ID работы: 7487386

Скупые милости вселенной

Слэш
PG-13
Завершён
239
автор
PriestSat бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
85 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
239 Нравится 67 Отзывы 74 В сборник Скачать

4 глава

Настройки текста
За то время, что Грега конвоировали по дому, он успел мысленно представить свое незавидное будущее и даже рассмотреть возможность побега из сырого каземата с заколоченными окнами. Каково же было его удивление, когда охранник приказал остановиться у собственной комнаты. Отперли замок. Грега, замершего было на пороге, втолкнули внутрь. — Что за хрень! — потрясенно выдавил он, привалившись к захлопнувшейся за ним двери. Он перенесся в этот мир вместе со всеми своими пожитками и личными апартаментами? Присмотревшись, Грег понял, эта комната не могла быть его. Здесь царил идеальный порядок. В родной реальности он давно отвоевал себе право не впускать в комнату обслугу, а сам убирался крайне редко. Поэтому Майкрофт часто ворчал, что Грег развел «подростковый хаос», и брезгливо морщился, огибая разбросанные вещи. Грег подошел к креслу, стоящему у окна, и провел рукой по любимому шерстяному пледу. Тот был совсем старым и истертым. В другом мире плед остался лежать перекинутым через спинку кресла, здесь же его сложили в правильный квадрат. Нашел Грег и гитару, аккуратно размещенную в нише под подоконником. Вид за окном повергал в эстетический шок. Вместо ожидаемого уютного сада, который он предвкушал разбить в новом доме, здесь взгляд упирался в трехметровую бетонную стену со смотровыми вышками и прожекторами. Ни разбитых клумб, ни деревьев — лишь коротко подстриженный газон и забор. Теперь понятно, отчего его не отвели в отдельную камеру. Какой в ней смысл, когда весь дом одна большая тюрьма. Чтобы хоть как-то избавиться от мрачной картины за окном, Грег задернул занавески и включил свет в комнате. Подошел к камину проверить, работает ли он. Взгляд привлекла внимание фарфоровая статуэтка черного волка, стоявшая на каминной полке. Ее подарила бабушка перед смертью. И эта фигурка давным-давно была утеряна. В сердце у Грега неприятно защемило. В академии, он часто менял съемные квартиры, забывая при переездах личные вещи. Тогда его больше волновали любовные похождения и сдача курсовых, чем подобные безделушки. Повзрослев, он понял, в чем была ценность подарка, и попытался разыскать статуэтку по старым адресам и приятелям, но у него ничего не вышло. Подавив желание присвоить волка, Грег продолжил осматривать комнату, узнавая или не узнавая вещи. Тут же на полке стояла простая деревянная рамка с фотографией. На ней его двойник прижимался щекой к щеке неправильного Майкрофта. Снимок был сделан на фоне водопада в Америке. Эта фотография относилась к тем вещам, которые Грег «узнал». В его мире они сделали почти такую же и улыбались очень похоже. Рядом с рамкой лежало золотое обручальное кольцо с гравировкой на внутренней стороне. Прищурившись, Грег прочитал надпись на староанглийском языке: «Во мне верность». Несмотря на пафосность изречения, кольцо из-за своего размера не могло принадлежать Майкрофту, а вот для его собственных толстых пальцев годилось в самый раз. Были ли они официально женаты? От одного предположения становилось не по себе. Назрела необходимость все обдумать. Садясь на узкую кровать, Грег отметил, с какой тщательностью она была заправлена свежим бельем. Обратил внимание он и на книгу, лежащую на прикроватном столике, с закладкой в том месте, где ее закончили читать. Неужели от человека, не успевшего дочитать рассказ, все еще ждали возвращения домой? «Сантименты», — не преминул бы сообщить Шерлок. Однажды, расследуя убийство, он сказал, что вещи после расставания оставляют на память те, кого бросили. Тогда Грег не стал переубеждать Шерлока, хотя его личный опыт говорил об обратном. Такое могло случиться, когда любимый умирал, но не после предательства и развода. Так или иначе, оставлять на память целую комнату было как-то чересчур. И отчего, уходя, другой «он» не забрал личные вещи? Признавая поражение, Грег покачал головой. Эта комната не имела смысла, как не имела его и вся история с параллельными вселенными. Вместо дальнейших рассуждений, он стал перебирать музыкальные диски, стопкой высящиеся на столике. Одни группы он знал, такие как «Pink Floyd» и «Deep Purple», названия же других ни о чем ему не говорили. На альбоме «The Wall» в переиздании двухтысячного года стоял автограф самого Гилмора с пожеланием в следующий раз не только напиться, но и обкуриться как следует. Грег завистливо присвистнул. На вид все диски были самыми обычными, как простым показался и небольшой проигрыватель. Если здешние технологии и опережали их мир с отрывом в двадцать лет, то точно не в аудиотехнике. Грег вставил диск и нажал на кнопку — из динамиков донеслась знакомая мелодия. Он лег на кровать поверх покрывала и уставился в потолок. «If you wanna find out what's behind these cold eyes…» Прокричаться бы вместе с вокалистом, подумал Грег, но рисковать не стал, решив, что так и до истерики недалеко. А успокаивать его некому, разве что можно охранника позвать, тот с радостью утихомирит любого ударом дубинки по голове. Стало совсем тоскливо. В такие моменты, как сейчас, Грег привык ощущать поддержку Майкрофта. Когда накапливалась усталость или приходилось разбираться с особо бессмысленными и жестокими убийствами, когда казалось, еще немного и от отчаяния опустятся руки, Майкрофт всегда оказывался рядом. Он обладал удивительным даром одним своим присутствием или деликатным объятием утешить и придать силы пережить тяжелый день. Грег пошевелил языком во рту, пытаясь нащупать передатчик. Обида и злость на Майкрофта улетучились. Осталась лишь надежда, что этот супер-пупер шпионский девайс поможет им снова встретиться. — Найди меня, пока я тут окончательно не свихнулся, — прошептал Грег, затем снова поднялся. Если повезет, где-то тут хранится заначка: недопитая бутылка коньяка. *** — С вами все в порядке, мистер Холмс? — словно издалека донесся встревоженный голос. — Безусловно. Голос продолжил о чем-то рассказывать, но Майкрофт не слышал ничего из того, что ему говорили. Вместо этого в голове крутилась всего одна мысль. В бесконечности вселенных существовало очень много двойников Грегов, как и копий его самого. Они могли быть безумны, больны, несчастны или даже мертвы, к нему это не имело никакого отношения. Да, именно так. — Мне важно, чтобы вы поняли меня… — Демонстрация была более чем убедительная. Майкрофт взял со стола чашку с чаем и медленно отпил из нее. Не почувствовав никакого вкуса, сделал еще глоток. — Вы себя хорошо чувствуете? — Отчего вы продолжаете настаивать, будто со мной что-то не так? Оказалось, все это время он пил из пустой чашки Грега. Майкрофт поставил её обратно, и она со звоном стукнулась о фарфоровое блюдце. Затем вернулся в кресло. «Этот человек не Грег, а его психопатический бывший любовник точно не я», — мысленно напомнил он себе. Пришлось ослабить узел галстука, иначе слишком сильно давило в груди и возникало ощущение нехватки воздуха. — Простите, у меня выдался напряженный день. — Я понимаю. Черты лица мужчины напротив смягчились, и глубокие морщины на нахмуренном лбу слегка разгладились. А во взгляде проступило сожаление. Сколько бы Майкрофт не убеждал себя в обратном, перед ним по прежнему сидел пусть и неправильный, но все-таки Грег. — Теперь я вас на самом деле слушаю. Продолжайте, пожалуйста. *** Грегори достал из мешка коробку с инъектором, а затем еще одну — с набором чипов. — Сначала мы введем себе заслоны. — Разве вы говорили не о микросхемах? Грегори надломил первую ампулу. — У меня нет при себе капсул, если вы про них, поэтому придется воспользоваться жидким аналогом. Насколько я знаю, у вас нет аллергической реакции на протоморфон. Вид у Майкрофта сделался сконфуженным. — Вы ведь понятия не имеете о чем я? Неважно, просто доверьтесь мне. Тем более я и сам не знаю, как оно работает. Лишь умею пользоваться. — Довериться… — пробормотал Майкрофт, снимая пиджак. Затем он закатал рукав сорочки. — Вам не кажется, что вы требуете от меня невозможного? Это было правдой. Холмсы никому не доверяли. А сам Грегори не доверял Холмсам. При этом им предстояло стать командой. Что тут скажешь, задачка не из легких. Сначала Грегори ввел чип себе, демонстрируя безопасность инъекции, и лишь после этого — Майкрофту. — В чем необходимость использования чипов, если, по вашему мнению, у наших двойников уже вживлены страховочные заслоны? «Дошло наконец», — подумал Грегори. Эта версия Майкрофта соображала гораздо медленнее. — Я могу перенести нас в нужный мир. Хотя не уверен, что с первого раза у меня все получится правильно. Мне показали самые простые операции с переходником, рисуя схемы на бумаге. Урок длился не более часа, и у меня не осталось даже шпаргалки. — Почему вас учили им пользоваться? — Если бы что-то пошло не так при передаче подполью ценного предмета, я должен был закинуть себя вместе с ним куда подальше. Окажись я при этом в Марианской впадине или на Луне, не имело значения. Не то чтобы я жаловался. Подготовить серьезнее было невозможно. Разработкой настоящих маршрутов занимается целый отдел ученых, настоящие профессионалы, а я всего лишь дворник. Ну или коп, если вам так привычней. — А еще вы простой почтальон, оказывающий подполью незначительные услуги… — В голосе Майкрофта прозвучала скептическая усмешка. — Подполье верит, что в меня не стреляли бы на поражение ни при каких условиях, что таков приказ президента. Поэтому я единственный, кто успел бы активировать переходник. Так вот, среди прочего меня научили задавать команды и пользоваться автопилотом. Очень надеюсь, что в памяти компьютера сохранились координаты моего и вашего миров. — Какого компьютера? — Майкрофт посмотрел на мешок, затем на Грегори. Тот покачал головой. — Нет, я все о том же приборе: компьютер, маршрутизатор или проводник. У него полно названий, знаю еще о таком: орган управления вектором искривления, сокращенно ОУВИ. — У нас не вышло заставить его работать. — Он защищен правом доступа. Без возможности взлома. Лишь некоторые люди способны активировать маршрутизатор. Я могу, меня в базу памяти заносил сам Конквест. Ну или копии меня могут, если у них есть указательный палец. Грегори взял в руки переходник и дотронулся до кнопки пуска на нижней части панели. Среагировав на отпечаток пальца, компьютер слабо мигнул зеленым. — Когда исчез Грег, я видел именно такую вспышку, — напрягся Майкрофт. — Конквест умер, не успев отключить переходник. Поэтому остаточного заряда хватило, чтобы отправить моего двойника к нам. Но сейчас вся накопленная энергия исчерпана. Грегори положил ладонь на переходник, чувствуя, как под ней тот начинает оживать. По телу прошла легкая вибрация. — Работает на излучении ауры, подзаряжать так же позволяется лишь отдельным людям, — пояснил он, хотя это было необязательно. Он тут присутствовал не с образовательной миссией. Теперь следовало ввести пароль и нигде не запутаться. Одного дактилоскопического отпечатка для защиты от взлома было недостаточно, мало ли кто мог воспользоваться его пальцем. Грегори в напряжении закусил губу. То, что со стороны казалось рисованием хаотичных узоров по поверхности куба, на самом деле было запрограммированным кодом. — Сейчас заработает… — успокоил он то ли Майкрофта, то ли себя. Наконец переходник и правда включился, и началась трансформация его внутренних ячеек в полноценный компьютер, при этом физический размер увеличился в несколько раз. — Мы разрабатывали теорию конструктора… — Удивительно, да? Тоже изобретение Конквеста. Выдвинулись голографические монитор и клавиатура. — Я могу чем-либо помочь? Грегори отрицательно покачал головой и начал вводить команды. — Как я и боялся, в компьютере не сохранилось сведений о вашем мире, нет точек координат и не просчитан путь обратно. Конквест действовал наугад. Ваш мир — та самая Марианская впадина, в которую однажды мог провалиться я сам. В комнате повисла напряженная тишина. Майкрофт больше ни о чем не спрашивал, лишь ожидал услышать окончательный вердикт. — Мистер Холмс, я не смогу высчитать точный путь. — Заметив страх на лице Майкрофта, Грегори быстро поправился: — Нет, это нормально. Вам не о чем беспокоиться. Иначе я бы не давал обещаний. Погрешность будет минимальная, а позже и она скорректируется. После необходимых расчетов он ввел команду новой трансформации. Куб начал заново менять форму, пока не превратился в обычный гранитный булыжник. — Ну что же, можем двигаться. Конечной точкой я выбрал место за триста метров до своего двойника. Ближе — рискованно. И, как я уже сказал, не могу гарантировать, что это будет нужный нам Грег. Майкрофт поднялся с кресла. Одернув полы пиджака, он нервно кашлянул перед тем, как заявить: — Нам понадобятся некоторые вещи. И мы должны переодеться. Что правда, то правда, где бы они ни оказались, они привлекут к себе внимание. Ухоженный мужчина в дорогом костюме и дворник в оранжевом комбинезоне были слишком приметной парой. — Я могу воспользоваться одеждой вашего Грега? Или, может, чьей-то еще? Кого-нибудь из охранников или обслуги? Принять душ и побриться? — Уверяю вас, Грегу было бы безразлично, даже если вещи из его гардероба позаимствовал кто-то посторонний. В случае вас и подавно не о чем беспокоиться. Однако вы худее его минимум на два размера. — Вы не следите за рационом питания своего мужа? Майкрофт преувеличенно тяжело вздохнул: — Научите, как сделать так, чтобы он стал меня слушаться. — Боюсь, примеры из моей жизни покажутся вам чересчур радикальными. Если это и должно было прозвучать шуткой, то скверной шуткой. — Пожалуй, мне даже нравится его лишний вес. Пойдемте, я отведу вас в гардеробную, наверняка мы подберем что-нибудь подходящее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.