ID работы: 7479341

Приговоренные друг к другу

Гет
PG-13
В процессе
170
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
170 Нравится 119 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      «Дворецкий. Ваше Величество, я служил еще Вашему покойному батюшке, так что позвольте, я скажу просто, по-стариковски, без расшаркиваний.       Король Бенджамин (хмурится). Говори.       Дворецкий. Ваше Величество, доложил бы начальник стражи, что чернь вышла на улицы, требуя отменить новый налог, или про возмутительные листки с карикатурами на Вашу особу, я не волновался бы. Пошумят, поворчат, и успокоятся. А он докладывает, что в столице все спокойно. Стало быть, сидят стервецы по домам и что-то готовят. И чем тише сейчас, тем сильнее полыхнет потом».       Отрывок из неоконченной пьесы Августуса Пламмера «Побег из дворца».

***

      Хотя Дамблдор и потребовал, чтобы никто из Ордена не контактировал с Гарри, Билл решил взять пример с близнецов. Если тебе ставят ультиматум, то можно покивать головой, сказать «да», «конечно», «разумеется», - а потом поступить по-своему.       Узнать график дежурств возле дома на Тисовой аллее не составило особого труда.       Хоть какая-то польза от моего членства в Ордене Феникса.       Оставалось дождаться, когда будет смена Флетчера. Билл был уверен, что мошенник, попустительством Дамблдора попавший в Орден, окажется ненадежным охранником, и оказался абсолютно прав. Не прошло и получаса, как Флетчер покинул пост.       Вот же разгильдяй! Даже аппарировать тихо не удосужился; хлопок такой, что на соседней улице слышно.       В другое время Билл сурово отчитал бы Флетчера за такое наплевательское отношение к заданию, но сейчас безалаберность горе-телохранителя была ему только на руку.       А вот и Гарри! Теперь лишь бы его не спугнуть.       Поттер вышел из дома с двумя полиэтиленовыми мешками и со скоростью полудохлой черепахи поплелся к мусорному баку. Билл, укрывшийся в кустах под мантией-невидимкой, окликнул его, когда подросток проходил мимо:       - Тсс! Это я, Билл Уизли.       - Билл! – он видел, как вспыхнули глаза Гарри. – Тебя Рон прислал?       - Не совсем. Знаешь какое-нибудь место, где мы можем поговорить, и твои родственники нас не потревожат?

***

      - У тебя, наверное, много вопросов, Гарри.       О да, у Гарри накопилось чертовски много вопросов. Например, что делается в связи с возрождением Волдеморта. Был ли арестован хоть кто-то из тех, кого призвали на кладбище в Литтл-Хэнглтоне. И что за игру в молчанку устроили те, на кого он рассчитывал, как на источник информации.       Все это он выпалил Биллу, не останавливаясь даже, чтобы перевести дух.       - Как я понимаю, «Ежедневный Пророк» ты не читал?       - Я отказался от подписки. А что там? Опять бред в стиле Риты Скитер?       - Посмотри сам. Я тут отметил пару статей, которые могут показаться тебе интересными.       Гарри пробежал статью на первой полосе глазами:       - Тут нет ничего про возвращение Волдеморта.       - Но есть кое-что еще.       Гарри еще раз изучил статью, заголовок которой Билл подчеркнул. Молодая певичка Майли Кендалл, которую прочили в преемницы Селестины Уорлок, была обнаружена бдительным репортером «Пророка» в притоне в Лютном переулке; компанию юной красавице составляли два не очень молодых, но очень богатых волшебника. На следующий день певичка истерическим тоном заявила, что никогда не была в Лютном, и что кто-то под Оборотным зельем решил ее дискредитировать.       «Это не первый раз, когда публике предлагается принять на веру слова неуравновешенного подростка».       - А теперь загляни на третью страницу, в колонку происшествий.       Статья описывала разгром, который устроили в «Кабаньей голове» тролль, ведьма и лепрекон (тут Гарри невольно улыбнулся, вспомнив анекдот, который так и не дала рассказать Макгонагалл). Тролля и ведьму задержал хогсмидский патруль авроров; лепрекон сумел вовремя унести ноги.       «В последнее время редакции везет на фантастические истории; достаточно вспомнить нелепые слухи вокруг финала Тремудрого турнира».       Гарри сразу стало не до смеха. Он вопросительно посмотрел на Билла; разрушитель проклятий кивнул, отвечая на невысказанный вопрос.       - Теперь посмотри интервью на последней странице. Там они даже не скрываются, все прямым текстом.       «…Я вам клянусь, так все и было!»       «Интересная история, мэм, хотя в нее и трудно поверить. Вы уверены, что ваша девичья фамилия не Поттер?».       Гарри был вне себя: у него даже кулаки от злости зачесались. Что бы на его счет ни думал Снейп, он не был глупцом, и прекрасно понял новую тактику «Ежедневного Пророка».       Еще один маленький пустячок, о котором «дорогие друзья» забыли меня предупредить.       - Значит, Фадж так и не вытащил голову из задницы. Все это, - Гарри ткнул в выпуск «Пророка» с такой ненавистью, что его палец чуть не проткнул газетный лист насквозь, - его рук дело?       - Десять баллов Гриффиндору. И это ты еще не видел, каким отборным дерьмом они измазали Дамблдора.       - Дамблдор пускай сам о себе позаботится, - отрезал Гарри. Голосок Гермионы в его голове тут же менторским тоном поправил его, «нужно говорить «профессор Дамблдор», Гарри». Но Гарри был не в том настроении, чтобы прислушиваться. – Есть еще какие-нибудь «хорошие» новости? Выкладывай, Билл, не надо меня щадить.       - Ну, если ты так уверен…

***

      Билл покинул дом Дурслей в смешанных чувствах.       Он отправился в Суррей, потому что хотел помочь Флёр. Но похоже на то, что помощь была нужна не только ей.       Комната Гарри была больше похожа на кладовку, в которую наспех запихнули шкаф с перекошенной дверцей, обшарпанный письменный стол и старую скрипучую кровать. На стенах – ни плакатов, ни фотографий. Ничего, что говорило бы «эта комната принадлежит Гарри Поттеру». Разве что клетка с полярной совой, которая казалась аномалией в этом царстве нормальности.       Не менее тревожным оказалось и вопиющее невежество Гарри. О магических узах он не знал ничего. О вейлах – и того меньше. Билл задал Гарри вопрос о его первом посещении Косой аллеи – и сразу пожалел об этом.       ХАГРИД в качестве сопровождающего?       После такой ошеломляющей новости Билл уже не удивился, выяснив, что Гарри в глаза не видел стандартных министерских брошюр для магглорожденных. А визит целителя из Мунго для медосмотра, который было положено проходить всем первогодкам, оказался жертвой сокращения школьного бюджета. И случилось это сокращение ровно пять лет назад. Как раз в тот год, когда Гарри должен был поступать в Хогвартс.       По отдельности каждый из этих фактов можно трактовать как случайное совпадение. Но все вместе взятое воняло хуже, чем книзл, издохший неделю назад.       Вот почему рассказать Гарри об Узах Долга он так и не решился.

***

      Отойдя достаточно далеко от Тисовой аллеи, чтобы не задеть возможные сигналки, Билл аппарировал обратно в «Ракушку».       Заглянув в окно, он увидел Флёр, которая хлопотала на кухне. Кажется, вейла решила осуществить давнюю угрозу и приготовить ему «настоящий буйабес, а не ту подделку, которую подают у вас в Хогвартсе».       Билл невольно залюбовался своей гостьей. Флёр даже в кухонном переднике и с половником наперевес сохраняла красоту и изящество на сто процентов.       Наверное, это особая магия вейл.       К сожалению, хороших новостей для Флёр у него не было.

***

      - Ты рассказал ‘Арри?       - Нет.       - Но почьему? - от волнения почти исчезнувший акцент Флёр вернулся в полную силу.       Билл вкратце пересказал ей, что узнал в доме на Тисовой аллее.       - Парень и так на пределе. Узнай он об Узах – это может стать той самой последней соломинкой.       Флёр неохотно кивнула; она не могла не согласиться с Биллом. Прошлый год был для Гарри Поттера очень тяжелым.       Когда Кубок Огня выплюнул четвертое имя, разразился безобразный скандал. Серьезного разбирательства, на которое она рассчитывала, так и не случилось; вместо этого официальные лица повели себя, как подвыпившие моряки в таверне. Во все стороны летели угрозы и обвинения, но большая часть яда досталась Гарри (особенно усердствовал крючконосый урод в черном).       Конечно, Флёр в тот день тоже повела себя не лучшим образом, в сердцах обозвав Гарри «маленьким мальчиком». Но это не шло ни в какое сравнение с травлей, которую Гарри устроили его соученики из Хогвартса. Притом все это происходило при молчаливом попустительстве преподавательского состава.       «Они даже не задумывались, в каком виде выставляют свою школу», сказала мадам Максим незадолго до Первого испытания. «Признаюсь, я была лучшего мнения о Дамблдоре».       Директриса имела полное право так говорить. Какие бы интриги не плелись в стенах Шармбатона, они никогда не выходили за стены школы и не давали пищу для желтой прессы. За этим великанша следила особенно строго. А вот Дамблдору на душевное здоровье своего самого знаменитого ученика, похоже, было наплевать.       Вот вам и национальный герой…       Если к остракизму в школе и травле в прессе прибавить испытания, невероятно сложные для четверокурсника, то можно считать чудом, что Гарри еще не сломался и не начал лупить боевыми заклятиями в любого, кто на него косо посмотрит.

***

      Флёр уронила половник, когда в оконное стекло врезалась сова-малютка.       Только с третьей попытки Сычик все-таки смог залететь в дом. Сделав несколько кругов вокруг люстры, совенок устроился на форточке. Тут же отвлекся на паука, ползшего по стеклу, и нечаянно уронил конверт, который нес. Билл едва успел поймать письмо, которое уже было на полпути к кастрюле с буйабесом.       Сычик, ты этого не знаешь, но я только что спас тебе жизнь. Если бы ты испортил то, что приготовила Флёр, на ужин у нас была бы жареная совятина.       По чернилам двух цветов сразу можно было понять, что писали близнецы. Темно-зеленые чернила – это строчки, написанные Фредом, красные — Джорджем. Если только они опять не поменялись местами.

«Билл! Боевая тревога! Ма рвет и мечет; она только что узнала о мисс Делакур. У тебя отличный вкус, братец, хвалю. Сматывайся из Англии, пока не поздно. Лучше всего – в Антарктиду. Если что, мы тебе ничего не говорили. Удачи на любовном фронте! Дред-и-Фордж».

      Билл не удержался от болезненной гримасы. Только этого ему сейчас и не хватало для полного счастья.       Когда Билл под влиянием момента предложил француженке комнату в «Ракушке», он совершенно не задумывался о возможных последствиях. В первую очередь, о реакции его семьи. Точнее, о реакции матери – отец давно смирился с тем, что Билл вырос и может сам выбирать, как ему жить. А вот Молли и в сорок лет будет считать его несмышленышем.       Представляю, как у нее сейчас все клокочет внутри. «Наш малыш Билли – и живет под одной крышей с незамужней женщиной? Да еще с француженкой-вейлой? Какой ужас!»       И хорошо, если мать ограничится нотациями. С нее станется попытаться познакомить его с очередной четвероюродной племянницей по линии Прюиттов. Разумеется, «милой, чудесной девушкой, которая столько о тебе спрашивала».       Еще одна веская причина, чтобы не задерживаться в Англии. Лучше в одиночку лезть в гробницу, полную Инфери, чем иметь дело с матерью, когда она в таком состоянии.

***

      Ударная волна от взрывного заклинания подняла Сириуса Блэка в воздух и безжалостно впечатала спиной об стенку. Он вслепую зашарил ладонью по полу, нащупывая потерянную палочку, и тут же получил добавку - парализующим.       - Поднимайся, Блэк, хватит корчить из себя дохлую рыбину.       Ослепляющее заклинание утратило силу, и беглец из Азкабана снова увидел уродливую физиономию Аластора Грюма.       Может, сказать ему, что с его рожей лучше не улыбаться, и что я видел дементоров симпатичнее, чем он? Пускай этот старый садист меня добьет; я так больше не могу.       - Ну? - палочка Аластора угрожающе нацелилась ему между ног. - Сам встанешь, или тебе помочь?       - Да встаю я, встаю! – Сириус, освобожденный от паралича, с кряхтением распрямился. Смерти он давно не боялся, а вот перспектива кастрации анимагу-псу категорически не нравилась.       По большому счету, в том, что его тело сейчас представляло собой сплошной синяк, виноват был сам Сириус. Рема вечно не было в штаб-квартире, вот он и напросился на спарринг с Грюмом, чтобы хоть как-то себя занять.       Нашел себе развлечение, называется. Что дальше – предложишь Хагриду побороться на руках?       - Да не кряхти ты, как баба, - неволшебный глаз Грюма вызывающе сверкнул. – Не так уж сильно я тебя приложил.       - Мои ребра считают иначе.       Аврор достал из безразмерного кармана серебряную фляжку:       - Будешь? Я же знаю, у тебя в печенках сидит сухой закон, который устроила Молли.       Сириус не торопился брать флягу:       - И что там? Зелье резкого поноса?       - Вот! ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! Можешь ведь, когда хочешь! Еще бы с палочкой в руках так соображал – цены бы тебе не было.

***

      Билл, по достоинству оценивший провансальскую кухню в исполнении Флёр Делакур, отлевитировал грязные тарелки в мойку, когда серебряный колокольчик над дверью громко забренчал.       В «Ракушке» не было дверного звонка, как в маггловских домах. Колокольчик должен был извещать, что в окрестности «Ракушки» кто-то магически переместился.       В руке вейлы мгновенно появилась волшебная палочка; любой незваный гость в нынешнее неспокойное время мог оказаться Пожирателем Смерти.       - Все в порядке, Флёр, это мой коллега по работе, - успокоил ее Билл, опознав долговязую нескладную фигуру Чепмена.       - Прости, что пришел вот так без приглашения, но я… - только теперь Мастер Чар заметил, что Билл дома не один. Глаза Чепмена слегка расширились, но экстремальной реакции на ауру вейлы, к счастью, не было. – Джеральд Чепмен, к вашим услугам, - он вежливо поклонился, приложив руку к сердцу.       - Флёр Делакур, - француженка уже успела спрятать палочку и постаралась вести себя так, как будто ничего не случилось.       - Правда? Я вас не узнал, - брякнул Чепмен. – Я хотел сказать… В жизни вы гораздо красивее, чем на колдофото.       - Merci.       - Чаю? – предложил Билл, чтобы загладить неловкость.       - Спасибо, но нет. Мне сегодня нужно еще кое-кого посетить, а времени мало, - Джеральд без нужны поправил воротник, потом спросил: - Уилл, я обязан задать вопрос - насколько хорошо мисс Делакур осведомлена о твоей работе?       - Более чем достаточно. Флёр недавно подписала контракт с Гринготтсом, так что при ней можешь говорить свободно.       - Замечательно, - Мастер Чар снова замолчал. Билл ждал, когда тот соберется с мыслями. - Ты ведь понимаешь, что со смертью Дэвида наша команда оказалась обезглавленной?       Вот оно, началось.       - И ты хочешь занять его место?       - Я? – Чепмен воззрился на него, онемев от изумления. - Нет, Уилл, я думал о тебе.       Теперь настала очередь Билла молчать и удивляться.       - Я помню, кто вытащил нас, когда мы потеряли Дэвида. Тим тогда превратился в берсеркера, готового в одиночку сразиться с целой армией скелетов и с честью погибнуть, а я был слишком ошеломлен, чтобы отдавать приказы. Только у тебя оказалась голова на плечах. Мы смогли эвакуироваться, и никого больше не потеряли.       - И тебя не смущает мой возраст? – выдавил из себя Билл.       - Это твое единственное возражение? Нет, не смущает. А возраст и опыт, знаешь ли, могут сыграть с разрушителями проклятий злую шутку. У нас глаз замыливается, и мы можем не заметить того, что для молодых лежит на поверхности.       Билл не знал, что сказать. Да, предложение Чепмена застигло его врасплох, но разве он не подумывал о сборе собственной команды, если бывшая команда Джонса распадется?       - Кстати, с Шерон и Говардом я уже поговорил; они со мной согласны, - добавил Чепмен как бы между делом. - А с Тимоти договаривайся сам. Если к нему пойду я, он откажется, только чтобы мне насолить, - Мастер Чар крутнулся на каблуках и аппарировал.       Флёр взглянула на Билла с веселым недоверием:       - Он всегда такой?

***

      Когда Билл погрузился в размышления, Флёр тихонько выскользнула из дома.       Можно было бы посмеяться над схожестью Чепмена с типажом рассеянного профессора из романов, но в глубине души француженка понимала важность его визита в «Ракушку». Завоевать уважение мага, который гораздо старше и опытнее тебя – это дорогого стоит.       Когда они только встретились, Флёр привлекло то, что Билл не превращался в ее присутствии в пускающего слюни идиота. То, что он оказался взломщиком проклятий, стало приятным сюрпризом и помогло им найти общий язык.       Поэтому она рискнула принять его приглашение остановиться в гостевой комнате «Ракушки». Желание получше подготовиться к собеседованию было лишь предлогом; ей захотелось посмотреть, не перерастет ли их дружба во что-то большее.       Конечно, после собеседования и шокирующего диагноза от Гроботеса все усложнилось. Пока она связана Узами Долга, не стоит даже мечтать о том, чтобы завязать отношения с кем-то еще. Это будет несправедливо по отношению к Биллу… и по отношению к ней самой.       Умом Флёр это понимала, но бывали моменты, когда в ней закипала злость на нелепое положение, в котором она оказалась.       Всю жизнь меня окружали мужчины, с большинством которых, будь моя воля, я не обменялась бы и парой слов. А стоит мне встретить кого-то по-настоящему интересного…       Её ладони зачесались, а пальцы стали непроизвольно скрючиваться; верный признак первой стадии трансформации, вызванной гневом. Заметив это, вейла почти бегом отправилась на тренировочную площадку.       Как показала недавняя дуэль, вымещать злость лучше на неодушевленных предметах.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.