ID работы: 7494636

Моя волшебная академия: Легенда о семи изумрудах Хаоса

Джен
PG-13
В процессе
40
автор
Размер:
планируется Макси, написано 265 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 101 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 17: Deus Ex Machina

Настройки текста
Эсме весь вечер провела в библиотеке, а потом ещё несколько часов просидела рядом с пробирками, готовя зелье. Это зелье должно было помочь Эсме слышать мысли ворона. Согласно инструкции по использованию, если она скормит зелье ворону, а потом выпьет зелье сама, то она сможет услышать его мысли. Крайне рискованный план, но другого у неё не было. Утром, ещё до экзамена, Эсме проникла в аудиторию, где должен был проводиться экзамен по птичьему языку. В аудитории никого не было, но окно было открыто. Профессор выпустила своего фамильяра, чтобы тот немного полетал перед экзаменом и размялся. Эсме подошла к жёрдочке, на которой обычно сидел ворон во время занятий, рядом была его поилка и кормушка. Эсме точно не знала, захочет он есть или пить, поэтому добавила своё зелье и в поилку, и в кормушку. — Пожалуйста, пусть он не отравится, — сказала она себе под нос. Эсме вышла из аудитории, оставив между дверями небольшую щёлочку, чтобы проследить за вороном. Через некоторое время ворон вернулся через окно и сел на свою жёрдочку. Он выпил немного воды из поилки, вероятно, чтобы смочить горло перед экзаменом. Эсме успокоилась, увидев, что он выпил её зелье. Дело осталось за малым, принять зелье самой и написать экзамен. И будь я на месте автора, я бы спокойно позволил ей это сделать. НО к сожалению это не так, поэтому, когда Эсме уже готовилась сама принять зелье, она услышала лёгкий «бам». Такой «бам» обычно происходит, когда какой-нибудь небольшой предмет размером с ворона падает на твёрдую поверхность вроде пола. Эсме снова заглянула в щёлку между дверями и увидела лежащего на полу ворона. Перепугавшись, что она его отравила, она подбежала к нему. — Нет! Нет! Я вовсе не этого хотела! — К счастью, в коридоре никого не было, так что никто не слышал её испуганных криков. — Что же делать? Что же делать? Что вообще можно сделать с умирающей птицей? Сделать искусственное дыхание? Но это же птица! Как я его сделаю?! Внезапно фамильяр профессора начал быстро махать крыльями, из-за чего Эсме испуганно дёрнулась и уронила его, после чего поднялся в воздух и улетел прямо в открытое окно. Ещё секунду Эсме стояла столбом, переваривая информацию, после чего схватилась за голову. — Не-е-е-ет!!! Теперь мне точно конец! Если об этом кто-то узнает, то… «Если кто-то об этом узнает, » повторила она про себя. Но об этом пока никто не знает. Поэтому, если она вернёт фамильяра обратно, то всё будет в порядке. Эсме выскочила из аудитории и побежала. В коридоре она столкнулась со своими соседками и Сильвером. Они как раз направлялись к ней. Увидев её, Блейз хотела начать с успокаивающих слов, чтобы Эсме не волновалась, но когда она заметила, что та чем-то обеспокоена, начала с вопроса: — Эсме, не говори, что ты что-то опять натворила. Эсме быстро объяснила что произошло и потом сказала: — Теперь мне нужна помощь, потому что если об этом кто-то узнает, то меня уже без лишних экзаменов выгонят! — Ну ты даёшь, Эсме! Ты хоть давала отчёт своим действиям? — Не сейчас, Сильвер, — сказала Блейз. — Сейчас нужно найти фамильяра. Мы за мётлами. — А что если профессор обнаружит пропажу раньше? — Сильвер прикроет нас, — Блейз хлопнула парня по плечу. — Вернее, прикроет Эсме. — Но до начала экзамена всего полчаса! И у меня ещё два экзамена в другой части школы. — Тогда чего мы стоим? — воскликнула Эми. — Каждая минута на вес золота! Девочки убежали, оставив Сильвера одного. Тот уже придумал план и, взяв своё зеркальце, набрал номер Шедоу.

***

Эсме, Эми и Блейз тихо выбрались за территорию академии и тихо, стараясь остаться незамеченными, полетели на своих мётлах. Поскольку Эсме не могла летать, то она села вместе с Блейз. — Ты не помнишь, в какую сторону он улетел? — Он полетел куда-то на запад. К счастью, заметить чёрную птицу на белой местности будет легче. Они повернули на запад. Тем временем Эми спросила: — Почему ты пошла на это? Ты ведь помнишь, что случилось на экзамене? — У меня выбора не было. Если меня исключат, то мне некуда будет пойти. Блейз сразу вспомнила статью в газете про арест отца Эсме. Сильвер изменил статью, чтобы никто больше не узнал об этом, так что сама Эсме об этом ещё не знает. — Вижу! — воскликнула Блейз, указывая на тёмное пятнышко вдалеке. — Посмотрите, как он быстро летает! — Попробуем догнать его и направить к академии, — предложила Эсме. — Если он выдохнется, то приземлится на землю, а там его и поймаем. — Принято! Тем временем, пока девочки пытались догнать ворона, Сильвер находился в птичьем вольере вместе с Шедоу. — В смысле ты его выпустил? — спросил Сильвер. — Он мне позарез нужен! — Не мои проблемы. Я выпустил его минут двадцать назад, так что он меня не услышит. — Когда он вернётся? — Минимум через полчаса, а максимум через два часа. Я не разрешаю ему больше трёх часов гулять. — Вот чёрт! — выругался парень и посмотрел на других птиц. — А мы не можем взять другого? Их тут много. — Они тебя не послушаются. Это только Уильям готов помочь Эсме, а остальные будут сопротивляться. — Тогда… Тогда… — Сильвер пытался придумать новый план. Использовать фамильяра Шедоу как замену — не удалось. — О, придумал! Давай за мной, ты мне поможешь. Сильвер вышел из вольера и направился в аудиторию, где проводился экзамен. Шедоу шёл за ним, думая, что Сильвер попробует поймать дикого ворона и приручить его. Или, что менее вероятно, сам превратится в в ворона. И когда они зашли в аудиторию, Шедоу спросил: — И что ты хочешь сделать? Создать искусственного ворона? — Почти. Ты главное не оборачивайся. — Что? После этого вопроса, вопреки просьбе Сильвера, он обернулся и увидел палочку в руке своего соседа. И буквально в ту же секунду Шедоу уменьшился и превратился в ворона. — Отлично! — воскликнул Сильвер. — Почти похоже, осталось только убрать красные полосы. — Кар! — обиженно сказал ёж в обличии ворона, что означало «Я на это не соглашался!» — Да ладно тебе, это же ради Эсме. Когда-нибудь она и тебе поможет. — Кар! Кар! — снова сказал он, что здесь означало «Пока что только мы ей помогаем.» — Я сейчас поищу чем можно скрыть твои красные полосы, — проигнорировал ёж слова друга. Шедоу закрыл крылом свои глаза. — «Это будет долгий день», — подумал он. А в это время, далеко от академии, девочки ещё догоняли ворона, но это было нелегко, ведь этот фамильяр летел так быстро, что его мог догнать только какой-нибудь спортсмен, вроде профессора Брукс. Населённые пункты и дороги уже очень долго не встречались, так что девочки и предположить не могли, где они находились. — Да сколько можно? Мы уже далеко от академии. Чем ты его напоила, Эсме? — спросила Эми. — Сама не знаю, но я должна была читать его мысли. — Почему ты тогда не взяла с собой изумруд Хаоса? — вставила свой вопрос Блейз. — Вдруг бы он сработал? — Потому что изумруды работают только в критических ситуациях. Не думаю, что экзамен подходит под категорию «экстренные». — Кажется, он снижается! — воскликнула Эми. Ворон, за которым они гнались, начал снижаться. За это время он выдохся и поэтому снижался очень резко. — Нам тоже стоит спускаться. Эми и Блейз стали снижаться. Вскоре они опустились на землю. Снег полностью закрывал их стопы, поэтому после них оставались глубокие следы. Девочки оказались в лесу с очень высокими деревьями, которые сверху такими не казались. Если посмотреть наверх, то кажется, что ветви деревьев переплетаются друг с другом. — Он где-то там, — Эсме указала в сторону, где видела фамильяра. — Вы поглядывайте наверх, вдруг вы заметите что-то. Они начали идти вперёд. Тишину этого леса прерывали лишь их шаги, после которых был слышен хруст снега. Передвижение не было трудным, но и лёгким его не назовёшь. Ноги постоянно проваливались. Спустя некоторое время они нашли ворона. Тот лежал в снегу совсем без сил, но живой. Эсме подошла к нему и взяла его в руки. — Это он! — воскликнула она. — Можем возвращаться. — Отлично, если поторопимся, то ты успеешь на экзамен. — Тогда… — Эсме не успела закончить фразу. Она услышала хруст снега неподалёку, хотя никто из них троих сейчас не двигался. — Тут кто-то есть. Я слышала. — Что? — Пригнитесь! — сказала она в половину тона. На корточках они спрятались за заснеженным кустом. Тихонько выглядывая из-за него, Эсме увидела крупную фигуру среди деревьев. Фигура показалась ей смутно знакомой. — Подождём здесь, — прошептала Эсме. Хруст снега с каждым разом был громче и яснее. И чем ближе становились шаги, тем холоднее им троим становилось от страха.

***

Сильвер закончил маскировку Шедоу, скрыв его красные полосы. Теперь, если профессор зайдёт, то не заметит подмены, по крайней мере сразу. — Кар! — Шедоу-ворон уселся на жёрдочке. — Согласен. Только вот твой голос отличается от фамильяра профессора. — Кар! — сказал он, что означало «И как я, по-твоему, сменю голос?» — Понятия не имею, но можешь соврать, что простыл на морозе. — Кар! — воскликнул Шедоу, что означало «Вороны не могут простудиться из-за холода!» — Тогда придумай что-то сам. Я не разбираюсь в воронах. Что-то девочки задерживаются. Хотя до экзамена ещё десять минут, так что они могут успеть. Я пойду высматривать их. Сильвер подошёл к двери, но тут же услышал стук от каблуков сапогов профессора. И было отчётливо слышно, что они приближались, а если приближались сапоги, то приближался и их хозяин. — Кто-то идёт! — Кар! Кар! — сказал Шедоу, что означало «В окно! Быстрее!» Сильвер перепрыгнул через подоконник и пригнулся, чтобы его не увидели. Он услышал, как кто-то вошёл в аудиторию. — Налетался, Рой? — Это была профессор Шабун. Она подошла к окну и закрыла его. Сильвер выдохнул с облегчением. — Надеюсь, что ты помнишь про экзамен и уже готов. — Кар! — Это уже был Шедоу. Здесь его «кар» означало «Конечно». — Что с твоим голосом? Он у тебя более низкий. После небольшого молчания Шедоу выдал своё «кар», что означало «Я выпил холодной воды и посадил голос». — А я говорила, что рано или поздно это произойдёт. Тебе придётся потерпеть, это последний экзамен. Вроде бы подмена удалась, решил Сильвер, поэтому он поторопился обратно в академию.

***

Тем временем девочки боялись даже шелохнуться. Неизвестный человек был рядом. Шаги остановились прямо возле куста. — Вам лучше выйти добровольно, — раздался рядом с ними низкий и громкий голос. Эми и Блейз на всякий случай взялись за свои палочки, а Эсме нащупала в кармане изумруд Хаоса, который взяла с собой на всякий случай. Они втроём поднялись и увидели перед собой бурого медведя крупного телосложения. На нём была куртка с воротником из искусственного меха, на спине висел большой походный рюкзак, который был наполовину набит чем-то, из кармана штанов выглядывал уголок записной книжки. Лицо у него было самым обычным, но что-то в нём было очень знакомое и неприятное, как подметила Эсме. — Кто вы, и что вы здесь делаете? Это не место для прогулок, юные ведьмы. Девочки сразу смекнули, что этот человек знает про существование магии. — Мой фамильяр улетел, — начала Эсме, — поэтому мы полетели за ним. — На двух мётлах? — Моя метла сломалась, — соврала Эсме без капли тревоги. — Мы как раз собирались улетать. — А вот этого я вам не советую, — сказал вдруг мужчина. — Это Драконий лес. На этой территории обитают драконы, поэтому вход сюда запрещён всем, кроме работников из С.З.М.С. — Служба Защиты Магических Существ, — расшифровала аббревиатуру Эсме. На уроках по магическим законам им дали более десяти аббревиатур, которыми шифровались различные службы магического мира. — И что вас сюда привело? — Вы ведь слышали про браконьера? Мне сообщили, что его в последний раз видели здесь. Я и ещё несколько моих коллег ищем его. Вообще, я должен задержать вас и позвонить в вашу школу, чтобы выяснить, почему три ученицы оказались на запрещённой территории, но очень не хочу этого делать. То, что вас не заметили, когда вы попали сюда, — уже чудо. Но сейчас, когда уже более-менее светло, вас наверняка заметят. — И что нам делать? — спросила Блейз. — Вот, — мужчина показал на дорожку из своих следов, — идите по моим следам. Они выведут вас к моей машине. От неё можете взлетать. — Спасибо, мистер… — Никаких «мистер», просто Ниро. — Спасибо, Ниро, — поблагодарила Эми, и девочки отправились по следам Ниро к выходу из леса. — Похоже, что нам опять повезло, — сказала Блейз. — Мы и так уже кучу проблем нажили. — Это уж точно. Эсме вздрогнула. Последняя фраза была произнесена кем-то другим. — О, похоже фамильяр профессора очнулся, — сказала Эми. — Да, — ворон в руках Эсме вскочил на лапки и, потягиваясь, расправил крылья. — Я чуть не помер из-за этой дуры. — Эй! Ты кого дурой назвал, комок с перьями?! — рассердилась Эсме. Ворон свалился с её рук и упал прямо в снег. — Эсме, ты чего? — спросила Блейз. — Ты поняла, что он сказал? Ворон поднялся и отряхнул снег с перьев. — Охренеть, все эти месяцы даже и слова не могла понять, а сейчас будто читает по клюву мои слова. У Эсме возникло дежавю. Это такое состояние, когда тебе кажется, что только что произошедшее уже случалось раньше. Она вспомнила тот день, когда метла унесла её на другой остров, где она столкнулась с драконом и вдруг начала понимать её. Тут тоже самое. Эсме сразу поняла, что это изумруд дал ей способность понимать другие языки. — Ты что за отраву мне подсыпала? Признавайся! Я знаю, что это была ты! — Какая тебе разница? Ты живой, а больше тебе знать и не надо. — Вот расскажу всё профессору, тебя без объяснений исключат! Хотя бы все спать смогут спокойно! — Только если ты доберёшься до академии, — ехидно улыбнулась Эсме. — Без нас ты пропадёшь здесь. — Что вы делаете? — вмешалась Блейз. — Вы выясняете отношения, или что? Блейз плохо знала птичий, поэтому слабо понимала, о чём говорит ворон. Эми же его вообще не знала, поэтому вообще не понимала, о чём говорит ворон. А вот Эсме, благодаря изумруду Хаоса, полностью понимала птичий язык, поэтому без проблем понимала, о чём говорит ворон. Эсме показала жестом «Подожди», после чего с насмешкой посмотрела на фамильяра. — Да это вы тут пропадёте! Вот увидите! — Ворон взмахнул крыльями, оторвался немного от земли, но тут же опустился. Он попробовал ещё раз, потом ещё раз, и ещё один раз, пока не выдохся окончательно. — Что за фигня? Почему я не могу взлететь? — Потому что ты балда. — Эсме взяла ворона на руки и легонько щёлкнула его по лбу. — Ты потратил слишком много энергии на перелёт сюда, поэтому у тебя нет сил, чтобы подняться. Так что ты не сможешь вернуться назад. Но если ты промолчишь, что я как-то замешана в твоём исчезновении, то мы доставим тебя обратно. Ворон обиженно отвернулся. Но потом он согласился, что без их помощи ему не вернуться обратно. Он был домашней птицей. То есть, он не привык к самостоятельной жизни на природе, так что понятия не имел, как ему выжить. Так что, когда он согласился промолчать насчёт случившегося, Эсме посадила его на плечо. — Вы закончили? Мы можем продолжать идти? — спросила Эми. — Да. Девочки продолжили идти по следам, которые на самом деле вели их к новой беде.

***

В это же время, ровно в восемь утра, начался экзамен. А значит, что Шедоу придётся играть роль дублёра и на экзамене. Но проблема в том, что именно он должен давать задание. Сидя на жёрдочке перед всеми, он пытался придумать хоть что-то. Все ученики смотрели прямо на него в ожидании задания. Профессор Шабун подошла и шепнула ему сердито: — Рой, чего ты ждёшь? Время у нас ограничено. — Кар! — ответил он, что означало «Так ведь не все пришли.» Что было правдой. Эсме не было на месте. Майлз, который был в этой же группе, поднял руку и сказал: — Я видел Эсме в коридоре. Она сказала, что у неё болит живот и подойдёт позже. — Она прямо так вам и сказала? — спросила профессор. — Ну… Она мне этого не сказала прямо. Я это понял по её лицу. — Хорошо, если она принесёт справку от мисс Эмбер, то буду ждать её завтра на переэкзаменовке. А теперь продолжим. Она перевела взгляд на Шедоу-ворона. Тот уже придумал пару хороших фраз, так что он использовал их. — Кар! Кар! Кар! — начал Шедоу, что означало «Записывайте! Женщины умирают позже мужчин, потому что они вечно опаздывают.» Профессор удивлённо посмотрела на Шедоу-ворона. Этого не должно было быть на экзамене. Некоторые ученики, которые смогли его понять, хихикнули. Шедоу уже начал входить во вкус. Он произнёс «Кар! Кар!», что означало «Детский психиатр — убийца воображаемых друзей.» Следующей его фразой стала «Кар! Кар! Кар!», что здесь означало «Вы говорите бесконечное количество ничего!», что уже относилось к самому Шедоу, ведь по сути он как раз говорил большое количество пустых фраз, которые никто не использует в обычном диалоге. Профессор Шабун подошла к нему и прошептала: — Ты что творишь? — Кар! — ответил он, что означало «Провожу экзамен.» После этого он повернулся к классу и продолжил. Профессор закатила глаза после его слов.

***

Иногда очень трудно сразу узнать допустили ли вы только что фатальную ошибку. Если брать ситуацию с улетевшим фамильяром, то тут сразу понятно, что это была фатальная ошибка Эсме. Однако если брать ситуацию, когда девочки встретили сотрудника С.З.М.С., то тут очень трудно было догадаться, что девочки только что допустили фатальную ошибку. К сожалению, они это поняли только тогда, когда подошли к машине на краю леса. Возможно, заглушив Эсме свои тревожные чувства, то они бы допустили ещё одну фатальную ошибку. Девочки увидели небольшой фургон, от которого шли следы Ниро. Эсме снова почувствовала нечто странное при виде этого фургона. — Кажется, это он, — сказала Эми. — Можно в путь, — Блейз села на свою метлу и приготовилась ко взлёту. — Эсме, садись скорее. Но она не отвечала. Она пристально смотрела на фургон. Слишком много вопросов появилось в голове. — Эсме, ты ещё с нами? — Тут что-то не так, — сказала она и двинулась к фургону. — Эй! Не глупи! — вскрикнул Рой, который сидел на её плече. Эсме обошла вокруг фургона. Везде были следы водителя, то есть Ниро, и обходили они вокруг всей машины. Наконец, она заявила: — Я поняла, что тут не так. Подойдите сюда. Эми и Блейз нехотя подошли. Они не понимали всю серьёзность, пока Эсме им всё не объяснила. — Смотрите, — Эсме указала на следы возле машины, — это следы Ниро. — Спасибо, капитан очевидность, — произнёс Рой. — Можно быстрее? Я домой хочу. — Заткнись, — сказала Эсме. — И что тут странного? — Тут всего одна пара следов, которые ведут от машины. По ним мы и пришли сюда. А он, вроде бы, говорил что-то про коллег. — Может они приехали на своих машинах и они находятся где-то неподалёку? — предположила Блейз. — Возможно, а теперь взгляните сюда. На следы от шин. — Какие следы? — спросил Рой. — Тут нет ничего. — Вот-вот! — воскликнула она. — Вчера вечером был снегопад. Это означает, что машина тут стоит не первый день! — И кого же мы тогда встретили? — обеспокоенно спросила Эми. — Мы встретили того самого браконьера! — воскликнула Блейз. Осознав это, она схватилась за голову. — Более того, мы уже встречали его, когда я и Соник возвращались в школу. А я-то думала, где я его встречала! — Надо позвонить куда следует. — Эми достала своё зеркальце и собралась набрать номер, но Эсме остановила её, схватив за руку. — Подожди, а что если он опять скроется? Нас задержат, как ценных свидетелей, а это недопустимо в моей ситуации. — Сейчас вообще-то на кону безопасность магических существ! — Сама знаю. Но я не хочу покидать академию, — запротестовала Эсме. — Апчхи! — чихнул кто-то внезапно. — Будь здоров, — сказала Эсме, думая, что это был Рой. — Это не я, — ответил он. По спине Эсме пробежали два холодка. Первый был от небольшого ветра. Второй — от осознания, что здесь есть кто-то ещё. — Ты это слышала, Эсме? — спросила Эми. Похоже, они тоже услышали этот странный чих. — Не знаю. Рой, проверь, — обратилась она к ворону. Тот возмутился. — Меня ведь не жалко? Поэтому, да? — Тебе сверху легче проверить, — объяснила она. — Заберись на крышу и осмотрись. Эсме подняла Роя повыше, и тот перемахнул с её рук на крышу фургончика. Он осмотрелся и сообщил: — Тут какое-то движение среди деревьев. Не могу пока понять, что именно… — Тут он затих, потому что стал приглядываться вглубь леса. — А нет, погодите. Твою мать, это дракон! Девочки застыли на месте. Рой спустился с крыши. — И что нам делать? Разве драконы не должны быть в спячке? — Не все, — сказала Эми. — Некоторые драконы впадают в спячку летом. Это наверняка дракон зимнего типа. — Погодите, а разве Эсме уже не сталкивалась с драконом? — Блейз и Эми повернули головы в сторону Эсме. — Хорошо, — выдохнула она, — я попробую. Она осторожно выглянула из-за машины. Она увидела небольшого дракончика. Эсме выдохнула с облегчением, ибо уже представила себе большого дракона, вроде Ханны. А этот дракончик был не больше Эсме. Вместо чешуи у него было светло-голубая шерсть, что не позволяло ему мёрзнуть зимой. Дракончик вдруг начал раскрывать пасть и выплюнул небольшой кусок льда, сопровождая это громким чихом. — Будь здоров, — снова сказала Эсме, используя «фразу-открывашку». Тут так написано. Эти фразы помогают начать разговор. А эта вежливая фраза-открывашка помогла подступить к разговору с незнакомцем, в данном случае с драконом, заодно представив себя достаточно культурным человеком. — Спасибо, — ответил дракончик, не сразу поняв, что это был кто-то другой. Потом он повернул голову и заметил её. — А ты кто? По голосу она поняла, что этот дракон — ребёнок, ибо его голос был ещё детским. — Я не хочу причинять тебе вреда, — заявила Эсме. — Мы из академии «Стар Рэйн». Тут в лесах завёлся охотник и… — Из академии «Стар Рэйн»? А ты случайно не та девочка, что помогла дракону? Только имя вспомнить не могу. — Она вытащила занозу из десны? Тогда это я. Слушай, — Эсме подошла к нему ближе и пригнулась к нему, — тут ходит один плохой человек. Ты ничего не знаешь? — Я тебе доверяю, так что я тебе расскажу. Может ты сможешь помочь. — Дракончик выплюнул очередную ледышку и продолжил. — Я видел его буквально вчера. Вернее, мы. Он был такой большой. Вот такой, — дракон встал на задние лапы, пытаясь показать его величину. — На шее у него было что-то мохнатое, а на спине был огромный горб. — Горб? Мы горба не видели. Наверное, ты имел в виду рюкзак на спине? — Я не знаю, что такое «рюкзак». Но у него было что-то большое на спине. Апчхи! Дракончик выплюнул ещё один кусок льда, чуть не попав в Эсме. Он потёр нос лапой. — Прости, я сегодня много чихаю. — Чихай в сторону, пожалуйста, — попросила она его. — Ты сказал «мы». Кто-то ещё видел его? — Да, моя подруга Кристиэлла. Мы с ней вчера гуляли по лесу и услышали громкие звуки. Потом появился этот страшный человек. Он целился в нас какой-то штукой, которая издавала эти звуки. Я и Кристи начали убегать, но мы разделились. Её поймали, а я слишком поздно узнал об этом. — Дракончик повернул голову и снова чихнул, в очередной раз выплюнув кусок льда. — И да, потом я начал чихать. Поскольку дракон не знает про современные слова, по типу «рюкзак» и «ружьё», в силу своего положения, в данном случае это слово означает «живя в лесу вдалеке от цивилизации», то он пытался объяснить своими словами. К счастью, Эсме поняла его. Она положила руку на его голову. — Не волнуйся. Мы её найдём. Ей вдруг показалось, что дракон улыбнулся. Конечно, это было не так, ведь у драконов нет мимических мышц. Но если бы они были, то он бы стопроцентно улыбнулся. — Ты тоже сказала «мы». С тобой кто-то ещё? — Да, — кивнула она, — со мной ещё две мои подруги. Девчата, можете выходить. Эми и Блейз осторожно вышли из-за фургона. Рой сидел уже на плече Блейз. Как показалось Эсме, ему там больше нравилось. Эсме быстро пересказала всё, что она узнала от дракона, и потом Блейз сказала: — Кажется, я знаю, где она, — она повернулась к фургону и указала на него. — Если он действительно поймал её, то наверняка держит её здесь. — Нужно проверить. — Эсме двинулась к дверцам фургона и принялась стучать по ним, чтобы привлечь внимание того, кто находится внутри. — Кристи! — Кристи! — дракончик подошёл ближе и принялся звать подругу. — Кристиэлла! Кристи! — Денни? — Эсме услышала тихий, но отчётливый голос. — Денни, это правда ты? — Кристи! Это я! Это я! Эсме сообщила остальным, что она там, потому что девочки и ворон слышали только жалобный рык и ничего не понимали. — Денни, тут так темно и страшно. Пожалуйста, помоги мне. — Мы поможем. Мы вытащим тебя. — Не волнуйся, — сказала Эсме, — мы что-нибудь придумаем. Пока Денни успокаивал Кристи, рассказывая, что это та самая девочка, которая помогла дракону, девчонки устроили мозговой штурм. То есть, стали искать решение проблемы. — Итак, нам нужно вызволить Кристи и поймать браконьера. В крайнем случае, не дать ему улизнуть. Какие идеи? — Вы с Соником уже взламывали замок фургона. Можно провернуть такой же трюк, — предложила Блейз. — Нет, тогда мы использовали заклинание левитации, чтобы перемещать штифты замка. Несмотря на то, что Соник смог примерно запомнить рельеф ключа, он потратил на это всё энергию. А тут без вариантов. — Можно нагреть замок и тогда мы сможем сломать его, — сказала Эми. — Тогда нужно нагреть его до очень высоких температур, — ответила Блейз. — А также нам потребуется кувалда или молоток. Можно попробовать заморозить его. Это проще. — Может быть, но тогда замок должен промёрзнуть полностью, — отвергла идею Эсме. — А может взломать замок руками? — вставил свою идею Рой. — Как-то же люди умудряются. — Нет инструмента и навыков. — Тут Эсме грустно вздохнула. — Похоже, что наш единственный выход — найти браконьера. — Чего?! Идти к этому живодёру?! — возмутился ворон. — Да он же застрелит нас! — Я вполне согласна с ним, — сказала Блейз, указав на ворона на плече. Хоть она и плохо знала птичий, но тут и экспертом быть не нужно, чтобы догадаться, что он имел ввиду. — Но мы не можем её оставить, — возразила Эсме. — Мы же и не с таким сталкивались. Какой-то человек с ружьём не может быть опаснее оборотня, армии монстров или цветочных монстров, когда нас отправили отрабатывать наказание в оранжерею. — В её словах есть доля правды, — согласилась ежиха. — К тому же, у нас есть небольшое преимущество. — Но что если он сбежит? — Спокойно. Спустим колёса, он не убежит. — Эсме подошла к заднему колесу и показала на ниппель. — А чтобы он не смог убежать далеко, просто испортим ниппель, чтобы воздух выходил. Пока он будет качать одно колесо, то другое снова спустится. — Отличная идея! — Тогда займитесь колёсами, пока я сообщу наш план. Эсме повернулась к Денни. Он скрёб когтями по дверцам, пытаясь открыть их. От когтей на поверхности остались небольшие царапины. — Денни, у нас есть план, но он рискованный. Дракончик повернулся и посмотрел ей в глаза. Эсме вдруг стало слегка не по себе при виде его взгляда. Она на секунду вспомнила такой же взгляд полный грусти и надежды. Пять лет назад… Хотя это не относится к событиям, так что пропустим всю эту скучную историю расставания. В будущем она всплывёт, я вам обещаю. Эсме сказала ему: — Мы должны найти браконьера. Только так мы сможем вызволить твою подругу. Денни ещё какое-то время помолчал. Эсме испугалась, что потеряла способность его понимать. Однако всё было в порядке. — Неужели это единственный способ? — К сожалению, мы не придумали ничего лучше. Хоть мы и ведьмы, но мы ещё школьницы. Денни медленно кивнул. После этого он повернулся и обратился к своей подруге: — Кристи, прости, но нам придётся на время расстаться. Но не волнуйся, мы ещё вернёмся. — Денни, нет! — взмолилась Кристи, всё ещё запертая в фургоне. — Пожалуйста, не оставляй меня здесь одну! — Но это нужно. Я тоже не хочу, но иначе никак. У Эсме камень лёг на сердце при виде этой сцены. А всё снова из-за того, что это напомнило ей событие пятилетней давности. И да, я снова его пропущу, чтобы не отвлекаться от этих событий. — Эсме, мы закончили, — сообщила Блейз. Лисица увидела, что все колёса уже спущены. — Отличная работа. А теперь, быстро обсудим план действий. Денни, ты тоже его слушай. — Девочки встали перед Эсме, готовые слушать её. Денни сел возле них. — Я предлагаю сейчас идти по следам Денни. Если Ниро, или как там его на самом деле зовут, наткнётся на них, то пойдёт по ним в поисках другого дракона. — И так мы столкнёмся, — продолжила Эми. — А что потом? — А дальше используем заклинания на практике. Если нет вопросов, то двигаемся. — Это явно добром не кончится, — сказал Рой.

***

Выражение «испанский стыд» используют, когда кому-то стыдно за другого. Появилось это благодаря одному испанцу, который отправился в кругосветное путешествие. В каждой стране, в которой он побывал, он испытывал стыд за других людей. В одной стране он стыдился людей, которые ели при помощи двух деревянных палочек, а не как все нормальные люди столовыми приборами. В другой стране он стыдился, что ровно в пять часов абсолютно все достают чайный сервиз и начинают пить чай. В третьей стране он стыдился людей, потому что они летом ходят в шапке-ушанке. Там ещё много было таких стран. Когда же этот испанец вернулся домой и рассказал всем про своё путешествие, то вся страна начала испытывать стыд за другие страны. Остальные же страны посмеялись над этим и придумали новый вид стыда, обозвав его в честь Испании. В аудитории большинство испытывало испанский стыд. Профессор испытывала испанский стыд за своего псевдо-фамильяра, который нёс невесть что. Ученики испытывали испанский стыд за фразы, которые диктовал ворон. Майлз испытывал испанский стыд за Эсме, ибо понимал, что это её рук дело. А Шедоу испытывал простой стыд, который не относился к Испании, за себя, ибо в попытках провести экзамен, к которому он не готовился, он говорил всё, что приходило в голову. Начиная от цитат различных людей и заканчивая фразами из теле-мыла для домохозяек. Также стоит отметить, что некоторые фразы звучали двусмысленно. То есть их можно понимать по разному. — Кар! — сказал Шедоу, что означало «Так, а теперь что?» Какой-то ученик поднял руку. — Профессор, эти фразы какие-то странные. — Точно, я и половины не поняла, — сказала уже другая ученица. — Верно! Они какие-то слишком непонятные! Остальные так же начали подхватывать общее негодование. Майлз, который был так же недоволен ситуацией, молчал. Во-первых, он понял все фразы и ему без разницы. Во-вторых, он также понимал и эту ситуацию. — Прошу тишины, — сказала профессор. — Понимаю, ситуация очень странная. Но я надеюсь, что Рой нам повторит все фразы. Может со второго раза будет яснее. — Кар? — вырвалось у Шедоу. На птичьем это означало «А что я там говорил?» К его сожалению, эту фразу поняло большинство. Новая волна возмущения не заставила себя ждать. Профессор поспешила успокоить возмущённых учеников. — Спокойно, спокойно! Сейчас разберёмся! — она сердито посмотрела на ворона. — Что сегодня с тобой такое?! — сказала она вполголоса. — Ты нигде головой не ударился? Она протянула руку к его голове, чтобы осмотреть голову на наличие ран, но Шедоу не позволил ей дотронуться. Профессор снова потянулась к нему. — Да стой ты на месте! — Кар! Кар! — выкрикнул он. Здесь я не собираюсь переводить его речь, хоть убейте. — Не ругайся. И не дёргайся. — Профессор дотронулась до его крыла и частично сняла с него маскировку. Сильвер тогда нашёл какую-то чёрную пудру, чтобы скрыть красные полосы, но пудра очень лёгкая, поэтому её легко убрать. Что и произошло. На крыле можно было разглядеть что-то красное. И вот тут началось самое весёлое в этой главе. — Погоди, а это что такое? — Профессор потёрла пальцами пудру и посмотрела на ворона. И тут уже, воспользовавшись такой замечательной вещью, которую я называю «логическая арифметика», всё сложилось воедино. Профессор взяла палочку и направила её на ворона. При этом она сказала ему стоять и не двигаться. Но этого Шедоу делать не собирался. Поскольку профессор была уже опытной ведьмой (не удивительно), ей не приходилось произносить некоторые заклинания вслух. Поэтому Шедоу едва увернулся от заклинания, свалившись с жёрдочки, на которой он просидел весь экзамен. Он быстро поднялся на лапы и начал махать крыльями. — Кар! Кар! — кричал он, что здесь никак не переводилось, ведь это были обычные крики. Он поднялся в воздух и начал метаться из одного угла аудитории в другой, пытаясь не попасть под заклинание. Но аудитория была не очень большой, поэтому долго ему убегать не пришлось. Хотя в данном случае, я бы использовал глагол «улетать». Профессор «подбила» его заклинанием, из-за чего он рухнул за задними партами. — Ай! Чёрт! — раздалось оттуда. Из-за парт высунулся Шедоу, но уже в своей обычной форме ежа. Он не сразу понял, что превратился обратно, и его речь понятна всем. Он это понял, когда увидел удивлённые взгляды учеников и профессора. И тут Шедоу уж не смог выдать ничего, кроме «Кар?», что означало здесь «На помощь?»

***

Если вам когда-нибудь доводилось бывать в лесу, не в том лесу, где повсюду ходят туристы, а прямо в лесу, вдалеке от проезжей части, с очень высокими деревьями, может рядом даже бродит разнообразная живность, а старый пень, около которого вы прошли уже в четвёртый раз, вам уже намекает, что вы заблудились, то вы наверняка понимаете насколько может быть тихо и одиноко в лесу, особенно когда вы сядете на тот самый пень и начнёте спрашивать себя, зачем вы вообще пошли в этот лес. Несмотря на достаточно большую компанию из трёх ведьмочек, одного дракона и ворона, сидящего на плече у Блейз, все пятеро чувствовали себя одинокими в этом лесу. Они не заблудились, они всегда могли пойти назад по своим следам. Они знали за кем идут. Они даже знали, что у него есть огнестрельное оружие. Но тишина вокруг, нарушаемая только хрустом снега, давила на них. Отсутствие бытового шума населённых пунктов, — звуки машин, телевизор в соседней квартире, детские визги с улицы, — всегда заставляет почувствовать себя одиноким. — И всё-таки, — тихо начала Блейз, — ты уверена? Этот вопрос таился у неё в голове ещё тогда, когда Эсме вдруг отказалась вызывать подмогу. — Скажу честно, я не знаю, — ответила Эсме. — Я не уверена, что у нас получится, но я уверена, что мы поступаем правильно. — А я говорил, — сказал вдруг Рой. — Я говорил, что не стоит идти. — Ну так мог и не идти! — шикнула на него Эсме. — Эсме, но ведь мы с таким же успехом могли просто испортить ему колёса. Он бы никуда не убежал. — Но тогда Денни мог бы погибнуть, — ответила Эсме, словно знала, что ей это скажут. — Вы разве этого не поняли? — Ближе к делу, — каркнул ворон. — Этот браконьер использовал огнестрельное оружие. Если бы ему нужны были живые драконы, то он бы использовал транквилизаторы. Его не заботит — живой или мёртвый. — И только по этой причине ты отказалась вызывать помощь? — Нет. В первый раз я отказалась, чтобы нас потом не задержали как свидетелей. А когда Денни всё рассказал, то уже из-за жалости к нему. Дракон опустил голову, когда услышал это. — Если я мог погибнуть, — начал он, — то это значит, что Кристи может быть ранена? — Я этого не знаю. Но не похоже, что она смертельно ранена. — О, вижу! — прошептала Эми и указала на фигуру вдалеке. Она двигалась. — Отлично, приступаем. Денни, ты сейчас должен идти в этом направлении и поманить за собой охотника. Пока он будет сидеть на хвосте, мы его и словим. — Сидеть на хвосте? — переспросил Денни. — На моём или своём? — Это так говорят. Давай, пока он нас не заметил. Дракончик кивнул. Одним глазом поглядывая на браконьера, он стал манить его за собой. — Рой, сейчас ты садишься на какую-нибудь ветку и будешь наблюдать за ним сверху. Тебя уж точно не заподозрят. — А может сразу голову? Всё равно ведь не заподозрит, — насмешливо ответил ворон. — Вперёд. Тебе должно хватить сил. Рой не стал отнекиваться и молча послушался её. — А теперь мы. Следуем за ним и вы вдвоём используете какое-нибудь заклинание, чтобы обезвредить его. — Какое-нибудь? — Например «Ропес Канто». Схватите его за ноги. А потом мы его обезвредим. Ниро заметил дракона и двинулся к нему. Денни заметил его боковым зрением, но виду не подал и дал ему подобраться поближе. Рой подал сигнал девочкам при помощи крыльев, после чего Эсме, Блейз и Эми подобрались ближе к браконьеру. И когда Ниро остановился, чтобы прицелиться в дракона, Рой подал сигнал, что можно действовать. Как уже говорилось выше, нельзя сразу догадаться в какой момент была совершена фатальная ошибка. Если бы только они знали, что натворили, то не произошли бы следующие события. Эми и Блейз приготовили палочки. Но внезапно Ниро встал. — Вам троим лучше не дёргаться! — крикнул он. — Иначе буду стрелять! Денни остановился. Хоть это и не было адресовано ему, он всё равно из-за страха застыл на месте. Тем временем девочки недоумевали, как он их засёк. — Выходите из укрытия! Не зная что делать, они вышли из-за деревьев. — Ваши палочки. Бросьте их на землю. Девочки бросили свои волшебные палочки в снег. Эсме оставила изумруд Хаоса в надежде, что он пригодится. — Эсме, пожалуйста, придумай что-нибудь! — крикнул Денни. — Тихо! Если кто-нибудь шелохнётся, то я выстрелю. Рой сверху пытался что-то сделать. Эсме не поняла его, но осознала, что ему нужно время. — Как вы поняли, что мы тут? — спросила она. — Ха! А вы не в курсе? Это ведь драконий лес. — Ниро начал идти к Денни, всё ещё угрожая ему оружием. — Ни одна птица не залетит на эту территорию, так что ваш ворон вас и выдал. — Но зачем вы это делаете? Они ведь не просто вещи! — воскликнула Блейз. — Если эти двое драконов окажутся в клетке, то никакого конца света не случится. Денни стал тихо пятиться назад, опуская голову пониже и прижимаясь к земле. — Эсме, сделай уже что-нибудь! — заскулил он. И тут в ход вступил Рой. Он спустился прямо к нему и вцепился лапками в его шерсть на голове. Также он пару раз клюнул его прямо в макушку. Ниро стал отмахиваться от него. Воспользовавшись этим моментом, Эсме крикнула: — Денни, беги! — Сама Эсме побежала к Ниро и схватила его ружьё, чтобы он больше не направлял его ни на кого. Отмахнувшись от ворона, Ниро уставился на лисицу, которая крепко держалась за его ружьё. Несмотря на всё то время, которое Эсме провела в драках, ей давно не попадался противник более тяжёлого веса. Когда речь идёт о драках, не стоит забывать о физике. По второму закону Ньютона, сила равна массе умноженное на ускорение. В учебниках это подаётся очень сложными словами, поэтому я выделил самое основное. Допустим есть очень крупный противник, но он очень медленный, его сила будет низкой. А также есть Эсме, которая достаточно маленькая и крупной её точно не назовёшь, но при этом очень быстрая в действиях. Её скорость равна массе её противника, а его скорость равна массе Эсме. По законам математики эти две силы равны, поэтому каждый имел шанс на победу. Но исход той битвы уже известен, ведь Эсме уже одолела того третьеклассника, который постоянно дёргал её друга за хвосты. А исход этого сражения уже известен любому внимательному читателю-физику. Ниро отпихнул Эсме ногой, и она упала на землю, ведь сила приложенная в эту точку подействовала на тело, которое под действием приложенной силы деформировалось, что в данном случае означает «Эсме выгнула спину, стараясь удержаться на месте», и переместилось. После этого Ниро наставил ружьё на неё. — Вы сделали огромную ошибку, вернувшись сюда. Мне свидетели не нужны. — Вы не посмеете… — пробормотала она, хотя ей в это не верилось. Дуло ружья, которое смотрело прямо на Эсме, покосилось в сторону. Медведь снова наставил ружьё на девочку, но будто кто-то специально отводил его. Эми, которая нашла свою палочку в снегу, использовала заклинание левитации и попыталась вырвать ружьё из рук браконьера. Блейз тоже нашла свою палочку, а также палочку Эсме, и тоже использовала заклинание левитации. Сразу же двумя палочками. И вот в три руки они попытались отобрать ружьё. Эсме понимала, что нужно что-то сделать. Но только она собралась взять и помочь подругам, как Ниро отпустил своё ружьё. Оно ударило Эсме по голове, из-за чего она снова упала на землю. Если снова обратиться к физике, то мы поймём, почему это случилось. Сила, с которой Блейз и Эми тянули на себя, была равна силе, с которой Ниро тянул ружьё на себя. Поскольку эти две силы были равны, но направлены в противоположные стороны, то перемещения тела, в данном случае ружья, не осуществлялось и оно оставалось в одном месте. Но как только браконьер перестал тянуть, то тело переместилось, так как его ничего не удерживало. А если мы вспомним про господина Ньютона, то продолжая логическую цепочку мы получаем исход: ружьё весом два килограмма врезалось с определённым ускорением в голову Эсме, которая как раз вставала в этот момент. Схватившись за свой лоб Эсме снова попыталась встать. Её подруги подбежали к ней. В это время Денни подкрался к охотнику сзади. Он хотел внезапно напасть на медведя сзади. Если бы он схватился за рюкзак, то он потянул бы его назад, где не удержав равновесия он бы упал на спину из-за силы притяжения, которое бы подействовало на тело. Но у дракончика снова зачесался нос и он чихнул. Ледышка, вылетевшая изо рта, попала в пятку Ниро, после чего тот обратил внимание. Денни прыгнул на браконьера и попытался повалить, но разве ребёнок, хоть и дракон, сможет повалить здорового взрослого? Вспоминайте физику или обратитесь к логике. Ниро оттолкнул дракончика и достал из внутреннего кармана куртки нож. Схватив Денни за шерсть на голове, он приставил к его горлу нож. — Не двигаться! — прорычал Ниро. — В этот раз вам даже ваш глупый ворон не поможет! — Следи за словами, тупой медведь! — крикнул Рой. — Может вам и удалось провести меня один раз, но второй раз уже не удастся. Поверьте, мне ничего не стоит прямо сейчас убить этого дракона. В доказательство он провёл остриём ножа по щеке Денни. Из тонкой раны потекло немножко синей крови. — Хватит! — выкрикнула Эсме. — Пожалуйста, не делайте ему больно! — Не буду, если вы больше не будете появляться на моих глазах. Ниро отпустил шерсть Денни, после чего обхватил его за шею. Он достал из кармана намордник и надел его на морду дракончика. Денни попытался позвать на помощь, но его оборвали на полуслове. И вот Ниро повёл Денни за собой. Никто не посмел пойти за ними. Блейз думала, какое бы заклинание использовать, чтобы снять намордник Денни, чтобы тот мог убежать. Эми же думала, как снова отвлечь Ниро, чтобы после обезвредить его. Денни переживал, что он и Кристи могут не встретиться вновь. Рой же подумывал о том, как на всю эту историю отреагирует его хозяйка. А Эсме… Она ни о чём не думала. Она слышала звуки из прошлого. Это всё напоминало ей один случай. Примерно три года назад. Голоса в её голове становились громче. «Нет! Не надо! Оставьте его!», «Смотри, как она сразу занервничала!», «У-у-у! Сколько крови!», «Держите крепче!» Эти голоса продолжали кружиться в её голове. Они впивались в её разум. — Ненавижу… — произнесла она. — Эсме, нам всё-таки стоило позвонить в ту службу. — Но он всё равно не сможет уйти, мы спустили ему все колёса, — напомнила Эми. — Ненавижу… — повторила Эсме. — Используете беззащитных существ ради своей выгоды. Ненавижу. Почему они должны страдать? — Эсме, ну не вини себя. Мы ведь ещё школьницы. Она не отвечала. Она их просто не слышала. Только голоса прошлого. Крики. Мольбы. Смех. И боль. Было очень больно. Как и в прошлом, так и в настоящем. Эсме схватилась за голову и упала на колени. С криками «Хватит!» она схватилась за уши. — Эсме, что с тобой?! — Чё это? Это вообще нормально? — спросил Рой, хотя его никто не понял. Невозможно сказать какую боль в этот момент испытывала Эсме. На душе было невероятно тяжело из-за всех переживаний. Голова раскалывалась от всех голосов. А тело… менялось. Мы никогда не можем понять чужую боль, пока сами её не почувствуем. И чтобы вы испытали всё это, то на вас должен сесть бегемот, из головы торчать штырёк, а вместо крови должно течь раскалённое железо. Конечно, вы бы сразу померли, если бы всё это с вами произошло, ведь тело не способно выдержать такой тяжёлый вес, мозг — держать в себе посторонние предметы, а без крови ничего в вашем организме не будет работать. Также всё что было перечислено выше не происходило с Эсме в этот момент. Это было простое сравнение. Точно такое же сравнение можно было привести в День зарождения магии. И тут не обязательно быть физиком, чтобы понять, что произошло в тот день. Эсме вдруг опустила руки и полностью расслабилась. И буквально через секунду она поднялась на ноги. В её глазах больше не было того огня, что можно было прочитать. Только тьма. И Блейз, и Эми, и Рой видели, как глаза перекрасились в чёрный, а пальцы на правой руке превратились в чёрные когти. Эсме одним движением сбросила накидку и двинулась следом за охотником. Через несколько шагов она ускорилась и перешла на бег. — Эсме, стой! — Эми подобрала её накидку и побежала за ней. Блейз посадила ворона на плечо и тоже побежала за ней. Очень скоро Эсме нагнала Ниро и Денни. Услышав хруст снега позади себя, охотник обернулся, приготовив свой нож. Он увидел устремляющуюся к ним фигуру, которая уже в следующую секунду оказалась прямо перед ним. Одним взмахом ноги Эсме выбила у него из рук нож, после чего правой рукой врезала ему по челюсти. Из-за того, что ускорение было очень высоким, а масса руки из-за этих когтей увеличилась, сила удара Эсме возросла в несколько раз, что превышало силу Ниро. Но этого было недостаточно, ведь он успел заметить этот удар и напрячься, что слегка дало ему сил устоять на месте. Денни, которого больше не держали за намордник, попятился назад, чтобы не попасть под удар. Ниро поймал правую руку Эсме и крепко сжал её. Свободной рукой он попытался схватить её за волосы, но Эсме пригнулась и ударила головой ему в живот, при этом стараясь приложить как можно больше массы своего тела в точку соприкосновения, чтобы сила увеличилась, и ей удалось повалить его. И чтобы всё удалось, Эсме сделала подножку, чтобы Ниро потерял точку опоры и позволил силе притяжения сделать своё дело. При соприкосновении двух тел, что здесь означает «когда Эсме ударила браконьера», она сдвинула тело Ниро, а из-за потери точки опоры, благодаря подножке, он упал на землю. Эсме ударила его локтем в грудь, — чуть не повредив ему грудную клетку, — а потом стала бить по лицу. Она нанесла ему три крепких удара правой рукой. При этом левая рука давила на его горло, немного перекрывая ему поток воздуха. На пару секунд она остановилась, но потом подняла руку с когтями, будто демонстрируя их. И мне даже страшно представить, что бы тут началось, если бы не подоспели Блейз и Эми. — Эсме, не надо! — крикнула Эми и схватилась за её руку с когтями. — Ты же его убьёшь! — Блейз обхватила её за талию и вместе с Эми оттащила её от охотника, который уже не мог подняться. Но Эсме сопротивлялась и хотела добить Ниро до конца. Она вырвалась и рычала от злости. — Откуда она такая сильная? Эсме, очнись! Дракончик наблюдал за этим и решил помочь. Он подошёл к ним, встал на задние лапы и стал удерживать Эсме передними лапами. Рой не мог как-то удерживать её, поэтому он решил достучаться до Эсме. Здесь это слово означает то, что оно и означает — постучать по ней. Ворон взобрался на её макушку и стукнул пару раз клювом по голове. — Ай! Больно, вообще-то! — вскрикнула Эсме. Когти на её руке пропали, а глаза вновь стали голубыми. Увидев, что её все держат, у неё возник невольный вопрос: — А что происходит? — потом она заметила Ниро, лежащего на земле. — И что с ним произошло? — А ты этого не помнишь? — спросил Рой. — Ты же сама его избила. — Я? Когда? Эми и Блейз переглянулись. Неужто она в самом деле не помнит? Они отпустили её. — Я думаю, что это всё из-за изумруда, — прошептала Блейз Эсме, — он светился незадолго до твоего превращения. — Кстати, — вдруг вспомнила Эсме, — а где моя накидка? — Вот. Держи. Ты можешь связать этого человека? Не хотелось бы, чтобы он снова начал размахивать какой-нибудь штуковиной. — Я этим займусь, — сказала Эсме. Когда они смогли отвлечь лисицу, Блейз сняла Денни намордник. Эми взяла Роя на руки. — Так, мальчики, — шёпотом начала кошка, — никому не рассказывайте, что вы только что видели. — Если вы спросите «почему?», — продолжила Эми, — то мы просто сами не знаем, что это было. И пожалуйста, пусть об этом никто посторонний не узнает. Хорошо? — Сделайте кивок, если вы поняли нас и будете молчать. Ворон и дракон кивнули. Оба немного испугались увиденного, так что предпочли забыть это поскорее. — Я закончила! — воскликнула Эсме. Теперь медведь был связан и более не предоставлял угрозы для девочек и животных. — Прикиньте, его даже не Ниро зовут. — Неужели? И как же на самом деле? — Джошуа Рыбкин, — прочитала Эсме, глядя в его паспорт, который она нашла в его кармане. — Согласитесь, не слишком брутальное имя для браконьера в розыске. — А теперь мы сможем освободить Кристи? — спросил Денни. — Теперь когда охотник обезврежен, что нам делать? — Предлагаю привязать к дереву и бросить этого живодёра! — предложил Рой. — Нет, это слишком жестоко, — сказала Эсме, пнув медведя в бок. — Даже если учитывать то, что он нас пытался убить. Доставим его к машине, после чего звоним копам. Когда они приедут, мы уже будем в академии. — Нам придётся тащить его весь этот путь назад? — Мы очень много петляли по лесу, — сообразила Блейз. — Рой, можешь посмотреть сверху — «Рой, сделай то. Рой, сделай это, » — передразнил ворон. — Вы же ведьмы. Неужели вас ничему не научили в школе? — Меньше слов, больше дела. Иначе тут тебя оставим. Без лишних слов Рой взлетел как можно выше и осмотрелся. Оказалось, что они сделали большой крюк, пока шли. Машина стояла в семи минутах отсюда. Это он и сообщил остальным, одновременно указывая направление. Денни вызвался тащить охотника за собой. Ухватившись зубами за его рюкзак, дракончик потащил тело. — Так какой план? — спросила Эми, пока они шли к машине. — Освобождаем Кристи, — Эсме показала связку ключей, которые она тоже нашла в кармане браконьера, — а потом вызываем копов. Денни будет охранять его, пока не прибудут представители закона. — Угу, — промычал Денни. Нормально сказать «Глаз с него не спущу!» он не смог, так как пасть его была занята, поэтому он ограничился лишь кратким «Угу». — Представители магического закона, — поправила Эми. — Обычные люди не в курсе его деяний. — И что будешь делать с экзаменом? — спросила Блейз, вспомнив про время. — Никто ведь не должен знать, что мы были в Драконьем лесу. — Это да. Но если Сильвер смог обмануть профессора, то мы незаметно проведём подмену фальшивого фамильяра на оригинального. — Но тебя не было весь экзамен! Эсме задумалась ненадолго. Можно было сказать, что она всё это время провела в медпункте, но мисс Эмбер уж точно знает, что это не так. — Что-нибудь придумаю походу. Вскоре они вернулись к фургончику. Эсме направилась к задним дверям, чтобы открыть их. Денни оставил тело рядом и поспешил к Эсме. Девушка нашла нужный ключ и вставила его в замочную скважину. Повернув ключ, дверь открылась и дракончик запрыгнул внутрь. — Кристи! — воскликнул он, увидев ещё одного дракончика в клетке. Кристиэлла обрадовалась его появлению и радостно замахала хвостом. Как и предполагалось, у Кристи тоже вместо чешуи была шерсть, но уже синяя. — Денни! Ты вернулся! Я так рада! — дракониха заметила ранку на щеке её друга. — Что произошло? У тебя кровь идёт? — Мы сражались с охотником, чтобы освободить тебя. — Денни храбро прыгнул на него, стараясь обезвредить его, — добавила Эсме. Пока что она понимала их. Она тоже залезла в фургон и стала осматривать всё вокруг. Тут было полно компромата. Начиная от списков клиентов, заканчивая наличием различных запрещённых вещей. Эсме поспешила открыть клетку, чтобы двое драконов окончательно воссоединились. Как только замок открылся, Кристи вылезла из клетки и стала тереться мордой о щёку Денни. Вспомнив о его ранке, она лизнула его щёку. — Кристи, ну не при посторонних же! — засмущался он. — Извини, просто у тебя рана. Девочки втроём затащили тело в фургон и прислонили его к стенке. Кристи сразу зарычала при виде охотника. — Не бойся, Кристи. Он сейчас безвреден, — заверила её Эсме, но дракониха всё равно сердито смотрела на него. — Фух, тяжёлый! — Жалко его. С виду нормальный мужик, а оказался гадом. И раз уж мы здесь закончили, то пора вернуться в школу. — Да, — согласилась Эсме, ещё не придумав отмазку на время её отсутствия. — Только пожалуйста, дайте мне пару минут. Эсме нашла листок и чёрный маркер. Она написала на нём лишь три слова «Арестуйте меня, пожалуйста» и прикрепила к его куртке. — И зачем это? — спросила Кристи. — Да так, мелкая шалость. Скоро за ним приедут и заберут, а пока не спускайте с него глаз. — Эсме вылезла из фургона и напоследок добавила ещё кое-что. — И ещё, старайтесь не терять друг друга. Я вижу, что вы оба очень дорожите друг другом. Большое расстояние между вами сможет разрушить и такое. — Спасибо за совет! — поблагодарила Кристи. Она прижалась сильнее к Денни. — И спасибо за помощь! Апчхи! — напоследок Денни снова выплюнул ледышку. Эсме помахала им и подсела на метлу к Эми. Девочки полетели назад в академию. Блейз уже успела оповестить полицию об этом ужасном происшествии, тщательно скрыв тот факт, что они принимали в нём участие. Они на какое-то время даже почувствовали себя героями, ведь угрозы магическим существам более нет. Но это чувство быстро прошло, ведь это было простое удачное стечение обстоятельств. — Рой, — обратилась Эсме к фамильяру профессора, — пожалуйста, никому не рассказывай об этом. Ворон промолчал, сделав вид, что не услышал её. Совсем скоро они вернулись в академию. Им удалось вернуться незамеченными. Эсме взяла Роя на руки и пошла к зданию. Её соседки же решили пойти другим путём, сразу в общежитие, чтобы вернуть мётлы на место. — И всё же, что это было? — вдруг спросила Эми. — Я никогда не видела её такой… — Страшной или жестокой? — Отчаявшейся. Ты ведь помнишь, что она кричала? Я почти уверена, что это был крик отчаяния. — «Почти уверена»? Мне кажется, что это связано каким-то образом. Слишком много странностей в этом деле. Например… Внезапно её прервало магическое зеркальце в кармане. Она уже перепугалась, что это из магической полиции, но к её счастью это был Сильвер. Блейз прислонила к уху зеркало. Её парень сразу же с порога сказал: — Блейз, всё плохо! Шалость не удалась. Нас раскрыли! — Чего? Я тебе одно простое задание дала, а ты его не смог выполнить?! Хоть Эми и не могла слышать голос Сильвера, но по этой фразе она смогла легко понять, что у них будут проблемы. — Скажешь «простое»! Фамильяр Шедоу улетел, так что я заколдовал его самого и замаскировал. Но это не сработало! — И что же нам делать? — уже без лишней агрессии, а с тревогой спросила она. — Сейчас — спрячьте Эсме! Если они её найдут, то убьют! — Кто? Учителя? — Нет! Её одногруппники! Она им весь экзамен сорвала. О чёрт, мне надо бежать! Пока! Звонок прервался. Блейз успела услышать два ясных голоса, которые явно были чем-то недовольны. И в последнюю секунду они крикнули что-то вроде «Вот!» и потом соединение разорвалось. — Что там произошло? — спросила Эми. — Всё плохо! Нужно найти Эсме, пока её не разорвали на части! Но пока что Эсме почти спокойно шла к аудитории. На руках под накидкой она держала ворона и надеялась подменить фамильяров, а после этого притвориться больной. И единственный вариант, который пришёл в голову — проблемы с животом. Такое подделать не сложно, а проверить, наоборот, тяжело. Но кто-то подошёл сзади и крепко схватил её за плечо. — Попалась! — воскликнул парень. Это был одногруппник Эсме, который также сдавал экзамен по птичьему. — Ты чего? — Ты нам весь экзамен испортила! Теперь ты не отделаешься простым наказанием. — Отвали, Клайд! — Эсме отпихнула его ногой и парень упал. Но позади него она увидела ещё двоих одногруппников, которые явно не были в хорошем настроении. Эсме оценила свои силы против этих двоих и поняла, что сейчас, с грузом на руках, её главная сила находилась в ногах. А именно в том, как быстро она могла ими двигать. Эсме побежала, уже позабыв о своей изначальной цели. — Чего это ты побежала? — тихо каркнул Рой под накидкой. — Аудитория в другой стороне. — Я знаю. Эсме быстро поднялась по лестнице на второй этаж. Но там ситуация тоже была не лучше. В коридорах бродили её одногруппники, а также профессора. Они вместе искали ученицу, которая устроила весь этот переполох утром. Нужно где-то спрятаться и обдумать план, подумала Эсме. Она прокралась к ближайшей двери и скрылась за ней. Только вот за этой дверью оказались ещё ученики, которые тоже её искали. Эсме выбежала из аудитории и снова наткнулась на своих сердитых одногруппников. — Вот она! — крикнули они. Эсме продолжила убегать от них. Другой коридор перегородили ещё пара учеников, так что Эсме свернула в сторону лестницы, но ниже по ступенькам ей перегородили путь. Сзади поджимали ещё ребята. Но она не растерялась и перепрыгнула через перила, оказавшись внизу. После этого она снова убежала. Блейз и Эми только-только поднялись по другой лестнице на этаж выше, как увидели свою подругу в окне первого этажа. С обеих сторон её зажимали злые одногруппники. В этом случае «злые» используется как «настолько расстроенные из-за этого происшествия с экзаменом, что готовы поймать Эсме, лишь бы та ответила за это». — Я её вижу! Скорее! Эсме же не сильно растерялась, когда её начали зажимать с обеих сторон. Она вскочила на подоконник и потянулась к ручке окна, открыла его и выпрыгнула во внутренний двор. Когда Блейз и Эми спустились, Эсме уже убежала в сторону главного входа, чтобы потом пробежать вокруг академии и оторваться от остальных. В это же время Майлз тоже искал Эсме, но чтобы помочь ей. Находясь возле главного входа он увидел, как за Эсме гнались ученики. Как только Эсме выскочила проскочила через двери, Майлз использовал свою волшебную палочку, чтобы резко закрыть дверь прямо перед носом преследователей. Самый первый получил дверью по лбу, а несколько учеников позади врезались в него. Довольный лис смылся и побежал искать Эсме. Эсме же, понадеявшись на успешный побег, слегка замедлила бег, пытаясь продумать хоть какой-то план действий. Рой спрыгнул с её рук, устав от этой тряски. — Ну, я тебя могу поздравить, — сказал он. — Теперь тебе трындец. Зачем ты убежала? Ты же просто оттягиваешь этот момент! — Я не знаю! Вся школа вдруг ополчилась против меня. Я в таких случаях всегда сбегала. — Можно подумать, что это происходило очень часто. — Вот именно! Рой не стал отвечать на это. Он оставил её, решив для себя, что тут ему делать нечего. Эсме выбежала на тренировочное поле и столкнулась с профессором Брукс. Она высматривала Эсме сверху на своей метле. — Мисс Трайтон! — крикнула она, спускаясь на землю. — Прекратите эту беготню! Но Эсме её не слушала. Она продолжила бежать. Профессор пыталась схватить её, но Эсме сделала подкат и увернулась. Вот ведь прыткая, подумала она. Девушка забежала обратно в школу. В коридоре она снова наткнулась на одногруппников, из-за чего повернула в другой коридор. Но и там её поджидали. Эсме решила повернуть назад, но там также перегородили путь профессор и подоспевшие ученики. Эсме оказалась в западне. Со всех сторон её окружила злая толпа. Она уже подумывала использовать палочку, как вдруг вспомнила, что бросила её в лесу. И хоть эту палочку подобрала Блейз, и сейчас она у неё, Эсме этого не знала. Теперь ей точно трындец. Справа посреди толпы она увидела Блейз и Эми, которые были напуганы, слева — она заметила Майлза, который был расстроен, а впереди сквозь толпу просочились директор и заместитель. Толпа становилась всё больше и больше, будто вся школа тут собралась. Директриса вышла вперёд. Эсме была готова сквозь землю провалиться от стыда. Без слов все всё понимали. — Мисс Трайтон, — начала профессор Финиран, — почему вы… — Тихо, — резко прервала её директриса. — Мы позже выясним, почему её не было на экзамене. Сейчас, в первую очередь, я хочу знать где находится фамильяр. — Я здесь! Ворон влетел в здание, пролетел над толпой и приземлился на голову Эсме. — Я здесь, госпожа директор. Жив и здоров! — Прекрасно. И где же вы находились всё это время? — Это долгая история. Нас даже чуть не убили. Ученики, которые знали птичий, вдруг начали удивлённо перешёптываться с другими. Остальные, подхватив их слова, начали передавать эту новость другим. — Тишина! — скомандовала директор. — Те, у кого сейчас экзамен, отправляйтесь в свои аудитории. Остальные же не должны мешать проведению экзамена. Мисс Трайтон, вы идёте с нами. — Да, госпожа директриса, — тихо сказала Эсме и пошла вслед за директором. Пока они шли по коридору, Эсме чувствовала, что в неё впиваются гневные взгляды. Казалось, будь у них возможность бросить в неё камень, то практически каждый бы позволил себе это сделать. Стоит ли бежать? А какой в этом смысл? Ведь всё равно поймают. Да и бежать некуда. Из-за того, что Эсме получила репутацию «магнита для неприятностей», было принято решение закрыть её в аудитории, пока не закончится расследование. Её привели в аудиторию, где уже находились «заложники». Там были Сильвер и Шедоу, а также, к удивлению Эсме, профессор Мун. Все втроём сидели за партой, словно каменные, а следил за ними профессор Гилберт. Хотя слово «следил» не совсем подходит, скорее «сторожил». Он отобрал у всех троих палочки, а потом всё остальное время переписывался через магическое зеркальце, не обращая внимания на них. — Профессор Мун? — удивилась Эсме. — А вы что тут делаете? — Просто так, — ответил профессор Гилберт, даже не поднимая головы, — чтобы за своими маленькими ученицами не бегал. — Ну и шуточки у вас! — возмутилась директор. — Вы, трое, можете быть свободны. Не забудьте свои палочки. Вас, мисс Трайтон, мы вынуждены закрыть в аудитории, пока мы не решим вопрос о вашем дальнейшем обучении здесь. Эсме абсолютно ничего не ответила. Она даже никак не отреагировала на это. Все остальные покинули аудиторию. Дверной замок щёлкнул, так что выйти было невозможно. Девушка грустно вздохнула и села за парту. — Могу тебя поздравить, Эсмеральда, — начала она говорить самой себе, — теперь тебе точно трындец. Ты снова всё испортила. Палочку потеряла, экзамены провалила, испортила экзамен остальным. Просто зашибись! В последний момент Эсме вспомнила про изумруд Хаоса. Она взяла его в руки. — Пожалуйста, сейчас действительно экстренная ситуация. Моя жизнь буквально зависит от того, исключат меня или нет. — Но изумруд не подавал никаких признаков. Абсолютно ничего не происходило. Эсме от расстройства положила руки на парту и опустила голову. — Ну да, зачем это? Зачем это такой никудышной ведьме, как я? На метле летать не умею, колдовать не способна, и даже обычное зелье сварить не могу. Я слаба во всех предметах и только причиняю неприятности остальным! Я просто… ничтожество. Эсме закрыла лицо руками и заплакала. Дела складывались хуже некуда. И теперь самое время рассказать о смысле названия этой главы. «Deus Ex Machina» в переводе с латинского означает «Бог из машины». Давным-давно люди изобрели театр и показывали живые спектакли. Во многих спектаклях сюжет шёл по нарастающей и проблемы персонажей копились. В самом конце при помощи специального механизма, или же машины, опускали человека, который играл роль Бога и решал все проблемы героев. Отсюда всё и пошло. Бог из машины — это любое событие, которое появлялось из ниоткуда и решало все проблемы. Приведём пример, Эсме — это тоже Deus Ex Machina для Денни и Кристи. Она появилась из ниоткуда и решила проблемы этих драконов в самый критичный момент. Она остановила браконьера и помогла им воссоединиться друг с дружкой. Не будь Эсме в тот момент, то эти проблемы приняли бы плачевный оборот. А теперь Эсме сама нуждалась в Боге из машины, роль которого исполнит Майлз Прауэр, который в это время стоял по другую сторону дверей и слышал её плач. Он слышал её слова про свою никчёмность, что поразило его. — Но ведь это не так… — прошептал он самому себе. — Я знаю, это не так.

***

Майлз сидел и размышлял над дальнейшим планом действий. Из его головы не выходила ситуация Эсме. — «Эсме, если тебя исключат, то мы вряд ли сможем увидеться вновь. То, что мы встретились здесь, — это невероятное везение.» Он уже дописывал ответ на вопрос и вдруг застыл. Он снова прочитал ответ. Это был вовсе неверный ответ. К его удивлению, абсолютно все ответы не являлись ответами на вопросы, а были его планом действий, который он написал абсолютно не задумываясь. Его лицо расплылось в улыбке. Майлз попросил новый бланк ответов, а старый убрал в карман. После этого быстро написал правильные ответы и оставил Сонику и Наклзу записку, чтобы побыстрее заканчивали. И спустя пять минут они встретились возле аудитории. — А вы быстро, — отметил Майлз. — Ты не единственный, кто хорошо знает магические законы, Тейлз, — сказал Соник. — Выкладывай, зачем ты позвал нас. — Я хочу помочь Эсме. — Лис вытащил из кармана сложенный лист, на котором был написан план. — Она не может покинуть академию. Парни прочитали план, который был записан в бланке ответов. Их спокойные лица в миг изменились на шок. — Нет-нет! Я в этом не участвую! — открестился Соник. — Нас исключат, если поймают! — Я тоже отказываюсь. И почему это я должен взламывать замок? — Потому что я не умею, — ответил Майлз, забрав листок, — а ты сам говорил, что жил в неблагополучном районе до переезда. А ты, Соник, обязан Эсме своей жизнью. — Вообще-то, если рассуждать, то она сама столкнула меня в озеро. — Если рассуждать, то ты сам нарвался, — добавил Наклз. — Но из-за неё мы и оказались заперты в фургоне. — Но ты оставил ключ в замке. — Молчать! — не вытерпел лис. — Вы идёте помогать, или позволите Эсме вылететь из школы? Потому что мы должны попасть в учительскую до окончания экзамена. Наклз и Соник не сразу смогли ответить. С одной стороны, Эсме больше не будет причинять неприятности школе. Никаких внезапных монстров и взрывов на уроках. Но с другой стороны, Эсме была очень важна для Майлза. Если бы её исключили, то это наверняка бы разбило сердце парню. Да и не стоит забывать, что Эсме нередко спасала их. — А, чёрт с этим. Я иду, — согласился Наклз. — К твоему сведению, не все ехидны — бандиты. А самые великие воры являлись лисами. — Да, да, да, я знаю, а теперь идём. У нас от силы двадцать минут. Троица направилась к учительской, где должны были храниться все работы за прошедшую неделю. Если у вас возникла идея, что Майлз хотел немного исправить работы Эсме, то у меня вопрос, чем вы вообще думали? Как говорится: «Истина познаётся в сравнении», а здесь истина заключается в том, что Майлз всегда знал Эсмеральду, как умную девушку. Я полагаю, что вы тоже это заметили, ведь это уже семнадцатая глава. Чтобы об этой истине узнали другие, — имеется ввиду способности Эсме, а не номер главы, — нужно привести сравнение между работами Эсме и других. Двери в учительской были закрыты, но для Наклза это не было проблемой. Он неоднократно взламывал замки без использования магии, так что проблем почти не возникло. Соник стоял на шухере и в случае опасности предупредил бы ребят, хотя зачем я вам это объясняю? — Уже почти… — пробормотал Наклз. — Стойте! Кто-то идёт! — Соник показал жестом «стоп». — А нет, показалось. — Тьфу ты! Я из-за тебя соскочил. Так… Готово! Сезам откройся. Ехидна толчком открыл дверь. Майлз зашёл внутрь. — Отлично, теперь нужно найти работы всего первого курса. — Полагаю, они в какой-нибудь папке в шкафу. Вот они. Их взгляды упали на шкаф с папками. Каждая из них была подписана. Сами папки были распределены также, как и в общежитии, то есть первый курс внизу, второй выше, а третий на самом верху. — Давай, Наклз, хватай эти папки, а я возьму остальные. — Но ведь их пропажа будет сразу заметна, — возразил он. — Предлагаю взять только работы. — Мы тогда запутаемся в работах. Не стой столбом. Схватив семь папок по разным предметам (это исключая сегодняшние экзамены и экзамен по полёту), они вышли из кабинета и побежали в свою комнату в общежитии. Бросив папки на стол, Соник спросил: — И что нам с этим делать? — «Истина познаётся в сравнении», слышал? Я просто хочу убедиться в своей правоте, а для этого мне нужно узнать кое-что. — Но тут же по шестьдесят работ в каждой папке! А это… — Четыреста двадцать работ всего, — посчитал лис и всучил каждому по папке. — Так что не стойте на месте и начинайте работать. Нужно узнать на какие ответы Эсме ответила правильно, и сколько всего учеников на них ответило. Майлз взял сразу две папки и сел за стол. Соник и Наклз последовали его примеру и тоже начали работу.

***

Спустя некоторое количество времени после окончания последнего экзамена по школе уже распространилась новость о возможном исключении Эсме из академии. Это была одна из самых обсуждаемых тем, которая была слегка преувеличена. Кто-то говорил, что Эсме пыталась спрятать фамильяра, чтобы тот не смог вести экзамен. Кто-то утверждал, что она хотела устроить несчастный случай, в ходе которого бы погибла невинная птица. А кто-то даже предположил, что Эсме сама хотела спрятаться, пока экзамен не пройдёт. Слухов много, а правды мало. Также сразу после экзамена объявили, что кто-то вломился в учительскую и украл работы. Все, словно это был рефлекс, сразу подумали на бедную Эсме, но она всё это время провела в аудитории. Так что поиск виновников продолжился. Поскольку эти два события никак не были связаны между собой, то сразу же после выяснения всех обстоятельств Эсме вызвали в кабинет директора для окончательного решения: исключать её или нет. Девушка стояла посреди кабинета ни живой, ни мёртвой. На лице буквально не осталось никаких эмоций. В кабинете также находились сама директриса, заместитель директора и Рой, который стоял на столе. — Мисс Трайтон, — начала директор снисходительным тоном, — за эту неделю произошло многое. Вы сотворили цветочного монстра, взорвали кабинет и сорвали экзамен, подменив настоящего фамильяра на заколдованного ученика, при этом проводя время в Драконьем лесу. Эсме отвела взгляд. Ей было просто нечего ответить на это. НО… — И единственная вещь, которую мы не поняли, почему вы это сделали? Рой сообщил нам, что… Съел что-то на улице. — Директор произнесла это так, будто сама в это не верила. — Что? — воскликнул Рой, возмущённо махнув крыльями. — Я не виноват, что эта штука выглядела так аппетитно. Я просто не сдержался. — Но это был крайне глупый поступок с вашей стороны, Рой, — вмешалась профессор Финиран. — Сам знаю. Эсме тут же оживилась. Рой соврал, не выдав её. Этот факт обнадёжил Эсме, ведь теперь есть маленький шанс, что её не исключат. — Возвращаясь к вопросу, что такого произошло? Эсме решила, что лучше сообщить правду. Лучше легенды она придумать не сможет. — По правде говоря, я хотела сжульничать. Я подлила ему зелье в воду. Когда я увидела его тельце, лежащее на полу я испугалась, что это из-за меня. Поэтому я попросила других подменить фамильяра. — Ничего себе! — удивлённо каркнул Рой. — Так ты пыталась что-то сделать со мной? Бесстыжица! — Так это всё из-за вашего зелья? Рой тут же вступился за Эсме, сообщив, что упал ещё до того, как сел на своё место. Он подмигнул лисице, чтобы та не переживала. — Всё ясно. Простое совпадение. Теперь насчёт ваших приключений в Драконьем лесу. Это похвально, что вы остановили браконьера и освободили дракона, но вы хотя бы отдаёте себе отчёт в произошедшем? — Да… Я знала, что это опасно, но я испугалась за обитателей этого леса. — В любом случае, всё же хорошо закончилось! — добавил ворон. — Вовсе нет! — воскликнула профессор Финиран. — Драконий лес — запретная территория для всех! Если хоть кто-то узнает, что несовершеннолетняя ученица побывала там, то тогда к нам могут прийти государственные служащие с вопросами! Да и не забывайте про остальные грехи мисс Трайтон. Профессор положила на стол очень толстую папку. Это оказалось личное дело Эсме. — Здесь находится информация по всем проступкам мисс Трайтон. — Такая толстая? — директор с удивлением взяла в руки эту папку. Страниц в ней было столько, что хватило бы на печать «Мятной сказки» без иллюстраций. Хотя даже в таком случае личное дело Эсме будет толще, чем «Мятная сказка».* — Мне лично приходилось заполнять его. Ещё ни один ученик за всё время моей работы не набирал столько. — Мда уж… Это прискорбно. У меня нет слов. — Зато у меня есть. Весь семестр оценки мисс Трайтон были очень низкими. На экзаменах она набрала самые минимальные баллы среди всего курса. Знания очень низкие, поведение ужасное, а ситуации, в которые она попадает, опасны для жизни учащихся. Мы не можем дальше обучать её. — К сожалению, я вынуждена согласиться, — вздохнула директор после короткой паузы. — Мы вовсе не то учебное заведение, которое обучает учеников с нуля. Как бы не мне этого не хотелось, но я вынуждена вас исключить. И тут мир полностью рухнул в глазах Эсме. Она готова была кричать от досады. Несмотря на все её усилия, которые она прилагала, это не помогло ей стать ведьмой. Глаза заполнились чёрным цветом и… — Стойте! — Двери распахнулись и за ними показался лис Майлз Прауэр. В руках он держал листы с работами Эсме. — Остановитесь! Вы совершаете ошибку! — Что произошло, мистер Прауэр? — Вы не можете исключить Эсме. — Он прошёл вперёд и встал перед столом директора. — Я только что закончил анализ всех работ и выяснил, какие вопросы вызвали затруднение у остальных. На отдельном листке были выписаны вопросы, с которыми справилась лишь малая часть учеников. Оказывается, что Эсме была в той малой части, которые правильно ответили на заданные сложные вопросы. — Посмотрите, это задание по истории, на него ответили всего пять учеников из шестидесяти. А на этот вопрос по лингвистике ответили всего трое, включая Эсме и меня! И таких вопросов минимум пара десятков. — Но всё равно, — сказала профессор Финиран, — её успеваемость очень низкая по сравнению с остальными. Такое недопустимо здесь. — Да какая разница! — крикнул он, из-за чего все вздрогнули. — Эсме не знала о существовании магии, пока не поступила сюда! И тот факт, что она смогла ответить на трудные вопросы, должен вызывать уважение к ней! Майлз взял одну из работ Эсме, а именно по магической лингвистике, и прислонил её максимально близко к лицу профессора. — Вы же сами оставили хвалебный комментарий! — не унимался он и стал прижимать профессора к стене. — Почему вы смотрите только на её оценки? Какая глупость! Вы все должны смотреть на то, как изменились её знания и возможности. Пусть её знания не идеальны, но даже если в таком случае она может совершать невероятное, то почему же вы хотите её исключить? Кто остановил странную болезнь с цветком на голове? Эсме. Кто снял проклятие оборотня? Эсме. Кто вылечил дракона? Эсме. Мне продолжать?! — Тейлз! — вдруг воскликнула Эсме. — Угомонись, немедленно! Она подошла к нему и резко дёрнула за воротник, чтобы тот отошёл от профессора, которая уже взбиралась на стену. Потом она отошла от него. Эсме встала прямо и сказала ровным голосом: — Мне правда жаль, что мои заклинания временами выходят из-под контроля. Да, моё поведение иногда выходит за рамки, но разве такие случаи более опасны, чем когда у меня выходят монстры из котла? Пожалуйста, скажите мне, неужели я настолько ужасная ведьма? Директор молча посмотрела на папку, лежащую на столе, потом перевела взгляд на ребят. Оба стояли так, будто были готовы вступить в бой. — Это очень интересное замечание, мистер Прауэр. Честно признаться, я даже не задумывалась об этом в таком ключе. Но всё же… Её речь прервал звонок телефона, который стоял на столе директрисы. Извинившись, она подняла трубку. — Слушаю. А кто звонит? Да. Да. Да? Понятно. Спасибо, обязательно передам. Всего доброго. Она положила трубку на место и улыбнулась. — Это из Службы Защиты Магических Существ. Звонили насчёт ученицы с серой шерстью, короткими чёрными волосами и с красным поясом. Хотели передать миллион благодарностей за спасение вымирающего вида. — Вымирающего? — удивилась Эсме. — Да. Драконы, которых вы спасли, принадлежали к вымирающему виду. Названия не вспомню. — Госпожа директриса, вы ведь не шутите? — Думаю, что этого достаточно. — Директриса встала со стула и вышла из-за стола. — Учитывая последние обстоятельства, мне стоило бы исключить вас, но делать этого я не буду. Мистер Прауэр прав, вы не виноваты, что ваши родители не были магами. А этот звонок только подкрепил уверенность в моём выборе. — То есть я остаюсь? — не веря своим ушам спросила Эсме. — Да. Вы имеете полное право продолжать учёбу здесь. Насчёт последних двух экзаменов не переживайте. Рой пообещал, что поставит вам высокую оценку, а последний экзамен вы сможете сдать завтра. А остальные, кого не устраивает оценка за птичий язык, профессор Рой примет экзамен повторно. — Профессор Рой? — Это я! — каркнул ворон. — Я веду птичий язык уже три года. Я же на самом первом занятии об этом сказал! Глаза Эсме широко раскрылись, а челюсть отвисла, когда она узнала, что оказывается этот предмет вела птица! Она по ошибке считала, что профессор Шабун преподаёт этот предмет. И получается, что всё это время она общалась с профессором! Стыд и ужас охватили её с хвоста до ушей. — Однако, вы попытались сжульничать на экзамене. Пусть попытка и была неудачной, она была. В качестве наказания вы будете помогать мисс Эппл убирать в библиотеке. Вы согласны? — Да! — радостно воскликнула девушка. Ещё никогда в жизни она не была так рада наказанию. — Вас, мистер Прауэр, это также касается. Вы вломились в учительскую и украли работы. Вам всё ясно? — Да, госпожа директриса. — И последнее, — директриса подошла к Эсме и протянула ей волшебную палочку, которую она тогда выкинула в лесу, но потом её подобрала Блейз, а позже её забрала директриса. Эсмеральда и Майлз с облегчением покинули кабинет, оставив взрослых. Профессор Финиран громко выдохнула. — Вот это Прауэр дал жару! — вкрикнула она. — Мне впервые стало страшно. — Вот от кого я точно не ожидала подобной реакции, так это от него. — И всё-таки, госпожа директриса, вы уверены, что это именно она? — Не знаю, Аманда. Эта девочка очень странная. Но будь уверена, если это та, которую мы ищем, то мы избавимся от неё раньше, чем она пробудится.

***

Неделя экзаменов официально завершилась, и арка тоже. Теперь, когда первый семестр позади, можно расслабиться на зимних каникулах. Хотя расслабляться ещё рановато, впереди ждёт ещё одно приключение. В итоге всего этого инцидента, наказали всех восьмерых. Эсме, как главную виновницу торжества, Майлза, как взломщика, а Эми, Блейз, Соника, Наклза, Сильвера и Шедоу, как сообщников. Все вместе они отбывают наказание в библиотеке, наводя порядок и проверяя наличие всех книг. Это было очень утомительное занятие. — Почему я тоже здесь? — задался вопросом Шедоу, хотя он просто оказался не в то время и не в том месте. — Соучастник преступления века, — ответил Сильвер, отодвигая очередную стопку книг Наклзу после протирки. — Вот нам сильно не повезло. Тейлз сказал, что возьмёт всю вину на себя, но нас поймали с поличным, — Наклз передал проверенные книги Сонику, чтобы тот отнёс их на полку. — Вот отстой! Тем временем Эсме и остальные убирали книги на втором этаже библиотеки. — Когда-нибудь мы тебя придушим, Эсме. Сидим уже тут три часа, а книги не кончаются! — Блейз сверяла со списком все книги. — И ещё, пока я помню, можешь вернуть мне пробирки, которые взяла? — напомнила Эми. — Ах да, я и совсем забыла про зелье. Держи, только я второй выпить не успела. Эсме вытащила из кармана две пробирки. Одна была пустая, а вторая была с зельем. И как уже говорилось ранее, никогда нельзя знать заранее, когда ты совершил фатальную ошибку. В момент когда Эсме передала пробирки хозяйке, она вдруг сказала: — Эсме, я кажется поняла, что было не так. Зелье, которое ты дала, на самом деле было энергетиком, который я приготовила для себя, чтобы не заснуть на экзамене. — Что?! Как так? — Ты, наверное, перепутала мои пробирки со своими. На вид зелья одинаковы. Это был последний удар для Эсме. Вся эта кутерьма произошла только из-за одной пробирки, которую она перепутала со своим зельем. — Двойной фейспалм, — Эсме закрыла лицо руками. — Какой кошмар! — Всё порядке, Эсме. Всё закончилось, так что не переживай. — Майлз попробовал успокоить Эсме, чтобы та снова не совершила глупостей. Девочки с горестью вздохнули. Оглянувшись на огромную библиотеку, они вдруг поняли, что оказались здесь из-за одной пробирки. — Finita la commedia! — проговорили они.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.