ID работы: 7484725

Одна дождливая ночь в Сохо

Слэш
Перевод
G
В процессе
51
F4k3 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 92 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 31 Отзывы 40 В сборник Скачать

Часть 10.

Настройки текста

***

Наступила ещё одна дождливая среда, когда Драко, наконец, попал в их с Поттером любимое кафе. Он встряхнул зонтиком и оглянулся, проклиная все вокруг себе под нос, когда его сердце сделало жалкий кульбит при виде Гарри, уткнувшегося в книгу. — Влияние Грейнджер? — Драко скидывает с себя пиджак и вешает его на стул, усаживаясь напротив Поттера. — Что? — Гарри перестаёт читать, его разум явно сейчас находился в другом месте. он моргает Драко и закрывает книгу. Она покрыта богатой, бордовой кожей и имеет инициалы С.Б. на обложке элегантным курсивом, — Ты же знаешь, что другие люди, кроме Гермионы, могут читать, не так ли? Драко закатил глаза. — Естественно. У меня просто не сложилось впечатление, что тебе это особенно нравится, — Гарри всегда считал Драко активным типом. — Мне нравится читать книги время от времени, — Гарри потёр свою челюсть, тёмную от щетины, — Это дневник Сириуса Блэка. Я нашёл его, когда перевозил свои вещи обратно на Гриммо. — Ты не можешь читать чей-то дневник! — Драко посмотрел на Поттера укоризненно, — Это вообще-то личное. Гарри скептически изогнул бровь. — Я знаю. Это не твой дневник, Малфой. Не парься. Драко содрогнулся при мысли, что Поттер тронул своими грязными лапами в дневник Драко. В первую очередь из-за неудачной главы на четвёртом курсе, когда Драко явно потерял рассудок. Прошой ночью мне приснился Поттер… Мысли о том, что Гарри читает что-либо из этого, достаточно, чтобы Драко покрылся холодным потом. — Надеюсь, что он вернётся и будет преследовать тебя, — пробормотал Малфой. — Думаю, он не будет возражать. — А я абсолютно точно уверен, что будет. Хочешь поспорить? Мы может спросить это у тёти Вальбурги. — Не могу, — Гарри покачал головой. — Почему, ради святого, нет? Её портрет на площади Гриммо. Как тебе дом моих предков? — Прекращай, —Поттер закатил глаза, — Тебе не нужен другой дом. — И тебе тоже, — напоминает Драко, — Три кажутся уже чрезмерным. Не притворяйся, что мои деньги делают тебя лучше меня. У тебя тоже есть связи со старыми деньгами. Я совершенно уверен, что отдаю на благотворительность больше. чем ты. Гарри фыркнул себе под нос. — Я совершенно уверен, что это не так. Драко старался не показывать Поттеру, как это задевает, хотя это именно так. Он решил не вступать в споры о таких вещах с Гарри Поттером, чудо-мальчиком, спасителем волшебного мира, бывшим аврором и доброжелательным благодетелем. Драко уверен, что несмотря на его усилия вернуть себе положение, когда он сможет смотреть на себя в зеркало каждое утро, у Гарри всё равно будет что-то выше. Он сознательно потирает метку на предплечье, скрытую хлопком его рубашки. — Что ты сделал с моей двоюродной бабушкой? — Драко меняет тему, надеясь вернуть их к теме и уйти от сравнения почётных — или в случае Драко значительной степени бесчестных — поступков. — На самом деле это довольно сложное заклинание, — Гарри самодовольно смотрит на него, — как скотч, но с магией. Она продолжала кричать о чистоте крови, и из-за этого у меня разрывалась голова. Я её заткнул. Не думаю, что ей это нравится. Драко смотрел на Гарри, хотя не совсем уверен, что его двоюродная бабушка — тот, кого он должен защищать. Судя по всему, она была такой же дерьмовой, как тётя Белла. — В любом случае, — Гарри продолжил, как будто он ещё не продемонстрировал своё уважение к мёртвым, — Она не знала ничего о Сириусе. Она ненавидела его. Я ничего у неё не спрашиваю. — Ладно, — Драко хмыкает и с любопытством поглядывает на дневник, — Что-нибудь интересное? — Много чего, — Гарри ничего не говорил, пока тишина не стала несколько неловкой. Он взглянул на Драко, — Если ты считаешь, что его призрак должен проклясть меня только за чтение, то я не могу представить, что ты думаешь, что он был бы счастлив, если бы я начал делиться его секретами? — Мне похуй на секреты Блэка, Поттер, — Драко подзывает официанта и заказывает кофе, — Мне просто надоело говорить о твоих скучных битвах с позором. Я подумал, что это даст нам возможность поговорить о чём-то другом. Гарри уставился на Драко, прежде чем его выражение лица прояснилось. Он задумчиво побарабанил пальцами по книге. — На самом деле, была одна вещь. Ты когда-нибудь слышал о Небольшом Комптон-Стрит? — Ты имеешь в виду Старый Комптон-Стрит? Я гей, который проводит значительную часть своего времени в маггловском мире. Да, я наткнулся на Старый Комптон-Стрит. Я поражён, что ты этого не сделал, хотя кажется, что вы проводите большую часть своего времени в заведениях Ист-Энда, где подают напитки из банок джема. — Нет, я не имею в виду Старый Комптон-Стрит, — Гарри снова открывает дневник, листая, пока не находит то, что искал, — Вот здесь. Драко пытался не реагировать, когда тёплые пальцы Гарри касаются его собственных, когда он взял дневник. Кажется, важно относиться к нему осторожно, и он гарантирует, что он не будет обращаться с выцветшим пергаментом слишком грубо. Слова наклонены вперёд жирным шрифтом. Это как если бы Блэк торопился, когда писал эту запись, предложения перемежались восклицательными знаками и пятнами чернил, которые уже давно потеряли свою чётную резкость.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.