ID работы: 7483724

Холодная любовь живёт больше, чем 3 года

Гет
NC-17
Завершён
21
Пэйринг и персонажи:
Размер:
24 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 14 Отзывы 4 В сборник Скачать

Сказочная кукла

Настройки текста
      Кукольная лавка находилась на оживленной улице. Вокруг было много других лавок и магазинчиков: пекарня, магазинчик с фруктами, лавка с украшениями. Однако, идя по этой улице, взгляд всегда падал на эту кукольную лавку. Дело было не во внешнем виде: она ничем не отличалась от рядом стоящих, вывеска не пестрела яркими цветами. На деревянной вывеске темно-бардовой краской было написано «Кукольный мир».       Люди, заходившие в лавку, относились к разным сословиям. Тут были купцы, бояре, даже князья из других городов заезжали приобрести диковинные изделия. Иногда крестьянские дети забегали и жадными глазами рассматривали игрушки. Нет, не игрушки, куклы.       Это были прекрасные высокие фарфоровые куклы, так похожие на человека. Они стоили своих денег: каждая кукла была уникальна, как и человек по-своему уникален. Не было абсолютно идеальных, но каждая была живая. Отдельного внимания заслуживало лицо. Губы манили своим цветом, казалось, кукла вот-вот приоткроет рот, обнажив зубы, и заговорит. Но этого и не надо было, глаза были нарисованы настолько живо, что, как и человеческие, показывали душу куклы. У каждой она была разная, со своими преимуществами и изъянами.       Была осень, ранняя. Период сбора урожая и теплой, почти летней, погоды. Народу на улице было мало. Но вот в лавку зашла немолодая дама с ребенком, девочкой лет восьми. — Здравствуйте, — из-за прилавка вышел молодой мастер, автор этих самых кукол, — Могу я чем-нибудь помочь? — он улыбнулся белоснежной улыбкой и блеснул своими небесно-голубыми глазами. — Нет, — женщина пренебрежительно фыркнула, — Она сама меня сюда затащила, пусть сама и выбирает.       Женщина стала разглядывать обустройство лавки. Это было помещение примерно три на три метра, сразу от входа, по левую и правую стороны, шли полки с товаром. На нижних полках стояли коробки с упакованными куклами. На более высоких, стояли куклы, опирающиеся на черные металлические подставки. Прямо напротив двери стоял прилавок, где и находился мастер, за прилавком висели шторы, ведущие в саму мастерскую. — У вас есть куклы в той комнате? — спросила дама. — Нет, все готовые куклы стоят на полках, либо упакованы, — он провел рукой по своим белоснежным волосам, некоторые пряди которых были запачканы в краске. — Хм, — дама расстроено хмыкнула и повернулась к полкам, — А почему некоторые куклы запакованы? — Понимаете, — мастер снял с себя рабочий фартук из кожи, в некоторых местах тоже заляпанный краской и пудрой, и повесил его на крючок, — Когда человек знает, что он ищет, то просит у меня помощи в поисках необходимой куклы, ведь некоторые ищут здесь не просто красивые изделия, а нечто особенное. — Он отдернул белую свободную рубаху и закатал рукава. — А раскрытые куклы тем, кто ищет лишь красоту для полки. — Мм, — даме не нравилась тишина, она бегала глазами, пытаясь найти новую тему для разговора. Тишину прервал мужчина, зашедший в лавку. — Здравствуй, Джексон, — это был очень высокий мужчина с длинной седой бородой. — Здравствуйте, — мастер отвлёкся от дамы, — Ну как? — Я накопил, ровно сколько ты сказал, — мужчина почти трясущимися руками достал деньги: монеты и несколько мятых купюр, — Скажи мне, её не забрали? — Ну что Вы! Кто же ее заберёт, если она Ваша? Дело оставалось за малым, главное, Вы нашли ее, а она – Вас, — с этими словами Джексон пошел к полкам и достал одну из коробок. Он поставил ее на прилавок так, что кукла находилась там стоя. — Можно ещё раз на нее посмотреть? — у мужчины горели глаза. — Конечно, — Джексон открыл коробку. И мужчина, и дама очень внимательно рассматривали куклу. В коробке под куклой лежала нарезанная на тонкие полоски бумага, похожая на солому.       Кукла представляла собой девушку с короткими черными волосами. На ней было ярко-зелёное платье длиной до колен, подъюбник был из фиолетовой сетки, такая же сетка украшала лиф платья. На ногах были балетки зелёного цвета. Лицо было круглое, с ярко-розовым румянцем на щеках. Пухлые губки бантиком, но самое главное — глаза. Они были выразительные и придавали взгляду лёгкий, даже девчачий, задор. — Спасибо тебе, Джек, — на глаза мужчины выступили слёзы, но он держался, — Я не знаю, как мне ещё отблагодарить тебя. — Ваша радость – лучшая благодарность для меня, — Джексон не стал даже пересчитывать деньги, этот мужчина ни за что бы не солгал. — Что в этой кукле такого? — спросила дама, когда мужчина ушел. — Это кукла похожа на его дочь, — ответил Джексон, не поднимая глаз на даму, — Она умерла от болезни. Этот мужчина, Северянин, бродил по улицам и забрел в мою лавку. Я как раз упаковывал эту куклу, стоя прямо на этом месте. Это была первая кукла, после моего долгого перерыва. Увидев её, мужчина готов был отдать всё, но у кукол своя цена, большего мне не надо. Он попросил отложить её, пока он накопит. И вот, кукла его дождалась. — Сказки какие-то! — дама отвернулась, но все ещё продолжала думать над всем, что сказал ей сегодня мастер. Тут к ней подбежала ее дочь с двумя коробками. — Мам! Я выбрала. — Я тебе сказала, только одну! — дама начала ругаться, — Вторая лишняя, иди поставь на место. — Но мама, вторая кукла для тебя, — девочка поставила коробки на прилавок. — Ч-что? — дама опешила. — Не хотите взглянуть? — Джексон, не дожидаясь ответа, открыл первую коробку коробку. Стоящая там кукла очень удивила даму. — Это же.. я, — дама была в недоумении. Она провела рукой по платью куклы, именно в таком платье сейчас стояла сама дама. Заметив блеск на верхе платья она даже вскрикнула, — Брошь! Я же только что купила такую в лавке напротив! А потом мы зашли сюда и.. и.. — Дама не могла продолжить мысль дальше. — Давайте посмотрим вторую, — мастер открыл вторую коробку, та кукла была намного ниже первой и изображала ребёнка. Дама присмотрелась — Мама! Это же я! Смотри, как похоже, — девочка теребила край маминого платья, пытаясь привести ее в чувства. — Прекрасный выбор кукол, — Джексону было не впервой видеть такую реакцию, — Если возьмёте две, будет скидка. — Как? — единственное, что смогла сказать дама, — Что это за чудеса? — Всё, как Вы и сказали: сказки.       Дама расплатилась за обе куклы и ушла, явно до сих пор слабо понимая, что произошло. Джексон тем временем закрыл дверь на ключ, перевернул на ней табличку на «закрыто», и ушел в мастерскую.       Внутри стояло три стола: заваленный лоскутами ткани из-под которых виднелась швейная машинка; второй с разными частями тел кукол, некоторыми собранными куклами, сидящими на штативах; третий был столом для красок, на нем стояли различные баночки, палитры и кисти.       Здесь же вдоль правой стены стояла небольшая кровать для мастера, рядом была деревянная тумбочка. А на ней красовалась кукла. Это была самая первая, живая, кукла мастера. Именно после нее он понял, что его изделия не являются просто куклами, и что образы, которые он в них воплощает – не просто так появляются в его голове. — Добрый вечер, милая, — обратился он к кукле, — Когда же ты забредешь в мою лавку? — он положил ладонь на тумбочку возле куклы и сел на кровать, — Сколько мне ещё тебя ждать? — он снял обувь и лег поверх одеяла, — Слышал бы меня кто-то из людей, точно принял бы за сумасшедшего, — он усмехнулся.

***

      Прошло больше недели, ещё несколько кукол нашли своих хозяев. Это были чьи-то копии из коробок, или же очередные простые куклы с полок для богатых детишек, кому нравились работы мастера этой лавки.       Джексон вытирал краску со стола в мастерской, когда услышал женский голос, переходящий на крик. — Стой, я тебя не удержу!       Голос становился ближе и тут стих, Джексон как раз вышел, чтобы посмотреть, откуда был голос. Перед дверью лавки стояла девушка в плаще с капюшоном. В одной руке она держала поводок, на котором была большая коричневая собака. — Свен, ты чего? — девушка села на корточки перед собакой, — Что тебя так сюда потянуло, что ты убить меня решил? — девушка встала и посмотрела на вывеску лавки, а потом внутрь через одно из окон.       Джексон быстро подошёл к двери и открыл её, ведь та была закрыта на ключ. — Извините, я ещё не открывал лавку, — он сделал шаг назад, приглашая войти, — Можете зайти с собакой, у меня это не запрещено. — О, нет, спасибо, — девушка поправила капюшон на голове, — Свен случайно забрел сюда. — Случайно в мою лавку не забредают, — он лукаво посмотрел сначала на собаку, потом на девушку, — Может зайдёте? — Ну хорошо, — она сделала шаг вперёд и зашла внутрь.       Джексон пропустил девушку и закрыл за ней дверь, перевернув табличку на «открыто». Девушка в это время намотала поводок на руку, чтобы собака шла рядом с ней, потом она стала рассматривать полки, на которых стояли куклы. — Их можно трогать, — сказал Джексон, не оборачиваясь. Он хотел было сказать что-то ещё, но промедлил и медленно обернулся. Увиденное его удивило. Девушка сняла капюшон, и перед Джексоном стояла та самая кукла. Он несколько раз моргнул, нет.. Это она, те же платиново-белые волосы, заплетённые в косу, те же невероятно глубокие голубые глаза и мягкие на вид алые губы. — Как же долго я тебя ждал, — шепнул он, удивившись тому, что сказал это вслух. — Вы что-то сказали? — девушка посмотрела прямо на Джексона. Эти глаза гораздо живее и выразительнее тех, в которые Джексон смотрел каждый день с надеждой. — Нет-нет, ничего, — Джексон не мог понять, как долго он смотрел на неё, — Кстати кукла, которую вы сейчас смотрите, предназначается дочери князя Варавского, — он подошёл к ней ближе. — И почему же она не у неё? — спросила девушка, смотря на лицо мастера. — Князь ждёт Дня Рождения дочери, чтобы подарить ее. А пока она красуется на полке,— Джексон встретился глазами с девушкой, никто из них долго не отводил взгляд. — Меня зовут Эльза, — сказала та. — Джексон, — в его глазах сияло счастье, он наконец дождался её. Теперь он полностью в её власти.       Джексон теперь точно знает, что ни за что не отпустит Эльзу, как и ту куклу, стоящую на его тумбочке уже много лет. Наконец-то Джексон понял, что с самого начала он был хозяином этой куклы, нужно было только дождаться Эльзу, которая теперь останется с ним надолго.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.