ID работы: 7482086

Любовь и войны

Гет
R
Завершён
4
автор
Размер:
127 страниц, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Мы с Тао шли с рюкзаками на плечах, держась за руки. Мы держали путь к сердцу Экзилиты. Мы шли уже трое суток. Уже прошло 13 дней с того момента, как Хейва телепортировала нас в Запретный лес. На карте, которую нам удалось выкрасть, это место было отмечено знаком запрета для посещения. — Сиаофанг… — вдруг начал говорить Тао, вглядываясь в даль, — мы дошли! Дошли! Вон виднеется Офало! Офало — столица Экзилиты, её единственный город с центром телепортов. Вскоре мы подошли к воротам Офало. Странно, никакой стражи, вход свободный... Тао отворил ворота, и мы вошли в небольшой городок с вымощенными камнем улицами и старыми домами в готическом стиле. Мы двинулись по городу, идя тёмными переулками, чтобы нас не было видно. Спрятавшись за одним из домов, мы переждали, пока поток людей пройдёт и пошли по улице, опасаясь, что нас кто-то увидит. Внезапно из одного дома вышла женщина с детьми на прогулку. Мы замерли. Дети подбежали к нам и начали смотреть на наше оружие. Их мать подошла к нам и сказала детям: — Что вы пристаёте к молодым людям? Они только пришли сюда, а вы уже лезете. Затем она подняла свои глаза на нас с Тао и, вздохнув, произнесла: — Ох, извините их… — Да нет, ничего… — в недоумении сказал Тао. Женщина с детьми ушли, а мы пошли снова по улице. Вскоре мы подошли к людной улице и решили рискнуть пройтись по ней открыто. Удивительно, но никто действительно не обращал на нас внимания. Все горожане были одеты очень бедно. И было странным то, что здесь никто не колдовал. Лица жителей города были какими-то поникшими. Никто никуда не спешил. Казалось, что время в этом городе тянется чрезвычайно медленно. Около часа побродив по городку, мы с Тао подошли к фонтану, располагавшемуся на площади. Я присела около него на лавочке, Тао сел рядом. Я положила голову ему на плечо, а он просто молча приобнял меня. — Что теперь делать будем? — вздохнув, спросила я. — Понятия не имею. Странно, что здесь все гуманитарии, а всем всё равно на нас. — Всем всё равно, потому что технари здесь — явление нередкое, — внезапно произнёс чей-то голос. Я повернула голову направо. Около скамейки стоял старик с длинной седой бородой, одетый в длинные коричневые одеяния. В руках старца был длинный посох. — Я старейшина этого города, и я технарь. Меня зовут Акива Берсон. Приятно познакомиться. — Акива Берсон?! — я вскочила и пожала руку старцу. — Я читала Вашу книгу об оружии и была на выставке оружия, которое Вы изготовили. Оно шикарно! — А я вижу, что Вашу косу делал мой старинный друг Эйтам Готгильф, — Акива блаженно улыбался. — Именно, — я сияла. Мне было приятно встретить хоть кого-то с Технопанты. — Моё почтение, — Тао пожал руку Акиве, — я тоже наслышан о Вас. — Но что Вы здесь делаете? — спросила я. — Во время войны меня и Эйтама забрали в плен и отправили в Манавикату. Там нас пытали, но ничего не добились. Тогда Татиана потребовала, чтобы мы начали изготавливать оружие получше, чем у технарей. Но какой-то странный молодой человек под именем Леви, который присутствовал при этом всём, ухмыльнулся и сказал Татиане, что она подтверждает тем самым, что технари сильнее её, как он выразился, сопляков. Мол, это показывает, что её, опять же цитата, «гуманитарьишки» уже не могут обойтись только своей магией. Татиана разозлилась и приказала отправить нас сюда. Так мы и остались живы. А вообще здесь много технарей, которых сослали сюда ещё до войны, — рассказал Акива. — До войны? Так тех пожизненно лишённых свободы, которых нельзя казнить, отправляли сюда на Плоскогум?! Я думала, что это так какой-то остров, а не Экзилита… — удивилась я. — Да, именно сюда, — подтвердил старец. Мы довольно долго разговаривали с Акивой. Это было невероятно! Впервые за несколько месяцев мы увидели настоящего технаря! Ведь на улице уже начало сентября, а первый раз попали мы в плен весной. Вдруг Берсон сказал, улыбаясь: — Мне кажется, что вас кто-то зовёт. Он показал на парящие в воздухе в метре от нас тёмно-синие магические шары, ведущие к выходу из города. — Что это? — не понял Тао. — Идите и узнаете, — ответил Берсон, усмехнувшись. — Ладно, пошли, Тао, — позвала я его. Мы двинулись за магическими шарами. Вскоре мы действительно пришли к воротам, ведущим из города. — Я пойду первым. И дай мне руку, я боюсь, чтоб тебя кто-нибудь не утащил от меня, — сказал Тао. Он взял меня за руку, и мы осторожно пошли за шарами. Вскоре мы вошли в берёзовую рощу. И вот последний шар растворился в воздухе. Я встала рядом с Тао. — И… что теперь? — недоумевала я. — Не знаю. Может, шутка какая была, — задумчиво сказал Тао. Мы замерли. Вокруг тишина. Вдруг прямо за мной раздался крик: — СИАОФАНГ!!! Я не успела обернуться, как кто-то буквально вцепился в меня. Я повернула голову. — ХЕЙВА! Я мигом развернулась. Мы обнялись так, что чуть не упали. Хотелось плакать от счастья. Хейва жива! Несколько минут мы просто стояли и обнимались, как будто не виделись 20 лет. Я посмотрела на Хейву. Её лицо стало ещё бледнее, чем было. Тёмные волосы всё так же, как и тогда, спадали на её плечи. Она была одета в фиолетовое платье до пола, украшенное тёмно-синими лентами. На талии был тугой синий пояс. — О, как я счастлива, что вы живы! — Хейва сияла от радости. — А мы как рады! Но... что с Тенгфеем и Леем? — взволнованно спросила я. Хейва немного поникла. — Я их телепортировала тоже сюда, в Экзилиту. Они должны были быть не сильно далеко от вас, но тогда мне было не до точной телепортации, поэтому они неизвестно где. Я надеялась, что вы встретитесь в итоге… — Ладно, поговорим об этом после. Лучше расскажи, что было с тобой, пока мы бродили по Экзилите. Хейва рассказала о том, как оказалась в тюрьме и о своём побеге оттуда. — Итак, я оказалась здесь, в Офало. Я не телепортировала вас всех сюда, потому как думала, что за мной будет погоня, я не хотела жертвовать вами. Так и случилось. Татиана пронюхала моё и ваши места телепортации, но в первую очередь послала погоню за мной. В итоге я расправилась с теми гуманитариями прямо на главной площади. Видимо, потом Татиана рисковать не стала. Я была в Офало всё это время, но никто так и не сунулся сюда. Я уже хотела лететь искать вас, но вдруг я увидела, как вы сидели у фонтана и разговаривали с Акивой. А дальше вы знаете. И я думаю, что мы прямо завтра и отправимся искать Тенгфея с Леем. Сегодня уже вряд ли вы пойдёте куда-то. — Нет, сегодня. Я не могу спать спокойно, пока не буду знать, что мои друзья живы, — отрезала я. — Поддерживаю, — сказал Тао, видя мой намекающий на поддержку взгляд. — Тогда пойдёмте в город, соберёмся, поедим, и Вы хоть немного отдохнёте. И расскажете мне про ваши путешествия, — предложила Хейва. — Пошлите, — согласилась я. Мы пошли в город к дому, в котором временно жила Хейва. — Мне предоставил жильё Акива Берсон. Он узнал меня и сказал, что сам технарь и знает о вас, — сказала Хейва. …Поев и собравшись, мы втроём вышли на улицу. Хейва сказала, что сначала нам нужно кое-куда зайти. — Увы, телепортом мы воспользоваться здесь не можем. Татиана зачаровала Экзилиту, чтобы телепортироваться было нельзя. А пешком вам идти не рекомендуется, поэтому я полечу, а вы… поедете, — улыбнулась Хейва, ведя из хлева… лошадь! Поразительно! Даже на земле изгнанников были лошади! — Увы, осталась одна свободная, поэтому поедете вместе. Хейва странно улыбнулась, глядя на нас с Тао. Тао оседлал лошадь и подал мне руку. Я залезла на неё и вцепилась в Тао. Хейва полушепотом, закрыв глаза, произнесла: «Vokante miajn flugilojn». За её спиной выросли прекрасные чёрные крылья. — Ну, вези меня, мой рыцарь, — сказала я Тао, улыбаясь. Тао на это усмехнулся, развернулся и просто поцеловал меня. — Обязательно, — ответил он с улыбкой. — Оу, я чего-то не знаю?! — с намёком в голосе посмотрела ошеломлённая Хейва. Я хотела ответить, но Тао меня перебил: — Да, ты всё правильно поняла. Сиаофанг теперь моя. Навсегда, — гордо произнёс он. — Э, вообще-то она мне как сестра, поэтому моя, — в шутку обиделась Хейва. — Нет уж, — сказал Тао и прижал меня к себе. — Эй, может, вы не будете меня делить?! — вмешалась я. Хейва и Тао рассмеялись. — Ладно, ладно. Я полечу, а вы следуйте за мной. Буду лететь повыше, чтоб не мешать вам, — засмеялась Хейва, глядя на меня. — Ой, Хейва… — покраснела я. — Хватит вам. В путь, — закончил нашу беседу Тао. Он всё ещё улыбался. Итак, мы двинулись снова через леса, поля и луга, иногда проходя мимо рек и озёр. Красивая всё-таки природа. Мы с Тао болтали обо всём. Иногда к нам присоединялась Хейва, иногда она улетала ввысь, чтобы посмотреть, нет ли чего подозрительного. Внезапно мы наткнулись на потухший костёр. — Он потух недавно. Здесь кто-то был, — констатировал Тао. — Не вы случайно? — спросила Хейва. — Нет, мы шли другой дорогой, я точно помню, — ответил Тао. — Да, я тоже не помню, чтобы мы тут были, — задумчиво сказала я. Кто здесь мог останавливаться? — А вот и сломанная ветка. Тоже свежая. Мы должны выяснить, кто это был, — твёрдо сказал Тао. — Согласна. Но мы должны выяснить это осторожно. Я полечу дальше, посмотрю, что там да как. А вы идите по следам, — сказала Хейва. Мы напоили лошадь водой из ручья, который тёк рядом, и снова отправились в путь. Нам часто попадались признаки того, что здесь явно кто-то ходил. Спустя минут 20 нашего пути Хейва внезапно спустилась к нам и шёпотом сказала: — Они там, на опушке леса. Пошлите. Мне стало не по себе от того, что мы в лесу не одни. Ибо мало ли что… Тао привязал лошадь к дереву, и мы пошли к той опушке. Мы спрятались за каменной глыбой, которая отгораживала нас от тех незнакомцев. Послышались голоса. — Так… Пойдём напролом через болото или обойдём его через рощу? — спрашивал мужской голос. — Лучше обойдём. Мы не знаем, какое там болото, а если что, Хейва подождёт нас ещё сутки, — отвечал теперь женский голос. На лице Хейвы образовалось недоумение. — Что им… — еле слышно начала Хейва, но она не договорила. Она взлетела над камнем, шепча какие-то слова. В её руках образовались два магических шара. — Хейва! — закричал женский голос. Мы с Тао выбежали из-за камня. Перед нами стояла компания из двух молодых парней и девушки. Хейва была явно в шоке. Её магические шары исчезли. Хейва опустилась на землю и бросилась с нечленораздельными криками к незнакомой девушке на шею. Они обнялись. Двое других парней тоже обняли Хейву. Они чуть ли не рыдали. — Что происходит?! — спросил Тао, глядя на меня в недоумении. — Я… Я понятия не имею, — пожала я плечами. — Эм… Ну, давай тоже обнимемся что ли. — А меня обнять не желаешь?! — прозвучал знакомый голос сзади меня. От дикого испуга я и Тао резко обернулись. — ТЕНГФЕЙ! — чуть ли не в истерике бросилась я на шею Тенгфея. Он крепко обнял меня. Тао и Лей пожали друг другу руки. Забыв обо всём на свете, я обнялась и с Леем. Лей не хотел меня отпускать из своих объятий, но Тао недовольно прокашлялся. Лей не понял, что не так, но отпустил меня. Тао скрестил руки на груди и с ревностью посмотрел на меня. — Не волнуйся, я только твоя. Но ведь они мои друзья, сам понимаешь… Ладно, ладно, прости, — покраснела я. — Ой, ну, ладно, — усмехнулся Тао и прижал меня к себе. — Воу, воу, какие страсти, — медленно сказал Тенгфей и ухмыльнулся. — Эх, а я-то думал! — печально проговорил Лей, но тут же засмеялся. — Да-да, простите, мальчики, но теперь я принадлежу Тао, — игриво сказала я. — Вот именно, — твёрдо сказал Тао. Все засмеялись. О, как я счастлива! Мы все снова вместе! Снова один за всех и все за одного! Хейва и та компания незнакомцев подошли к нам. Один из парней подошёл ко мне и, глядя на меня, как на кумира, поклонился: — Моё почтение, Сиаофанг! Я смутилась. Хейва улыбалась. — В общем-то, знакомьтесь, друзья. Это мои одноклассники и лучшие друзья: Чонган, — парень, который только что «отдал честь» мне, ещё раз поклонился, — Венкэнг, — поклонился второй молодой человек, — и Киоко, — девушка тоже слегка поклонилась. — Ну а вы и так, в принципе, знаете, кто это: Сиаофанг, Тао, Тенгфей и Лей. Мы тоже по очереди поклонились. — Очень приятно, — сказала я. — Нам тоже, — сказал Чонган. — О, какой сегодня день! Прямо день воссоединения! — Хейва была счастлива, как и каждый из здесь присутствующих. — Но вас, ребята, я увидеть не ожидала, — обратилась она к Чонгану, Венкэнгу и Киоко. Мы двинулись в город, болтая обо всём. Чонган, Венкэнг и Киоко рассказали нам о том, что произошло с ними до этого воссоединения. Теперь я знала обо всём, что произошло за время наших странствий по Экзилите. Невероятно… В Офало нас встретил Акива. Берсон был явно удивлён тому, что ушли трое, а вернулись 8 человек. Он сказал, что пойдёт уточнить вопрос с жильём. Вскоре он вернулся и сказал, что есть четыре свободных дома, стоящих как раз рядом, куда он нас и поселит. Берсон сказал, чтобы мы распределились сразу. — Думаю, что со мной будет Киоко. Сиаофанг останется однозначно со своим любимым, — будто в обиду сказала Хейва, но рассмеялась. — Вот именно. Мы с Сиаофанг вдвоём будем! — отрезал Тао. — Ох, Тао, не хочешь ты меня отпускать… — засмущалась я. — Тогда мы с Леем вдвоём, — сказал Тенгфей, — нам уже не привыкать. — Ну, и мы с Чонганом вдвоём остались, — произнёс Венкэнг. — Вот и отлично. Тогда пойдёмте покажу ваши дома, — сказал Акива и повёл нас на улицу, где стоял дом Хейвы. Нам показали дома и дали ключи. Все поблагодарили Акиву и пошли по своим домам, чтобы оставить там вещи и пойти к Хейве. У Хейвы мы хорошо поужинали, побеседовали и отметили наше воссоединение. Это был воистину чудесный вечер! Затем мы с Тао пошли в наш небольшой дом. Здесь, однако, было всё действительно хорошо отделано. Мы начали раскладывать свои вещи. Умывшись, мы вдвоём повалились на кровать. День был тяжёлым, но таким чудесным... Ах, какое всё-таки это счастье — знать, что твои друзья живы! — Весело же было… — подытожил Тао, глядя в потолок. Он был явно счастлив, что мы наконец будем спать на кровати. — Да… — протянула я. Впервые за столько времени можно было не бояться, что нас покусают насекомые или приползёт змея. Тао потушил свечу. Мы зарылись под одеялами, но вместо сна ещё долго разговаривали. О, какие это приятные беседы! Но уже слишком поздно, надо всё-таки ложиться спать. — Спокойной ночи, — пожелала я Тао. — Спокойной ночи, любимая, — ответил он. Так мы и заснули, лёжа в обнимку. Как же я счастлива!..
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.