ID работы: 7481570

Всего лишь игра

Гет
NC-17
Заморожен
278
автор
ROBIN_01 бета
ETILEN бета
Размер:
143 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
278 Нравится 290 Отзывы 75 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Примечания:
      Что может испортить день лучше, чем очередная, но весьма значительная выходка подчиненного? Правильно: отказ потенциального инвестора, собственно, инвестировать в ваш бизнес. Хотя началось все не так уж и плохо:       Около девяти часов утра в многоэтажное здание вошел мужчина в строгом костюме, за которым позади плелся помощник. Щуплый парнишка, лет двадцати, может прямо после колледжа. Он так отличался от своего руководителя, а точнее в сравнении был ничем.       Карие лукавые глаза скользили по сотрудникам с неким пренебрежением, даже брезгливостью. У информационной стойки его уже ожидала Харуно. Никто как она не понимал всю важность этой сделки, поэтому в голове уже проплывали мысли о том, как бы задушить свою гордыню и не дать инвестору «сорваться с крючка». Как только мужчина приблизился, вокруг глаз образовались морщинки, а сам он улыбнулся. Да так коряво: толстые губы выделялись на пожилом лице, как бы говоря: «Филлеры и подтяжка присутствуют везде, кроме нас…» И вот инвестор протянул жилистую широкую ладонь для делового рукопожатия, как ее тут же обхватила женская рука. — Данзо-сан, рада вас приветствовать. Давайте поскорее пройдем в переговорную.       Старик ожидал, что выставит своего помощника за дверь и останется с девушкой наедине. Но когда они вошли в помещение, там уже восседал почти полный штаб сотрудников: представитель отдела продаж, отдела по маркетингу, редакторы… Это слегка подпортило его настроение и ценность сделки. — Здравствуйте, дорогие коллеги, хочу представить вам господина Данзо. Сегодня нашей задачей является убедить его инвестировать в наше издательство, — Сакура прошла к проектору и включила презентацию. — Что же, надеюсь, вы меня удивите и покажетесь отличным от других издательством.       Харуно, как и полагается хорошей начальнице, с раннего утра дала всем сотрудникам сводку указаний: кому-то нужно сидеть на попе смирно, кому-то обворожительно улыбаться, подхалимничать и так далее. Но как всегда есть люди-бомбы. Никогда не знаешь, что выкинут и что сделают.       Каждый раз, когда Учиха открывал рот, Сакура нервно поджимала зубы и плотно сводила колени, будто ожидая удара. Он мог сказать что угодно и кому угодно. И как назло занимал должность заместителя отдела по маркетингу, который так некстати ушел в долгожданный отпуск, а значит Саске был обязан присутствовать на сегодняшней встрече с инвестором.       Чего и ожидала женщина, настал роковой момент — Учиха «взорвался». Данзо, желая видеть определенные направления в издаваемой литературе, разошелся с мнением парня. И как только небольшой спор перерос в скандал, мужчина заявил, что, если он вложит свои средства в данную компанию, то должен быть уверен, что эта самая компания не «прогорит», и его денежки прибавятся, а не наоборот. И ведь довольно верное замечание, но что помеха, когда ты молод и горяч? Как показал опыт — ничего.       Инвестор отказался от сделки, что и было логичным исходом событий. — Итак, поздравляю всех с потерей большой суммы денег. Скажите спасибо Учихе, — она злобно скользнула глазами по брюнету. — И, скорее всего, в этом месяце придется урезать зарплату, — отовсюду послышались вздохи. — Все свободны. А Учиху попрошу остаться.       Как только за последним сотрудником закрылась дверь, начальница подошла с парню и с громким хлопком ударила по лицу. Нехилая такая пощечина ему досталась. Но он ведь заслужил? — Ты вообще своей головой дырявой думаешь?! Где я тебе теперь найду инвестора? Это первый за последние полгода! — Я дурак! Признаю! Но ты слышала, что он н… — не успел Саске закончить, как женщина сорвалась на крик: — Да мне все равно на его планы! Я бы нашла способ отвлечь его от управления. Это все мелочи! — под конец гневной тирады ее одолела усталость, — Пошел вон. Видеть тебя не хочу.       Сакура медленно опустилась на свое кресло и схватилась за голову. Ей определенно нужно выпить.

***

      Вечером женщину разбудил звонок. Она и не помнила, как заснула на рабочем столе, но опустошенная бутылка из-под коньяка внесла немного ясности. — Алло, — голос еще был немного хриплым ото сна, — я слушаю. — Сакура-сан, сегодня так нехорошо получилось. Признаюсь, я был немного вспыльчив, — это был Данзо, который после инцидента посетил еще несколько издательств и окончательно в них разочаровался. — Если вы не против, я хотел бы пригласить вас в менее официальное место, скажем, ресторан. Там бы мы могли еще раз все обсудить. — К-конечно, — Харуно просто не могла поверить в такую удачу, хоть и понимала, что мужчина может действовать, исходя из своих личных интересов, а не возможности увеличить заработок. — Я освобожусь через два часа, ближе к встрече определимся с местом. Хорошо? — Буду ждать встречи.       Сейчас ей захотелось буквально прыгать от радости, но все же ей не пять лет и нужно было поскорее выбраться из полупустого офиса.       И стоило только настроению подняться, как на пороге кабинета появился Саске. У него был усталый вид, а вся его поза источала несвойственную ему расслабленность: он прислонился к косяку и закинул за спину пиджак. — Ты сегодня долго, — черные глаза прошлись по склянке на столе, — хм, Сакура-сан, а вы знаете, что нельзя пить на рабочем месте? — даже сейчас, когда он понимал ее подавленное состояние, не смог удержаться от язвы. — Хоть ты меня и бесишь, но я позволю отвезти себя домой, — после такого приятного звонка Сакура буквально светилась. — Я не поверю, что ты так рада меня видеть, так в чем дело? — они уже зашли в лифт, в ожидании, когда пятнадцатый этаж заменится первым. — Ну-у, не смотря на твою выходку, сегодня мы все же заключим сделку с тем стариком. — И с чего это такая милость? Ему от этого какая выгода? — Скорее всего, в городе больше нет нормальных издательств, ну и, как показывает опыт, мне придется с ним переспать, — женщина тяжело выдохнула и подняла глаза на металлический потолок, — Почему из-за тебя мне приходится постоянно хвататься за чей-то член, как за соломинку? Неужели так трудно хоть раз промолчать? Ты безнадежен.       Сам того не ожидая, Саске вплотную подошел к начальнице, нажал кнопку «стоп» и прижал ее к стенке лифта. Ему были крайне непонятны свои действия, вызванные… Чем? Ревностью? По мере осознания произошедшего пульс обоих ускорялся. Зеленые, широко раскрытые глаза скользили по напряженным и злым чертам мужского лица и не могли оторваться. Возможно, из-за таких моментов страсти она до сих пор не выгнала Учиху с его чертовыми амбициями. — То есть ты готова переспать с каким-то дряхлым стариком ради денег? — Саске, ты не можешь меня за это судить. Эта компания перешла мне по наследству, если я потеряю семейное дело, то повешусь в своем же кабинете, — она говорила это шепотом, изредка касаясь его губ своими, обдавая горячим дыханием. — Какая же ты ненормальная.       Лифт сдвинулся с места только через полчаса. Но Харуно все же успела на встречу с инвестором.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.