ID работы: 7495167

Невеста лиса

Touken Ranbu, Touken Ranbu (кроссовер)
Смешанная
R
Заморожен
5
автор
Размер:
98 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Клинок

Настройки текста
       Война и желание — всё что могло преследовать того, кто должен следить за порядком в мире. Мурамаса испытывал новое лезвие на кукле. Острое. Клинок сиял при свете луны, но в нём не было души. Не хотел пускать в него кого-то чужого. «Всегда отец следил за мирами. А теперь мир жаждет моего внимания. А что, если прикрепить свою душу к нему?»        — Не вздумай, — прозвучал низкий голос воина.        — Клинок жаждет души. Он создан моими руками. Первый удачный за столько столетий.        — Если бы матушка была жива, то что она бы тебе сказала?        — То, что её любимый младшенький сынок занял место отца и не справляется со своими обязанностями? — засмеялся, прикрывая рот рукой. Тёплый ветер тронул длинные волосы, словно обнимая. — Я не желал никогда смерти лунным девам. У них её глаза.        — Первая невеста. Остальные начали завидовать отцу. Тогда, как он нам рассказывал, была страшная битва в мире людей. Столько легенд поселилось в умах простых жителей.        — А истину они точно не знали. Мизука Мотидзуки. Жена великого бога. Обо мне легенды лишь среди жителей храма лиса.        — Ты из-за этого хочешь запечатать душу в клинок?        — Я буду в руках достойного человека. Мои верные клинки могут быть только в руках великих. Или сами сражаться. Ты же Великий копейщик, Томбокири, — засмеялся, пытаясь прикинуть, когда лучше начать ритуал. — Луна скоро достигнет своего пика, — снял с себя верх одежды, — обнажим же полностью тела и души, — остриё приставил к горлу. — Отдам последние приказы. Верни меня в ножны и выбрось в омут. Стань новым смотрителем. То, что было столетия назад не должно повториться.        Тело окутали нежные лепестки сакуры, клинок медленно проходил сквозь прозрачное существо, вбирая в себя всё, что могло остаться. Он со звоном упал на пол. Копейщик выполнил просьбу. Алая обмотка рукояти очень хорошо сочеталась с чёрными ножнами и золотом гарды. «Береги себя в том мире, Сэнго», — опустил в чашу с чистой водой. Небо полностью приняло клинок.

***

       Это был опасный ритуал. Томбокири раньше присутствовал при нём. Он видел, как в стали пробуждалась душа. Младший в это время всегда находился с матерью.        Копейщик отправился к лисьему храму, что бы сообщить о новом господине воинов. Потом собирался посетить дворец самого императора. В стенах обители царил мир и покой. Сам хозяин сидел на стрельбище, попивая чай со сладостями. Справа от него лежал лук с двумя стрелами. Заметя гостя, прервался, сказав лишь: «Попутного ветра всем странствующим».        — Мурамаса теперь не господин воинов.        — Почему же? — спокойно спросил, расчесывая волосы пальцами.        — Его душа теперь привязана клинку. Он ушел в мир людей. Сам захотел.        — Миказуки, — лис замер на мгновенье, улыбнулся, оставляя чашу и беря одну из стрел. — Странно. Я не могу увидеть и прикоснуться к нему. Кажется я догадываюсь, зачем он ушёл туда.        — Сэнго сожалеет и просит простить его за смерти невест.        — Люди во всём виноваты, — поднял глаза на серое облачное небо. — Мог бы я уйти отсюда. Дальше моей территории, — лис мечтал о встрече, новой, хотел нормально поговорить и узнать его.        — Я никогда никого не любил. Нет достойной красавицы.        — Красавица ни к чему. Если сердце принадлежит одному человеку, то уже хорошо.        — Я один вернулся сюда. Другие остались странствовать. Может тоже найти луноликую?        — Ищи. Впереди много веков. И не всегда мы находим и удерживаем тех, кого любим. — лис встал, не отрывая глаз от скопившихся туч. — Дождь скоро начнется. Можешь побыть тут. Будешь моим гостем.        — Благодарю за приглашение, — учтиво поклонился.

***

       Дракон очнулся. Он не мог понять, что с ним происходило. Не мог вспомнить, как очутился в этом помещении и что за холодная сталь была вокруг его горла. Его мучала жажда, но он молчал, пытаясь глазами найти источник. За столом спал человек. Темные непослушные волосы вились, поза и лицо выражали умиротворение. Дракон сполз с кровати и тихой поступью подкрался к спящему, всмотрелся в лицо, потрогал локоны. В дверь постучали и сильно. Дракон отскочил назад, готовясь к нападению, оскалил зубы, но тут его схватили за запястье.        — Это свои, Оокурикара. Успокойся.        — Кто ты такой, — продолжал скалится, — и что ты со мной сделал!        — Не помнишь, — ласково сказал человек.        — Мицутада! Нам пора выдвигаться в столицу! Яген вернулся! Он что-то хочет нам сказать перед тем, как уедет куда-то, — голос принадлежал юноше.        — Кто вы такие? Вы те, кто хочет лёгких денег? Я не стану диковинкой в императорском саду!        — Он тоже диковинка, — спокойно сказал, поднимаясь с места.        Если бы была его воля, то он бы никогда не отпускал от себя своего дракона. Отперев дверь, впустил своих спутников.        — Мунечика, подойди к нему и покажи свои глаза. Пусть успокоится.        Луноликий выполнил просьбу. Он не показывал своего страха перед уже беззащитным существом из другого мира. Дракон прислонился к стене, ища новые пути отступления, пока Миказуки не подошёл вплотную, всматриваясь в испуганные золотые глаза.        — Мы не желаем твоей смерти.        — В твоих глазах луны? Откуда?        — Я являюсь невестой лиса. Об этом могут сказать мои глаза.        — Миикэ, — дракон дотронулся до щеки принца, его губ, шеи, словно изучая. — Ты похож. Но ты не этот человек, — приблизился к губам, но не дотронулся до них, шепча, — а запах тот же. Кто ты?        Они оба не замечали испуганных, гневных и стеснительных лиц, словно находились в другой комнате.        — Миказуки Мунечика.        — Нам надо сбежать, пока император не запер нас гнить в своё удовольствие. Помоги мне, а я помогу тебе.        Холодный клинок разделил существо и жертву. Мицутада попросил собрать вещи и спускаться вниз. Лунный принц кивнул, послушно выполнил просьбу.        — Он должен попасть туда. Он сам этого желает.        Оокурикара сглотнул слюну. В глазах охотника словно загорелся холодный огонь.        — Поверь мне, прошу. Пойди добровольно с нами. Иначе будешь на цепи словно пёс! Хочешь этого, свободный дракон? — голос срывался на обеспокоенный крик.        В голове звучали другие слова, которые так хотелось сказать: «Дурак! Пойди за мной! Я спасу тебя! Не хочу терять снова!»        — Лучше быть цепным псом. Я уже не свободен, как видишь, — попробовал раскрыть ошейник. — Раз хочешь отдать меня на смерть, то отдавай! Люди слишком жестоки к таким, как я!        — Будь по твоему, — слова прозвучали тихо и с сожалением.        Шокудайкири привязал цепь к ошейнику и потянул за собой, ведя к ожидающим лошадям и спутникам.

***

       Ота полностью была пуста ночью. Тихо пели птицы в лесу. Они смогли незаметно уйти, взяв пару лошадей. Дракон шел рядом с охотником. Конец поводка был прикреплен к седлу. Яген, принявший, наконец-то, на один раз человеческую внешность и сказавший, что ему надо срочно уехать в другое место, в облике кота грелся за пазухой у Мицутады, мурча и засыпая. Мико ехала вместе с другом и тоже пыталась уснуть.        Уже ближе к рассвету сделали привал, найдя домик у реки.        Мицу, приготовив завтрак, попытался покормить дракона, но он отказывался, отворачиваясь. «Хочешь морить себя голодом? — потянул на себя цепь, заставляя встать на четвереньки, другой рукой открыл рот, надавив на челюсть. — Я впихну в тебя всё!» Кара кусал пальцы, сопротивлялся, пытался убрать руки от себя, но соперник был силен и не показывал чувство боли, продолжая закармливать. Мико, сидящая в стороне, скромно вкушала суп, говоря, что это слишком жестоко. Господин Яген лакал оставшуюся юшку. Но, видя такое обращение, грациозно подошёл и ласково потерся о ноги, прыгнул на колени, впуская коготочки, массируя. Кара успокоился, сдался, начал чесать спинку зверька и уже нормально разрешал себя кормить.        — Любишь кошек?        — Они мягкие, — погладил лапку.        — Железо причиняет тебе боль?        — Только зачарованное. Ошейник и цепь обычные?        — Рунные. Только ошейник. Цепь обыкновенная.        Оокурикара усмехнулся, поняв, что уже не сможет уйти далеко от этого человека. Только он может снять все цепи, окутавшие его сейчас.        — Ты очень милый в человеческом облике, — дотронулся до волос дракона, щеки, погладил большим пальцем скулу, губы.        — Желаешь меня, человек?        — А если так, то что ты мне сделаешь? — Мицу легонько прикоснулся губами к тонким губам дракона. — Правильно. Ничего. Только я могу дать тебе свободу. Ты это знаешь.        Мико, обернувшаяся, подавилась, закашлялась, отпила воды из фляги и спросила у друга: «Что это было?»        — Поцелуй, — спокойно сказал, вставая и собирая тарелки.        — Он с ним словно с дамой заигрывает!        — Не забывай, что мне тоже надо выйти замуж за мужчину, когда всё закончится.        — Ты со всем готов смириться, — не заметила, как выпила всю воду, — а мне надо спуститься к реке. Ничего не осталось.        Мико поднялась, повернулась и заметила, что странник и дракон исчезли. Ушли. Кот прогуливался на опушке, охотясь за солнечными зайчиками. «Если что-то случится, то кричи. Я спасу тебя. Как всегда», — засмеялся Миказуки, заходя в дом.        Девушка спустилась к реке, опустила руку с фляжкой, набрала воды. Погода была очень хорошей для купания. Обернулась, ища место, где никто бы не смог за ней подсматривать. Сняла одежду, вошла в прохладную воду. Спокойное течение несло какие-то вещи, наверное взятые из моря после какого-то кораблекрушения, а может после крушения на реке. Из всего её привлекло сияние золота на деревянной доске. Это оказался чей-то меч. Девушка взяла его и поплыла к берегу. Снова оделась, села на берегу, рассматривая узоры, рукоять обмотана алым, тёмные ножны. Мико любила пропадать в детстве в кузнице, а не под присмотром жриц, учивших её своему делу. Она хотела тренироваться вместе с Миказуки. Вынула клинок и осмотрела его. Искусная работа. Встала. Попробовала сделать несколько режущих движений, рассекая воздух. Он был очень удобным для битв. Провела пальцем по лезвию, поранилась. Капли крови упали на лезвие, пробуждая.        — И кто же мог такого красавца потерять? — вытерла капли рукавом. — Теперь ты принадлежишь мне, правда?        «Да, если поможешь мне стать легендарным. Но не думаю, что такая девушка способна меня удержать».        — Теперь отправляйся в ножны. Я не стану тебя вынимать, если не будет необходимости.        «Мудрое решение, госпожа».        Дух меча был незримым для человека. Его слова не были слышны девушке.        Мико привлёк крик, доносившийся из чащи леса. Она помчалась туда, отдаляясь от места привала и реки. Птичий крик доносился всё громче и громче, пока она не настигла клеть с птицой и людей. Журавль бился, хлопал крыльями, кричал.        — Да замолкни, тварь! — один из шайки ударил по прутьям чашей.        — Император точно отдаст нам хорошее вознаграждение за этого красавца.        Мико пятилась назад, стараясь не привлекать к себе внимания, но не получилось. Под тяжестью тела хрустнул сучок. Девушка остановилась, прижимая к себе найденное оружие.        — Какая прелестная юная дева.        — Я уже изголодался по женскому теплу. Согрей нас.        — Помогите! Дракон! Миказуки! Мицутада! Яген! — она надеялась, что хоть кто-то услышит её.        — Никто не придёт. Ты слишком далеко забрела, — один из бандитов повалил её на землю, клинок был вырван другим.        Мико сопротивлялась, крича о помощи, мешала рукам, раздевающим её. Она и не думала, что будет так легко и случайно опорочена.        — Я никогда не видел таких, — сталь полностью проткнула человека, не доходя до госпожи. Он молча упал на девушку, пачкая своей кровью.        Мико перевернула тело, встала, отряхнулась от травы и пыли, пока меч сам расправлялся со всеми на поляне, словно кто-то управлял им сам.        — Мико! — Мунечика прибежал в сопровождении кота, меч тоже полетел биться с ним.        Лунный принц обнажил клинок, парируя удары.        — Стой! Он ничего мне не сделает! Остановись! — меч замер возле горла, ожидая дальнейших приказов.        — Этот меч один из даров? Он принял тебя?        — Возвращайся! Благодарю за спасение. Это мой друг. Миказуки Мунечика.        Клинок ещё некоторое время полетал вокруг него, опущенный, словно кто-то всматривался в лицо, глаза.        «Лису повезло найти такого, как ты. Лунный принц. Миикэ был бы счастлив увидеть тебя, как и моя мать, если бы были живы, как и другие, дарованные луной».        — Это хорошо, что вы там все трое воркуете между собой, но кто меня освободит?        Мико обернулась к клетке. Вместо птицы там находился молодой юноша в белых одеждах и белыми волосами, его глаза лучились золотом. Он весело улыбался, ожидая, что кто-то начнёт копаться в трупах, ища ключи.        — Забыл представиться. Цурумару Кунинага. Я как раз искал тебя, Миказуки. Хотел посмотреть, что за такая прелестница должна была попасть к Когицунемару, выжить ещё и отправиться в столицу. Я бы мог и так попасть туда, но меня бы по пути зажарили на вертеле. Не лучшая смерть, правда?        — Ты тоже из другого мира?        — Ага. Ваш котик и меч тоже оттуда, ведь правда, Мурамаса? Нэкомата.        — Ты сказал Мурамаса?        Мунечика вспомнил гостя в храме.        — Да. Я вижу тебя! Даже если твоя душа привязана к мечу. Смотри. Тебе досталась лучшая хозяйка. Даже бесстрашная, раз побежала на мой зов.        Меч упал на землю.        — Обиделся. Заперся.        — Ты слишком много болтаешь! — кот на глазах своих спутников стал человеком.        — Теперь и котик злится. Могу помолчать.        — Яген? Ты нэкомата? — спросил Мунечика, заметя раздвоенный хвост.        — Простите, что пришлось немножечко соврать. Давайте эту птичку тут и оставим. Он мне никогда не нравился своей болтовнёй.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.