкусняшкой.       Айрон, тем временем, чтобы переключить внимание на что-то другое и тем облегчить свои страдания, обернулся к кентавру.       — Бурак! — с наигранной приветливостью воскликнул он. — Приветствую. Знаешь, а ты не похудел со дня нашей последней встречи. Интересно, сколько же в тебе крови?       — Что? — встрепенулся в ответ кентавр и тут же принял боевую стойку, грозно выставив перед собой массивное копыто. — Только посмей меня тронуть, чертов вампирюга! Разом голову проломлю!       — Да, ладно, — рассмеялся вампирчик. — Я предпочитаю свежую человеческую кровь, не беспокойся. Разные мутанты мне совершенно не интересны.       — Я вовсе не мутант, — с обидой отозвался Бурак, — а мифическое существо. Наш клан, да будь тебе известно, много тысяч лет назад населял эту землю, пока…       — Пока вас всех не сожрали! — торжествующе и ехидненько закончил за него блондин. — Раньше у некоторых из вас даже крылья имелись, а теперь вы жуете овес и таскаете поклажу хозяев.       — Айрон! — тем временем, окликнул орк любовника. — Вот, взгляни!       Вампир резко развернулся, тут же позабыв про кентавра, и подошел к распростертому на полу, совершенно обнаженному и связанному по рукам и ногам юноше. Приблизившись, он даже цокнул языком от восторга.       — Надо же! — восхитился Айрон. — Отличный экземпляр, даже лучше, чем я мог предположить! Какая у него белоснежная кожа! И совсем молоденький, не худой, крови должно быть много.       — Да и мяска навалом, ндя… — почти урча и жмурясь от удовольствия, что его похвалили, и от предвкушения грядущей деликатесной трапезы мяукнул орк и шумно сглотнул слюну.       — Ну, знаешь, — растерянно продолжал бормотать Айрон. — Клиф… Ты просто… На этот раз превзошел сам себя! Я очень, очень доволен. В самом деле.       — Для тебя я готов на все, мой любимый. Ну, что же, приступим?       — Да, я думаю, что тянуть более нет смысла.       И он вновь бесстрастно взглянул на корчившуюся возле его ног жертву. Несчастный парень извивался изо всех сил, веревки врезались ему в конечности, а лицо посинело от натуги. Кляп во рту не позволял ему издавать какие-либо членораздельные звуки. Все, что он мог — лишь сдавленно мычать и стонать.       Он развернулся лицом к вампиру, который, видимо, показался ему на вид более приятным и цивилизованным, чем орк. Но, увы, напрасно. Айрон совершенно не желал вступать с ним ни в какие переговоры.       — Лысый, так забавно, — пробормотал вампир, рассматривая голову несчастной жертвы. — Клиф, ты несешь топор или нож? У меня скорее клыки от старости выпадут, чем здесь дождешься глотка крови!       — А разве ты его не укусишь?       — Воздержусь, иначе я его разом высушу, а мне хочется растянуть удовольствие, чтобы нам с тобой хватило на всю ночь.       — Вот это дело! — обрадовался Клифорд. — Нет ничего приятнее и вкуснее, чем пожирать живую плоть. Сейчас…       Орк ринулся к своему второму мешку и вытряхнул из него прямо на пол весь инвентарь — большой нож, топорик, пилу, суковатую тяжелую палку, кувалду, пару разделочных досок, бинты, резиновые жгуты и среднего размера алюминевый тазик.       — А палка зачем? — подозрительно сморщив носик, спросил Айрон.       — Хочу отбивные! — весело отозвался орк. — Мяса много, так почему бы не разнообразить меню? А кувалду прихватил, чтобы разбивать мозговые кости. Вот, душа моя, держи свой бокальчик. Тэкс, с чего начнем?       — Ой… — неожиданно Айрон побледнел и низко склонился над воющим и бьющимся на полу юношей. — Клиф, взгляни! Что ЭТО?       — Где?       — Да вот, у него на голове! Смотри. Какая-то татуировка, похожая на крест, состоящий из букв «г». Что это значит?       — А хрен его знает, — равнодушно пожал могучими плечами орк. — Какая нам, нах, разница?       — А такая! Вдруг это какой-то колдовской знак? Может быть, этот мешок с кровью испорчен, проклят или заговорен? Сейчас с тобой напьемся, наедимся, а к утру скопытимся!!!       — Погоди, где? — орк тоже склонился, озабоченно разглядывая лысую башку жертвы. — В самом деле — татуха! Черт, мне кажется, что я уже ел таких, но, блин, точно не помню…       — Я знаю, — несмело вякнул из свое угла кентавр. — Это особенный знак. Его наносят люди, которые занимаются спортом, не пьют, не курят и не торчат на наркоте. В общем, ведут здоровый образ жизни. А еще эта тату означает, что человеки, которые ее себе набивают, ненавидят всех тех, у кого ее нет. Это абсолютно точно. Бля буду.       — Ну, вот! — заявил Клифорд, весьма гордый тем, что его слуга выдал такой исчерпывающий ответ. — Ты слышал? Все в порядке!       — Твоя лошадь, похоже, умнее тебя! — с досадой, тихо бросил в сторону Айрон.       — Что?       — Где ты его добыл, спрашиваю?       — Шатался однажды ночью по городу, никому не мешал. Присматривал жертву. И вдруг на меня набросилась орава таких вот пацанов, целая толпа, штук десять! Принялись колотить железными палками и цепями. Орали что-то… Типа, смерть бомжам, и все такое. И тут я повернулся к ним лицом. Они так и бросились в рассыпную. А этого я успел ухватить и пристукнуть. И не прогадал! Повезло, реально повезло. Знать бы только, где у них гнездо…       — Что же, будем надеется, что мы им не отравимся. Сейчас, знаешь ли, какого только дерьма в этом мире не бывает! Я однажды случайно высосал одного торчка с голодухи, так потом мне такие кошмары снились. Будто я — комар. Летаю, пищу, вокруг полно вкусных людей. Но у меня нет хоботка! Нету совсем. И мне нечем прокусить кожу, чтобы напиться крови. Признаться, что видения страшнее я никогда в жизни не испытывал. И, проснувшись, я поклялся себе, что за три версты теперь буду обходить всех тех, кто валяется на земле или просто сидит без движения на лавочке. Настоящую жертву нужно ловить, вот это я уяснил для себя раз и навсегда.       — Наконец-то дошло! — шутливо пробормотал Клифорд.       — Поговоришь сейчас у меня! — гордо вскинул подбородок Айрон. — У меня айкью, между прочим, аж сто шестьдесят! Это тебе не хухры-мухры!       — А я… А у меня… — смешался было Клифорд, но тут же нашелся, чем похвалиться. — А я, зато, сожрал мозг академика Сахарова! Вот!       — Ничего себе! — явно шокированный Айрон в замешательстве захлопал своими огромными синими глазищами. — Скажи, как тебе это удалось?       — Запросто! После похорон пробрался на кладбище, раскопал его могилу и схавал.       — Ну, — заинтриговано продолжал допытываться вампирчик, — и сладкие они были, эти мозги?       — Тьфу! Признаться — гниль протухшая. Блевал потом дальше, чем видел. Но, чувствую, что значительно поумнел после этого. Столетнюю падаль больше не жру. Так что, это тебе не твой кьюай. Так-то, детка.       — У меня к тебе имеется лишь один вопрос, — заметно разозлившись, натянутым тоном спросил Айрон. — Мы кровь сегодня пить будем, или так и продолжим болтать ни о чем? Ты решил меня уморить и трахать мертвым? Прополоскал уже все мозги своим дохлым Сахаровым.       — А ты мне своим кьюанем. Будто бы я жрать не хочу!       — Так, давай, отвязывай скорее моему донору правую руку, с нее и начнем.       И молодой вампир опустился на колени перед великолепным белоснежным телом, до отказа наполненным густой, сладко-солоноватой кровью. Ее было так много, и она пульсировала так громко, что Айрон невольно, в манящем предвкушении, запрокинул голову и зашипел, чувствуя, как зачесались его верхние десны, раздираемые стремящимися показаться наружу на полную величину клыками.       Одновременно с этим орк занес тесак над рукой жертвы, метко прицеливаясь, чтобы отрубить кисть точно по суставу.       — А вы мне дадите его потом изнасиловать? — озабочено напомнил о себе из своего угла Бурак.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.