ID работы: 7491515

Война на лестничной площадке

Слэш
PG-13
В процессе
217
автор
Размер:
планируется Мини, написано 20 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
217 Нравится 32 Отзывы 74 В сборник Скачать

5

Настройки текста
Очередной редкий денек, свободный от работы и обязанностей, лениво и спокойно протекал в квартире под номером пять. Наруто валялся на диване, щелкая пультом и бездумно листая каналы, толком не останавливаясь ни на одной программе. Цветной лентой мелькали холеные улыбчивые лица, виды дивной природы, ярко разодетые и накрашенные таланты – то поющие, то танцующие. Пару раз Наруто даже попал на свое собственное интервью, которое поспешил переключить. Ему до сих пор неловко было смотреть на себя, такого серьезного, со стороны. Особенно зная, о чем на самом деле он думал в те моменты, когда отвечал молоденькой ведущей на заранее составленные вопросы. Мадара сидел у него в ногах, одной рукой поглаживая его икры, а в другой держа электронную читалку, в которую не так давно закачал кучу книг. Примерно с половину библиотеки Конохи, по прикидкам Наруто. И не то, чтобы она была скудная. Чудовищно тянуло в сон. Зевнув, Наруто опустил голову на мягкий подлокотник и прикрыл глаза. Рука с пультом свесилась с края. Ласковые поглаживания супруга усыпляли просто отлично. Он уже практически заснул, когда под его боком вдруг ожил смартфон. Нащупав вибрирующий телефон, Наруто наугад провел пальцем по экрану и ответил на звонок. – Алло, – пробормотал он, зевая. – Привет, – жизнерадостно прощебетал Хаширама. – Вы дома? – Кто? – сонный мозг категорически отказывался думать. – Эээ, – выдал Хаширама и замолчал. Потом робко и даже как-то неуверенно вопросил. – Ты и Мадара? – А, – Наруто встряхнул головой. – Ага. Дома. Да. – Сейчас приду, – сообщили с той стороны и отключились. Какое-то время Наруто просто смотрел на телефон в своей руке. К ним что, в гости только что напросились? – Кто звонил? – Мадара перелистнул страничку. – Хаширама, – Наруто почесал затылок. – Он это…к нам сейчас придет. – Что? Это зачем еще? – А я знаю? – нервно ответил Наруто, садясь на диван. – Скучно ему стало. Или еще чего. А у нас в холодильнике хер ночевал, да и тот скочевал. Что делать будем? – Пусть дома ест, – Мадара никогда не славился гостеприимством. – Ну вот ты, – начал было Наруто, но его совсем некстати прервал дверной звонок, и он ушел открывать. Хаширама улыбнулся, увидев его, и просочился в квартиру, пока Наруто не придумал удобного предлога, чтобы выставить его прочь. В руках он держал тарелку, накрытую полотенцем. Наруто заинтересованно потянул носом. Пахло персиковым пирогом, который так часто пекла Мито. Самым вкусным ее кулинарным шедевром. Наруто мигом передумал выставлять своего собрата по реинкарнации. Им с Мадарой как раз вчера было лень сходить в магазин, а сегодня еда сама приплыла в руки. Расплывшись в улыбке, от которой у впечатлительного Хаширамы нервно дернулся глаз, он пропел: – Проходи-проходи, не стесняйся, – и прошипел в сторону гостиной. – Мадара, солнышко, выйди поздороваться. – Звучал его ласковый тон как-то угрожающе. Мадара нехотя явил себя под ясные очи соседа. – Привет, – буркнул он. Пирог не был в состоянии растопить его черствого сердца. – Привет, Мада, – дружелюбие из Хаширамы так и перло. На этот раз глаз дернулся у Мадары. Он ненавидел, когда друг коверкал его имя на какой-нибудь дурацкий манер. – Я пока чаек поставлю, – забрав пирог, Наруто удалился на кухню, успев, проходя мимо, сделать мужу страшные глаза. Мол, не смей вытворить какой-нибудь херни. Мадара лишь вздохнул. Ослушаться Наруто грозило ночевкой на диване. – Проходи, – пробормотал он. – Располагайся. Будь как дома, но не забывай, что ты в гостях. Судя по кислому виду Хаширамы, неуклюжую шутку Мадары он не оценил. Разувшись, он прошел внутрь и занял свободное место на диване. Огляделся и невинно поинтересовался: – У вас сегодня как-то тихо. Неужто поругались? – Нет, – с заминкой ответил Мадара. – Отдыхали. В глазах Хаширамы явно читалось – отдыхали, чтобы потом ночью всем мозги выносить, ироды проклятые? Но он был добрым, поэтому ничего не сказал. Лишь страдающе улыбнулся, уже предвкушая близящийся пиздец. – Я что пришел, – протянул он. – Мито ушла по магазинам. А ты же понимаешь, это надолго. Мне стало скучно, и я решил к вам заглянуть. – У нас тоже скучно, – брякнул Мадара. Он всего лишь хотел от жизни немного покоя, коего так не хватало в прошлом. И стоит только составить четкий выверенный план, как кто-то обязательно вмешается и порушит всю конструкцию. Например, древняя сука Кагуя, подло ударившая со спины. Или друг, явившийся в единственный выходной и разрушивший семейную идиллию. Вот чего ему дома не сиделось? Включил бы телевизор да разговаривал с ним, в самом деле. Или пошел бы к своему придурку брату. Неловкую тишину прервал Наруто, прокричавший: – Идемте пить чай. Хаширама мигом поднялся с дивана и ушел на кухню, явно обрадованный тем, что больше не нужно сидеть и взирать на недовольную мину друга детства. Мадара поплелся за ним. По его опыту, визит протянется до тех пор, пока не придет Мито и не утащит гостя домой. Впереди маячили долгие часы в компании двух самых болтливых людей Конохи.

***

*** – Как-то на собрании пяти каге был еще такой случай… Наруто закатил глаза. Хаширама сидел у них в гостях уже почти два часа, и уходить явно не торопился. Пирог они давно съели, чай пили десятый раз подряд, Мадара даже подремать успел, а его друг все восседал у них на кухне и травил хладные байки. – В общем, сидит Райкаге и говорит, что мол, дефляция у них в августе страшная происходила. А я не понял и спрашиваю у Тобирамы, правда ли они в августе всех девок у себя перепортили и зачем. – Хаширама залился веселым смехом. Мадара лишь вздохнул, подпирая щеку кулаком. Наруто непонимающе нахмурился. – Ну понимаете, да? – Бывший Хокаге уже бил ладонью по столу и утирал выступившие от смеха слезы. – С дефлорацией я значит перепутал. Понимаете, да? – Понимаем, – кисло ответил Мадара. Наруто вежливо улыбнулся и наклонился к мужу, шепотом спрашивая: – А что такое дефлорация? Умные слова для него всегда были дебрями, которые люди используют, чтобы запутать других или выпендриться. Ну или то и другое разом. – Для тебя это уже пройденный этап, – вот что Наруто в Мадаре терпеть не мог, так это его дурацкие подъебы не к месту. От такого ответа понятнее не становилось. Задумавшись, Наруто выдал: – Ты про церемонию? Ну, когда меня Хокаге провозгласили? – А причем здесь инаугурация? – Хаширама даже смеяться перестал. – Я ничего не понял, – Наруто растерянно моргнул. – Солнышко, ты завари лучше еще чаю, – ласково попросил его Мадара. – Сам завари, я тебе жена что ли? Запарил уже. Иди чай завари, иди приготовь что-нибудь, иди носки мне постирай, иди балахон мне погладь. Сам гладь свой дурацкий балахон. Я Великий Хокаге или домработница, в конце концов? Может, мне тебе еще детей народить, штук десять? Тоже мне, командир нашелся. Громко ворча, Наруто набрал воды в чайник и бухнул его на подставку, тыкнул пальцем в кнопочку и уселся рядом с Мадарой. Вид он имел крайне оскорбленный. Хаширама вопросительно покосился на друга, на что Мадара невербально сообщил, мол, не обращай внимания. Ворчал Наруто постоянно, внутренне еще переживая, что кто-то может посчитать его женушкой, или, что еще хуже, пидором. Сай, например, уже проехался пару раз по его самолюбию. Словив как-то недобрый взгляд Мадары, шутки прекратил, но зерно неудовольствия в Наруто посеять успел. За что Мадаре желалось собственноручно придушить его в ближайшей подворотне. Только Наруто расстраивать не хотелось. Хаширама кашлянул, и хозяева квартиры синхронно посмотрели на него. Вид у обоих был выжидающий. В глазах светилась надежда. Которой не суждено было сбыться. – Так вот, – Хаширама вдохновенно улыбнулся, – вспомнил я тут еще один случай...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.