— Я покажу тебе «истинное знание».
Девушке с Пуффендуя удалось трансгрессировать в центр обруча, но она никак не могла выпрямиться и в ужасе смотрела вниз. У Эда скрутило желудок.— Пожалуйста, — взмолился он, обернувшись к туманной фигуре, — разреши мне взглянуть на него! Еще хотя бы раз! — Ничем не могу помочь, — ответила фигура, помахав пальцем. — Это всё, что я мог показать за входную плату. Он удивленно моргнул. — Входную плату?
Мир будто замедлился. Эд видел, как деканы бросились к девушке, о чем-то перешептываясь. Он побледнел и схватился за живот, думая, что его сейчас вырвет.— Именно, — как ни в чем не бывало ответила фигура. — Входную плату. Фигура занесла левую ногу и шагнула к нему, и в этот же момент дымка над ней рассеялась, обнажая кусочки кожи, сцепляющиеся друг с другом, будто мозаика. Они возникали словно из воздуха, но в алхимии нельзя создать что-то из ничего. Для ноги потребовались бы материалы… Он ощутил странное покалывание в левой ноге, будто отсидел ее. Мальчик опустил взгляд и распахнул глаза.
Девушка всё же потеряла равновесие и упала на пол. Ее левая нога так и стояла футах в пяти сзади, на исходной позиции.— Равноценный обмен, помнишь? — улыбнулась фигура, замерев в дюймах от носа Эда. — Разве это не справедливо, алхимик?
Эд бросился вперёд, не обращая внимания на удивлённые возгласы сокурсников. Деканы уже собрались вокруг бедняжки; Снейп вместе с кем-то ещё помогал ей доковылять до левой ноги на исходной позиции. Эд прибавил ходу, но профессор Макгонагалл заметила его ещё на подходах и встала на пути, крепко держа его за плечи. — Мистер Элрик, что это вы делаете? — Нет… Нет, отпустите! Я должен увидеть… — Эд говорил с натужкой; ему едва удавалось произносить что-то внятное. — Ее нога… Я должен увидеть ее ногу! Не успел Эд вырваться, как другие деканы склонились над девушкой, скрывая ее от чужих глаз. Послышался громкий хлопок, в воздух взвился клуб лилового дыма, а когда дым рассеялся, все увидели рыдающую девушку — нога к ней вернулась, но выглядела девушка до смерти перепуганной. Эд выглядел таким же, но затем быстро взъярился и с горящими глазами набросился на Макгонагалл. — Это что было?! — спросил он, указывая на девушку. Макгонагалл несколько удивилась, глядя в лицо Эду. — Это… — Так называемый «расщеп», или отделение тех или иных частей тела, — бесстрастно сообщил Уилки Двукрест, — происходит при недостаточной настойчивости сознания. Вам следует оставаться неизменно нацеленными на нужное место и двигаться с неспешностью… Скучающий тон Двукреста ощущался ножом, вонзившимся в живот Эда. Как он мог так беспечно рассуждать о потере конечностей? Будто это пустяк. Будто он этого ожидал. Последняя мысль жгла больнее всего. Он немедленно перевел взгляд на Двукреста. Волшебник стоял слишком далеко, так что врезать кулаком ему вряд ли вышло, и Эд едва сдерживался, чтобы не трансмутировать пол. Поэтому он сделал то, что мог с такого расстояния: заорал. — Это что, шутка какая-то?! Его голос звучал так громко и яростно, что эхом отзывался от каждого уголка Большого Зала. За выкриком последовала мертвенная тишина; все в зале повернулись к Эду. Его переполнял гнев, его глаза горели праведным огнем. Двукрест, объект его злобы, даже не знал, расстроиться ему от такой грубости или же испугаться этой ненависти. — Как вы можете так беспечно рассуждать об этом «расщепе»?! — прорычал он, что вышло даже громче из-за сложившейся тишины. — Вам это кажется нормальным? Вы ожидали, что ученики напортачат и им поотрывает конечности. То, что вы так часто трансгрессировали и всё видели, не означает, что это не важно. Вы собирались отмахнуться от этого, как будто это пустяк! — Мистер Элрик, — попыталась одернуть его профессор Макгонагалл. Она подошла ближе и взяла его за плечо. — Мистер Элрик, пожалуйста, вернитесь… Эд вырвал плечо и ткнул пальцем в жертву расщепа. Она одержимо прижимала левую ногу к груди, с ужасом глядя по сторонам. — Так скажи ей об этом, сукин ты сын! Для нее ведь это тоже пустяк, а? У нее не было ни малейшей причины вот так потерять ногу! И не пытайся скормить свой пиздеж про недостаточную настойчивость, потому что дело вовсе не в этом! — Мистер Элрик! — возмущённо воскликнула Макгонагалл, услышав столько брани. — Мисс Боунс в полном порядке! Она цела, и больше не о чем… — А если бы у нее отделилась не нога? — с вызовом спросил Эд, перенаправляя гнев на профессоров. — А если бы ее не только отделило, но и уничтожило? А если бы она трансгрессировала на другой конец света? А если бы это была не конечность? А если бы это было лёгкое, сердце или мозг? Что бы вы тогда сделали, а? Вы хоть понима… Не успел Эд продолжить (а у него явно было, что добавить), Макгонагалл выпрямилась во весь рост и осадила Эда строгим взглядом. — Достаточно, мистер Элрик, — сказала она. — Прекратите истерику. Немедленно вернитесь на место и не мешайте проводить занятие. Вам ясно? Он неодобрительно нахмурился. — Вы даже не слуша… — Эдвард Элрик, сейчас же вернитесь на место. И минус пятьдесят баллов со Слизерина за нарушение дисциплины в присутствии представителя Министерства. — Но это… — Сейчас же. Эти слова заставили Эда, наконец, заткнуться. Он будто бы вновь говорил со своим учителем алхимии, но его взгляд не дрогнул. Это неправильно. Всё это неправильно. Он считал, что подобная способность опасна и что директор совершил большую ошибку, велев обучить ей шестнадцатилетних лбов. Кто-то ведь мог и умереть из-за «недостаточной настойчивости». Что бы это ни значило. Всё это… Всё это неправильно. Ему изначально не нравилась магия, а теперь, столкнувшись с ее разновидностью, отвергал ее столь яростно, что его чуть не рвало. Было видно, что профессор Снейп раздраженно нахмурился. Слизеринцы, слышавшие каждое слово, тут же недовольно уставились на Эда, а тот молча развернулся и пошел к своему обручу. Посматривая на некоторых, он увидел восторженный блеск в из глазах, что лишь сильнее его расстроило. Потеря конечности — это не шутка и не шоу, а те, кто думал иначе, казались Эду придурками. Он хотел было прикрикнуть на них, но передумал. Он не собирался тратить энергию на этих идиотов. Дойдя до места, Эд обнаружил, что побледневший Забини смотрит на жертву расщепа. Было даже приятно понимать, что хоть кто-то в полной мере осознал всю серьезность произошедшего. — Я же говорил. Как только Эд вернулся на исходную, деканы продолжили наблюдать за учениками. Двукрест продолжил занятие, хотя было заметно, что выходка Эда слегка его встревожила. Все в радиусе пятнадцати футов от Эда до конца урока бросали на него странные взгляды. Ему было плевать. Он слишком расстроился. До конца занятия он и пальцем не пошевелил. Часом позже никому так и не удалось трансгрессировать в обручи. Похоже, самым крупным прогрессом был расщеп, и это заметно поубавило пыл у большинства. Никого из профессоров не удивило общее бессилие, и по истечению часа Двукрест собрался уходить. Застегивая на горле мантию, он повернулся к ученикам и сказал: — До встречи в следующую субботу, и не забывайте: Нацеленность. Настойчивость. Неспешность. После чего взмахнул палочкой, убирая обручи, и в сопровождении профессора Макгонагалл покинул Большой Зал. Шестикурсники загомонили, все сразу, и тоже двинулись к вестибюлю. Эд засунул руки в карманы и, глядя в пол, пошел за Драко и остальными слизеринцами. Но, не успел он дойти до двери, как кто-то резко схватил его за плечо. Обернувшись, он увидел Снейпа, чуть ли не утыкающегося ему в затылок своим длинным крючковатым носом. Эд нахмурился. Сил на еще одну перебранку у него не осталось. — Да, профессор? — пробормотал он, ненавидя, что ему приходится выказывать какое-то уважение к этому мужчине. — Вы идете со мной, мистер Элрик, — подозрительно тихо и спокойно сказал профессор. — Полагаю, вам требуется побеседовать с директором насчёт сегодняшнего поведения, — Эд хотел было возразить, но он добавил: — Или вы предпочтете опять отрабатывать наказание у меня? Эд нахмурился. Он не знал, какое наказание может назначить ему профессор Дамблдор, но вряд ли что-то может быть хуже, чем проводить время со Снейпом. Теперь, когда Драко вернулся в норму, он не мог терять время, надраивая полы. Он выскользнул из хватки Снейпа и послушно последовал за профессором в кабинет директора. Проходя мимо Альфонса, он незаметно дал знак не волноваться за него. Снейп всю дорогу бормотал, как сильно он разочарован и что Эду стоит поучиться уважать старших. Эд молчал, хмуро смотря себе под ноги. Он превзошел почти всех в этой школе! Это его нужно уважать! Директор впустил Эда и Снейпа в свой кабинет и с интересом посмотрел на них. — Чем могу помочь, Северус? — Юный мистер Элрик… — он с силой опустил Эда в одно из кресел перед столом директора. — Закатил истерику перед инструктором по трансгрессии прямо посреди занятия. Полагаю, за подобную недисциплинированность нужно назначить наказание. Дамблдор долго молчал. Его синие глаза изучали Эда, а тот медленно ерзал на кресле, не отрывая взгляда от пола. Наконец, Дамблдор повернулся к Снейпу. — Хорошо, Северус, — спокойно сказал он. — Я разберусь с этой проблемой. Снейп неодобрительно нахмурился, в последний раз стрельнул в Эда взглядом, развернулся и вышел из кабинета. Эд хмуро посмотрел ему вслед. Несомненно он хотел своими ушами услышать, какое наказание ждёт Эда. Как только дверь захлопнулась и прошло достаточно времени, чтобы Снейп спустился с лестницы, Дамблдор вновь посмотрел на Эда. — Может, расскажешь, что случилось? Молчание. Эд приклеился взглядом к полу и лихорадочно соображал. Даже если бы он хотел рассказать директору, о чем думал в тот момент, он не знал, с чего начать. За последний час его посетило столько ужасных воспоминаний. О вратах, о том, как рассыпалось тело Ала, а он даже не мог до него дотянуться, и, что хуже всего, о криках. О бесконечных криках, полных боли и ужаса, которые он ни за что и никогда не желал переживать. — Сэр… — он зажмурился, прогоняя воспоминания. — Давайте уже с этим покончим. Просто накажите меня и всё. Дамблдор нахмурился. — Я не желаю наказывать тебя, Эдвард, пока не услышу историю целиком, — так и не дождавшись ответа, он печально вздохнул. — Я знаю, что у тебя могли быть на то причины, но и мне нужно их понять. Эд сжал кулаки и поднял голову, впервые за этот вечер встречаясь взглядом с Дамблдором. — При всем уважении, сэр… не думаю, что у вас получится. Вновь повисло молчание. Эд опустил взгляд, а профессор Дамблдор откинулся на спинку кресла, глядя на юного алхимика, как на одну большую загадку. — Это связано с расщепом мисс Боунс? — Эд заметно вздрогнул. — Я прав? Эд неосознанно схватился за автоброню, но ничего не ответил. Дамблдор ещё раз вздохнул и закрыл глаза. — Должно быть, тебе страшнее и сложнее остальных было увидеть такое. Стальному алхимику. Одному из немногих, способных понять боль от потери части тела перед лицом неизвестности. Эд печально поморщился и посмотрел на Дамблдора, взглядом умоляя не продолжать. То, что старый волшебник, казалось, всегда обо всём знал, неизменно поражало его, и именно сейчас причиняло ужасную боль. Он быстро склонил голову и с такой силой сжал зубы, что голова разболелась. Он молчал, понимая, что директор всё ещё смотрит на него. Ему хотелось оставить всё в себе, но в то же время — выговориться, причем тому, кто способен понять. Он надеялся, что директор сможет ему помочь. — Когда я увидел, что произошло с той девушкой, — процедил он, — и как спокойно вел себя этот ублюдок, я просто… Я не выдержал. Ко мне вернулись все воспоминания, и я ничего, кроме них, не видел, и… — он замолчал, протяжно выдохнул и взъерошил волосы. — Мне не хотелось, чтобы кто-то повторял мои ошибки. Я тогда был тем еще идиотом… Никому не стоит через это проходить… Не стоит… — он многозначительно посмотрел на свою правую руку. Становиться таким, как я. — О… — Дамблдор задумчиво кивнул. — Должно быть, для тебя было шоком увидеть, как решилась проблема мисс Боунс, Эдвард? Эду не нужно было отвечать — Дамблдор всё видел по его лицу. — Всё случилось так быстро, — сказал он, нахмурившись. — Они исправили всё, как нефиг делать. Как будто это какой-то пустяк. — Это далеко не так, Эдвард. Тебе могло показаться, что деканы не приложили никаких усилий, но на самом деле мисс Боунс спасли быстрота их реакции, большой опыт и огромные знания. Такого шестикурснику не повторить — даже такому гению, как ты, Эдвард. Он нахмурился, глядя на профессора со смесью удивления и смущения. До сих пор он считал, что почти все заклинания служат, чтобы облегчать работу или нарушать законы природы. Они все казались такими простыми — для них требовалось всего-то произнести пару слов да взмахнуть палочкой. Получается, что теория, которую он ранее выдвигал, имеет какой-то вес?.. Значит, всё же есть способ… — Вместо того, чтобы противиться магией и сражаться с ней наукой алхимии, ты мог бы использовать ее, чтобы решить свои проблемы. В глазах Дамблдора внезапно появился привычный блеск. Эд посмотрел на профессора, подозревая, что тот только что подглядел ему в разум. — Я знаю, что ты думал об этом раньше, Эдвард, — спокойно сказал директор, встав с кресла и подойдя к книжному шкафу. Он пробежался взглядом по корешкам, пристально что-то выискивая. — Может, ты никогда не найдешь, с чего начать. Но я полагаю, что обнаружил кое-что полезное для тебя. Может, там и не будет ответов, которые ты ищешь, но прочесть всё равно стоит, — он достал потрепанный том и, вынув его, осторожно пролистнул. Затем он подошел к Эду и протянул ему книгу. — Держи. Считай это запоздалым подарком на день рождения. Эд, удивленно распахнув глаза, медленно перевел взгляд с лица Дамблдора на книгу в его руке. Это был том средней толщины в твердом переплете с красно-золотым корешком, сильно изношенный за годы. Его страницы пожелтели со временем, но оставались в хорошем состоянии. На черной обложке не было выведено название, как и на корешке. Эд посмотрел на книгу, удивляясь, как директор смог отыскать ее среди сотен других, а затем, встав с кресла, осторожно взял ее в руки. Пробежавшись пальцами по потертому, загнутому краю обложки, он засунул ее подмышку. Пролистает позже. Эд кивнул профессору, всё ещё думая о том, что он сказал. — Спасибо, сэр. Директор улыбнулся, поблескивая синими глазами. — Теперь ты можешь вернуться в свою гостиную. Твои однокурсники наверняка недоумевают, куда ты пропал. Эд едва не фыркнул. Это вряд ли. Они, скорее, думают, какие бы еще сплетни про него пустить. Разумеется, он не стал произносить это перед директором и вместо этого чуть поклонился ему. Он хотел было направиться к двери, как вдруг кое-что вспомнил. — Сэр… Вы не назначите мне никакого наказания? Я же сорвал занятие по трансгрессии, и Снейп, вероятно… — Профессор Снейп, — поправил его Дамблдор и чуть улыбнулся. — Ну, что ж, если он спросит, можешь ответить, что я высек тебя пятьдесят раз. Эд удивленно моргнул, а потом всё же рассмеялся. — Понял. Дамблдор кивнул, отпуская Эда. Тот, не прекращая улыбаться, вышел из кабинета и отправился в долгий путь до гостиной Слизерина. По ходу он рассмотрел книгу, что дал ему Дамблдор, изучил ее со всех сторон, а потом наконец-то открыл. Он распахнул глаза, увидев название. «Легендарные и существующие волшебные врата и проходы». Только тогда Эд заметил маленький сложенный кусок пергамента, вложенный между потертыми страницами. Вытащив его и развернул, он прочел короткую фразу, написанную тонким, наклонным почерком.Потерянное можно найти Украденное — вернуть
Эд восхищенно улыбнулся. Оглянувшись, он мысленно от всего сердца поблагодарил директора и побежал искать Ала.