ID работы: 7480364

Love me like you mean it

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
396
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
454 страницы, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
396 Нравится 219 Отзывы 147 В сборник Скачать

Часть 36

Настройки текста
Кларк почувствовала себя ужасно, оглянувшись на спящую шатенку. Она всегда находила Лексу слишком милой, когда та спала. К сожалению, звал долг, и Кларк пришлось бежать. Не то чтобы она хотела, ей очень хотелось проснуться рядом с Лексой и посмотреть, как пойдут дела, но, очевидно, жизнь не давала ей того, чего она хотела. Она быстро натянула платье и как можно тише собралась, прежде чем покинуть новую квартиру Лексы. Через полчаса она вошла в раздевалку и застонала, увидев, что ее подруги собираются. — Случаем, это не великая Гриффин? Похоже, кто-то вернулся после бурной ночки, — Монро засмеялась, когда Кларк подошла к своему шкафчику и начала стягивать платье и надевать халат. — Стыда не будет, если не заробеешь после этого. — Итак, ты и Лекса, — Фокс подмигнула со смехом, когда Кларк покачала головой и сменила каблуки на пару кроссовок. — Нет меня и Лексы, мы просто иногда оказываемся в одной постели. Монро приподняла бровь. — Оказываетесь в одной постели? — Кларк кивнула. — Так дети в наше время это называют. Значит ли это, что ты наконец-то поедешь домой в Калифорнию на Рождество? — Калифорния — теперь не мой дом, и все зависит от моего графика. — Чушь собачья, Кларк, мы все знаем, что ты никогда не хотела возвращаться в Лагуну на Рождество, потому что не хотела испортить его, столкнувшись со своей бывшей и ее невестой. Не думаю, что это теперь проблема, — Фокс ухмыльнулась, когда Кларк собрала волосы в конский хвост. — Вы мне обе сейчас не нравитесь, — отвечает Кларк, выходя из комнаты. *** Кларк застонала, перебирая весь свой гардероб, только чтобы понять, что все, что она хотела надеть, было грязным, и у нее не было времени, чтобы пойти и купить целый новый гардероб. Ее стиральная машина была сломана уже как две недели, и в течение этого времени, она практически жила вне больницы. Пыхтя, она накинула свою последнюю чистую пару халатов, бросила кое-какую одежду в сумку и направилась к своему старому пристанищу. Через полчаса она сидела на столе в задней части старой прачечной. Кларк знала, что ей, вероятно, следовало бы использовать стул, но он был в передней части помещения, а она — нет. Она слушала гул машин, делая наброски в своей книге. Она занималась тем, на что у нее не было много времени в последнее время. — Знаешь, говорят, столы для стаканов, а не для задниц, — Кларк оторвалась от своего альбома и подняла бровь. — Ты преследуешь меня? Лекса засмеялась и указала на стиральную машину, к которой прислонилась. — Нет, но звучало бы забавно, если да. — С каких это пор горячая генеральная шишка сама стирает белье? Лекса притворилась, что на минуту задумалась. — С колледжа, — Кларк не могла удержаться от смеха над правдивого комментария шатенки. — Ты же знаешь, мне нравится стирать. Я тебя здесь раньше не видела, — добавила Лекса. Кларк кивнула, когда Лекса прислонилась к столу рядом с ней. — Ты просто не узнала это место. Из него было много сделано видеозвонков, — усмехнулась Кларк, закрывая книгу. — Моя стиральная машина сломалась, и у меня не было времени на то, чтобы кто-нибудь пришел и починил ее, — Лекса понимающе кивнула. — Извини, что не позвонила, в больнице творится нечто безумное. Лекса усмехнулась и нежно похлопала Кларк по ноге. — Не стоит извиняться, Грифф, жизнь набирает обороты. Я понимаю это, но меня это не отпугнет, — она посмотрела через плечо и подмигнула. — Кроме того, я твой поставщик билетов на «Рейнджерс». Кларк рассмеялась. — Это правда, я не могу избавиться от своего поставщика. — Именно. Следующие два часа они провели в разговорах ни о чем. В основном они рассказывали о том, чем занимались в последние две недели после благотворительного вечера. Кларк рассказала Лексе о некоторых своих операциях и больничных сплетнях. Лекса рассказала Кларк, как она готовится написать в Нью-Йоркскую коллегию адвокатов, чтобы практиковаться в свободное время. Однако они обе рассмеялись, зная, что у Лексы не было всего этого. — Спасибо, что заставила ночь пролететь намного быстрее. Разговаривать с тобой гораздо лучше, чем заниматься бумажной работой. Кларк улыбнулась, когда они с Лексой закончили складывать белье и загружать его в соответствующие сумки. — И мне. — Может, мы сможем сделать это когда-нибудь снова, если твоя стиральная машина не будет починена достаточно быстро, — Лекса не могла помочь бабочкам, которые роились в ее животе от улыбки, которую подарила ей Кларк. — Я снова чувствую себя подростком, и мне это нравится. — Мне тоже. Ну что, пойдем? — Кларк наклонила голову в сторону двери и подождала, пока Лекса последует за ней. — Кстати, ты очень мило выглядишь в халате, тебе надо почаще ломать стиральную машину, — Лекса улыбнулась, оглядываясь через плечо, пока блондинка ловила такси. — Оу, тебе нравится мой образ? — Лекса кивнула, прикусив губу. — Не стесняйся заглядывать в больницу в середине трехдневной смены, ты получишь это и взлохмаченные волосы в пучке. Лекса на минуту задумалась об этом взгляде и вышла из оцепенения только тогда, когда услышала, как рядом с ними остановилась машина. — Я, наверное, воспользуюсь этим предложением. — Спокойной ночи, Лекса, и спасибо за компанию, — Кларк слегка приподнялась и нежно поцеловала шатенку в щеку, прежде чем сесть в такси. *** Неделю спустя — Прошла целая вечность с тех пор, как мы это делали. Я так взволнована, — Монро ухмыльнулась, пока они группой переходили улицу. — Это потому, что мы все отрабатываем свою жизнь. Святое дерьмо, мы в действительности не были здесь целую вечность! — усмехнулась Гриффин, поскольку ее тело сразу же начало двигаться в такт, когда они вошли в бар. Через две минуты, у всех в руках были напитки, несмотря на то, что бар был переполнен. — Музыка здесь до сих пор отличная, — крикнула Фокс в ухо Кларк, на что та счастливо кивнула, потягивая свой напиток. — За свободный вечер! — произнесла тост Монро, поднимая свой стакан. — Аминь! — согласилась Кларк, и все они сделали по одному глотку. *** — У тебя определенно этого больше нет. Раньше ты могла войти в комнату и волшебным образом к тебе сразу все липли! — Ты преувеличиваешь. — Не-а, каждый раз, когда мы входили в юридическую школу, и как только ты входила в бар, к тебе приставали. И вот теперь, после первого же шота, мы празднуем, что командующая Западного побережья наконец-то добралась до Нью-Йорка. Лекса рассмеялась и взяла протянутый ей напиток. Она решила, что наконец-то пришло время позвонить старым друзьям из юридической школы, и если она собирается быть в Нью-Йорке, то должна начать строить свою жизнь. Кларк и Октавия всегда говорили ей, какой удивительный город ночью, поэтому она решила, что пришло время насладиться им. *** — Так что, безумная Кларк выйдет сегодня вечером играть? — Монро пошевелила бровями, когда вся толпа начала прыгать на просьбу песни. — Думаю, это ответ на мой вопрос, — она засмеялась, когда Кларк начала подпрыгивать вместе со всеми остальными в баре. — Все будет хорошо, она давно никуда не выходила. Кларк усмехнулась и начала подпевать песне, танцуя с каким-то случайным парнем. Ей не потребовалось много времени, чтобы двигаться дальше, и ее друзья могли только смеяться над тем, что их подруга позволила себе расслабиться. — Мне нужно еще выпить, я сейчас слишком трезва для безумной Кларк, — она засмеялась, как только вернулась к своим друзьям. *** — Хорошо, у тебя же еще есть игра. Докажи. Ты помешана на отношениях, и не может быть, чтобы у тебя она все еще имеется. Лекса всегда была готова принять вызов, и это было именно то, что только что прозвучало. — Выбери любого в этом баре, и я гарантирую, что смогу сделать из этого что-то положительное, в разумных пределах, конечно. — Разве мы когда-то говорили тебе делать что-нибудь грязное? — Лекса посмотрела на подругу. — Ну и что, да, было, но не в этот раз. — Как тебе та? — ее вторая подруга указала на другую сторону бара, где девушка разговаривала с барменом. — О, она хорошенькая, может быть, вы двое окажетесь родственными душами, — они все засмеялись, когда Лекса попыталась увернуться от парня, который, как она клялась, был восьми футов ростом. Когда он наконец пошевелился, она усмехнулась. — Та, что разговаривает с барменом, верно? — она взглянула на своих друзей, которые кивнули в ответ. — Ой, и осторожно, она взяла с собой своих девуль, а денежки твердят, что ты не можешь привезти ее и ее друзей сюда. — Сколько дашь? — Я дам тебе два шанса на это. *** Кларк перегнулась через стойку и заговорила с барменом. Она вернулась с тремя стаканами и поставила их на стол, где сидела со своими друзьями. — На что уставились? — Стол с горячими костюмами вон там смотрит на нас, но в основном на тебя. Надо бы подойти к ним, тигрица. Монро засмеялась. — Да, но никто из них не Лекса, — Кларк посмотрела на своих друзей, поправила платье и направилась через бар. — О черт, она собирается это сделать. *** Разумеется, Лексе удалось убедить девушек пойти выпить. Через полчаса ее друзья поняли, что она почти не участвует в разговоре, хотя девушка, которую они сначала заметили в баре, теперь была полностью поглощена шатенкой. Однако было ясно, что Лекса ее почти не слушает. — Извини, я сейчас вернусь, — она улыбнулась и направилась в сторону уборной. На обратном пути она с кем-то столкнулась. — Я слишком стара для этого, — пробормотала она, ни к кому конкретно не обращаясь. — Мне очень жаль, — она извинилась, инстинктивно обняв девушку, чтобы они обе не упали. Девушка обернулась, и Лекса не смогла сдержать улыбку. Она выглядела просто шикарно. — Привет, я Лекса, — протянула она руку, когда они уже обе крепко стояли на ногах. — Привет, Лекса. — Могу я предложить тебе выпить взамен того, что я опрокинула? Девушка улыбнулась. — Все в порядке, это не твоя вина, но спасибо. — Могу я угостить тебя выпивкой, потому что мне так хочется? — Лекса наблюдала, как девушка обдумывает это, прежде чем кивнуть. Они улыбнулись подругам девушки, стоявшим у стола, и направились к бару. — Две порции того, чего эта девушка пожелает, пожалуйста. Бармен обратил внимание на спутницу. — «Манхэттен», пожалуйста. — Ты отсюда родом? — спросила Лекса, когда к ним подошел бармен с напитками. — Изначально нет, но сейчас мне кажется, что да. А ты? Лекса покачала головой, потягивая напиток. — Нет, я из Калифорнии. — Это чертовски круто. По любви или по работе? Лекса усмехнулась. — Всего понемногу, — девушка бросила на нее недоуменный взгляд. — Я люблю свою работу, в большинстве случаев. Важно любить то, что ты делаешь. Девушка улыбнулась, и Лекса совершенно забыла о своих друзьях и обо всех остальных. — Любить то, что ты делаешь — очень важно. Как давно ты живешь в городе? — Уже несколько месяцев, — они медленно отошли от бара, чтобы другие люди могли подойти. — И нравится? Лекса кивнула с улыбкой. — Да, вообще-то это было здорово. Я действительно влюбилась в него. На лице девушки появилась понимающая улыбка. — У Нью-Йорка есть хитрый способ заставить тебя влюбиться в него, и ты никогда не ожидаешь этого. — Так как насчет тебя, любишь то, что делаешь? — Даже очень. Я провела много времени на работе, так что да. — Рада это слышать, слишком много людей в наше время забывают быть счастливыми. Когда песня изменилась, Лекса ничего не могла с собой поделать. — Хочешь потанцевать? — спросила она, поставив стакан на стол. Девушка оглянулась через плечо на своих друзей, прежде чем кивнуть. — Конечно. Мне нужно сжечь калории из напитков. На этот раз настала очередь Лексы смеяться, пока они шли к танцполу. *** Через полчаса Лекса, наконец, вернулась к своим друзьям, у которых были самодовольные лица. — Что? — Как тебе это удается? Лекса пожала плечами. — Не знаю, мое обаяние. — Удивительно, как, Костия так долго терпела тебя. — И правда, как? — Лекса обернулась на звук голоса и увидела свою бывшую невесту, стоящую позади с бокалом вина в руке. Костия не заметила потрясенного лица Лексы. — Я так понимаю, они забыли упомянуть, что я была в городе. — Мы уже подходили к этому, но она еще недостаточно пьяна. Сюрприз. Лекса покачала головой своей подруге, когда Костия коротко обняла их всех. — Так что я пропустила? — Мы попросили Лексу привести нам группу красоток, но потом она исчезла и начала говорить с кем-то. Мы не совсем уверены, что произошло после этого. — Ты что, кадришь? — Ты видела это платье? Оно говорит за меня, — рассмеялась Лекса над собственной репликой. — Слушай, Лекс, а что случилось с таинственной красоткой? — Ей пришлось отлучиться, чтобы позвонить. — М-м-м, наверное, ей просто нужно было свинтить от тебя. Лекса покачала головой. — Не знаю, я думаю, мы поладили. Все ее друзья засмеялись. — Ну, это мы еще посмотрим, ставлю пятьдесят баксов на то, что она и близко к тебе не подойдет до конца вечера. — О, я в этом участвую. У меня есть пятьдесят, которые говорят, что ты не сможешь получить поцелуй на ночь. Костия рассмеялась. — Я так рада, что попала сюда вовремя, это будет здорово. — Серьезно, и ты туда же? — Лекса посмотрела на бывшую, покачав головой. — Это напоминает мне старые добрые времена, за исключением того, что Лекса не убегает, чтобы позвонить своей фальшивой междугородней подруге. — Она не была фальшивой, скажи им, что она не была фальшивкой, пожалуйста. Костия рассмеялась и покачала головой. — Я больше не буду вмешиваться в эту историю. *** — Не смотри на меня так, — проговорила Кларк своим друзьям, когда она, наконец, вернулась к их столику. — Хорошо, Гудини. — Я думала, что сегодня вечером мы повеселимся и немного сойдем с ума. Фокс кивнула. — Она права, мы же договорились, что именно об этом сегодня и пойдет речь. — Отлично, докажи это, — Монро указала на бар, и Кларк покачала головой, прежде чем позволить своим ногам нести ее в известном направлении. *** — Смотри, девушка, которая отлучалась, дабы позвонить, вернулась и направилась в ее сторону, — Костия повернулась и посмотрела в сторону бара, куда Лекса пошла за следующей порцией напитков. — У Лексы такое выражение лица, как будто эта девушка может быть проблемой. — Кто знает, может, ей достанется рождественское чудо. Костия повернулась к подруге, которая сделала первоначальное пари, и покачала головой. — Не думаю, что ей нужно это чудо сегодня, Джейми, но твоему кошельку лучше начать молиться. *** — Извини за это. Звонили с работы. Лекса усмехнулась. — Не беспокойся. — Твои друзья наверняка следят за тобой, — девушка усмехнулась. — Особенно та, которая только что вошла. — Чрезмерно заботливая бывшая. Мои друзья вроде как забыли упомянуть, что она в городе по делам. — Значит, вы все друзья с одной родины? Лекса кивнула. — Мы вместе учились на юридическом факультете, у нас ушло немного времени, но к последнему году мы все были относительно близки. — Значит, ты юрист? Красивая и умная — опасное сочетание. Лекса почувствовала, как ее щеки вспыхнули. — Есть планы на праздники? Девушка глубоко вздохнула, прежде чем улыбка осталась. — Возможно, если мой график позволит. А у тебя? Поедешь домой в Калифорнию? — Ага, я начинаю становиться немного бледнее, чем мне бы хотелось, и я скучаю по своей семье. — Семья — это очень важно. — Здесь становится немного жарко, не хочешь выйти подышать свежим воздухом? — Конечно, давай я возьму свои вещи, и мы встретимся там, — Лекса кивнула, когда девушка отошла и подмигнула через плечо друзьям. *** Это не заняло много времени, прежде чем холод добрался до Лексы и ее таинственной девушки. Это заставило их встать ближе друг к другу, когда они разговаривали среди толпы снаружи. — Никак не можешь привыкнуть к холоду? Лекса покачала головой. — Я не была создана для такой погоды, но я учусь адаптироваться. — Почему у такой девушки, как ты, нет никого, кто бы мог согреть тебя? Лекса не смогла сдержать смех. — Потому что я знаю, чего хочу. Мне потребовалось много времени, чтобы понять это, я сделала много ошибок на этом пути, но теперь я готова ждать столько, сколько потребуется, чтобы исправить свои ошибки. *** Спустя двадцать минут Костия и остальные друзья Лексы вышли из бара и остановились, увидев саму Лексу и ее таинственную девушку, целующихся под фонарным столбом, как два подростка. — Серьезно! Как ей всегда удается заполучить самых красивых? — фыркнула Кристина, когда потянулась к своей сумочке, заставив Лексу отстраниться с улыбкой на лице. — Хороша собой, что тут еще сказать, — рассмеялась Джейми и тоже полезла в сумочку. — Кларк! Вот ты где! Клянусь, вам двоим просто нужно было побыть вместе, — заметила Монро, когда они с Фокс вышли сразу за Костией. — Кларк? Почему это звучит так знакомо? — Джейми перевела взгляд с Костии на Лексу, а затем на загадочную девушку. — Подожди, Кларк? Фальшивая междугородная подружка, Кларк? — Кристина посмотрела на Костию, которая только улыбнулась в ответ. — Ты настоящая. Это ты нас подставила? Лекса покачала головой. — Нет, я понятия не имела, что она будет здесь. Монро, Фокс, — она кивнула на друзей Кларк. — Джейми, Кристина, это Кларк. Кларк, дамы. Кларк улыбнулась и пожала им руки. — Приятно познакомиться со всеми вами, и я обещаю, что она не подставляла вас, но она пригласит меня на ужин, раз уж я только что заработала ей сколько, сто баксов? — она оглянулась на Лексу, которая смущенно пожала плечами. — Я смотрю, ты снова вернулась к своему сценарию. — Они начали, я лишь закончила. Кларк засмеялась, прежде чем отойти от Лексы. — Что ж, дамы, было очень приятно познакомиться с вами, но мне лучше уйти. Наслаждайтесь оставшейся ночью, — она усмехнулась, прежде чем поцеловать Лексу в щеку и уйти со своими друзьями. Костия подтолкнула локтем Лексу, когда они смотрели, как уходит блондинка. — И чего ты ждешь? Ты не просто целовалась с красивой девушкой в баре, ты проведешь ее до дома, — Лекса удивленно посмотрела на свою бывшую. — Ради всего святого, Лекса, иди! Лекса кивнула, прежде чем двинуться в путь, но остановилась и повернулась, чтобы протянуть руку. — Спасибо, увидимся завтра за бранчем? — они все кивнули, прежде чем она побежала догонять свою не такую уж загадочную женщину. — Кларк, — блондинка обернулась с улыбкой на лице. — Можно я провожу тебя домой? — Это порядком далеко. — Тогда я могу отвезти тебя домой? — они обе рассмеялись, когда она оглянулась на свою подругу, которая пошевелила бровями, глядя на нее. — Увидимся в больнице, Гриффин. *** — Приехали, — сообщила Лекса, когда они вышли из такси и остановились на пороге дома Кларк. — Ну да. Так ты всегда целуешься с незнакомцами, которых встречаешь в баре? Лекса покачала головой. — Нет, только с красивыми. Кларк закатила глаза, увидев, как Лекса вздрогнула. — Холод действительно не идет тебе на пользу, не так ли? — Я уверена, что со временем привыкну. — Немного Калифорнийского солнца пойдет тебе на пользу, ты и правда начинаешь немного бледнеть, — пошутила Кларк, делая еще один шаг к своей двери. — Ты не собираешься возвращаться на праздники? Кларк покачала головой. — Я думала об этом, но на работе, в последнее время, творится сумасшедший дом. Лекса разочарованно кивнула. Они стояли на ступеньках, глядя друг на друга в течение долгой минуты, прежде чем Лекса подошла так, что она с Кларк оказались на одной ступеньке. Не думая больше об этом, шатенка протянула руку и обхватила основание шеи Кларк. Еще мгновение спустя Гриффин почувствовала, как мягкие, нежные губы коснулись ее губ. — Ты пойдешь со мной на свидание? — попыталась Лекса. — Счастливого Рождества, Лекса, — Кларк улыбнулась и пошла открывать дверь. — Кларк? Пожалуйста, сходи со мной на свидание, если это будет ужасно, я обещаю больше не просить. — Полагаю, ты должна мне ужин за то, что я помогла тебе заработать сотню баксов. — Это «да»? — с надеждой спросила Лекса, когда Кларк толкнула дверь. — Счастливого Рождества, Лекси, — с этими словами она вошла внутрь, а Лекса с улыбкой спустилась по ступенькам. Она подождала немного, пока не увидела, что в квартире Кларк зажегся свет. Она не могла не улыбнуться, увидев сквозь занавески очертания Рождества. Может быть, она получит свое рождественское чудо. Взяв телефон, она быстро набрала уже знакомый номер. — Алло? — Счастливого Рождества, Кларк, — ответа не последовало, и Лексе пришлось проверить, не закончился ли звонок. Еще через мгновение она увидела, как занавески в квартире Кларк раздвинулись, показывая девушку ее мечты, стоящую в шортах и толстовке оверсайз. Было трудно что-либо разглядеть из-за яркого света, но Лекса была уверена, что на ее лице была улыбка. — Иди домой и согрейся, пока ты не замерзла, командующая, и благополучно долети до дома. — Не трудись слишком усердно, чтобы быть красивой. *** Кларк не приехала домой на Рождество, хотя Лекса упорно надеялась на это. — Ты сегодня ужасно молчалива, — заметила Элизабет, стоя рядом с дочерью на кухне. — Извини, мои мысли были далеко. — В Нью-Йорке? Подожди, ты встретила кого-то в Нью-Йорке, кого скрываешь от нас, потому что у тебя было лицо «я скучаю по кому-то» с тех пор, как мы забрали тебя из аэропорта. — Мы можем просто устроить хороший рождественский ужин, пожалуйста? — улыбнулась Лекса. — Что я пропустил? — спросил Джефф, входя в комнату и открывая холодильник. — Лекси что-то скрывает от нас. Она влюбилась в кого-то в Нью-Йорке. Ее отец кивнул и улыбнулся. — Молодчина. А теперь мы можем поесть, пожалуйста? — спросил он, поворачиваясь к жене. — Эбби только что приехала, и мы оба умираем с голоду после тяжелого рабочего дня. Лекса заметила, как нахмурились брови ее матери. — Голодна Эбби или голоден ты, после долгого рабочего дня? — И то, и другое? — ухмыльнулся он, когда жена игриво вытолкала его из кухни. — Счастливого Рождества, Эбби, — поприветствовала Лекса, когда она наконец вошла в столовую. — Счастливого Рождества, Лекса, как хорошо, что ты дома, — произнесла она, вставая, чтобы тепло обнять Лексу. — Мне жаль, что Кларк не смогла вернуться домой. Эбби кивнула. — И мне тоже, но она занята, однажды я была на ее месте. Я скоро поеду туда с визитом, и тогда мы отпразднуем. Она звонила, когда я была на операции, хотела пожелать всем всего хорошего. Они уже наполовину закончили трапезу, камин горел, играла рождественская музыка, и, как бы восхитительна ни была еда, мысли Лексы были за три тысячи мили отсюда. В канун Рождества всегда существовала традиция ужинать у семейства Гриффин. В последние несколько лет это был самый нелюбимый день Лексы в году. Было слишком много воспоминаний, которые невозможно забыть, как бы она ни старалась. Она надеялась, что в этом году все вернется на круги своя, но ей снова напомнили, как сильно она облажалась. Звонок в дверь заставил ее оторваться от еды, когда отец встал и пошел открывать дверь. — Как Нью-Йорк относится к тебе, Лекс? — спросила Эбби. — Очень хорошо, даже оживленно. Я жила с Октавией, так что это было настоящее приключение. Эбби рассмеялась, понимающе кивнув. — Я в этом не сомневаюсь. Элизабет говорила мне, что твоя квартира задерживается. — Да, водопровод замерз и лопнул. Чертовски холодная погода. — Кто это был, Джефф? — спросила его Элизабет, когда он вернулся. — Просто один из соседей принес открытку, — все кивнули и вернулись к еде. — Ну и где же она? — спросила Элизабет. Джефф наклонил голову в ответ с лукавой улыбкой на лице. — Надеюсь, я не опоздала. Чертов снег задержал мой рейс, — при звуке нового голоса все вскинули головы. — Кларк, — ее мать вскочила со своего места и обняла дочь, которая держала бутылку вина и открытку. — Всего лишь на шесть лет. Иди сюда, — Элизабет усмехнулась, когда тоже встала со своего места и крепко обняла Кларк. — Дамы, пусть девушка сядет и поест. Как только Кларк села, она наконец посмотрела на Лексу. — Привет, — улыбнулась она. — Ты сделала это, — выражение лица Лексы не осталось незамеченным ее родителями, и внезапно стало ясно, в кого влюблена их дочь в Нью-Йорке. — У меня перерыв в работе, а теперь кто-нибудь, пожалуйста, передайте индейку, потому что Джефф был прав, я умираю с голоду.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.