ID работы: 7495611

Добро пожаловать в волшебный мир!

Гет
PG-13
В процессе
82
Limpiria бета
Someone Sweet бета
Размер:
планируется Миди, написано 57 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 66 Отзывы 13 В сборник Скачать

10 глава Один союзник и один враг

Настройки текста
Перед путешественниками предстала ужасающая и необъяснимая картина. Во внутреннем дворе, кажется, собрались все жильцы поместья, включая слуг. Вот только… Никто из них не шевелился… Нет, во дворе не было кучи бездыханных на сырой земле тел, которую вы представили. Все люди застыли. Время как будто остановилось здесь. Лишь золотые рыбки, плещущиеся в пруду, опровергали эту теорию. Люди же были не в силах пошевелить пальцем. Было ощущение, что союзники попали в музей восковых фигур. К сожалению, это было не так… Все люди были живыми. Вот только они окаменели на месте. Каждый в своей позе. Вон мужчина замахивается мечом на невидимого врага, или же враг уже давно ушёл? А вон две девушки, похоже служанки, стараются убежать в поместье. Но у них уже ничего не выйдет… — Артур, что здесь произошло?.. — вся эта пугающая картина выбила Альфреда из колеи. Он даже не исковеркал имя своего брата. — Хотел бы я знать… — Керкленд-старший понимал, что здесь замешена какая-то магия. Вот только какая? Это оставалось загадкой. Здесь точно не было того мага. Вокруг не было ни льдинки, хоть и люди «застыли». Однако отрицать его причастность в этом происшествии ещё рано. Пока братья находились в своих раздумьях, Франциск решил осмотреть людей. Конечно, он сам был шокирован этой ситуацией, но ему не привыкать. Как один из трёх генералов, Бонфуа многое повидал, поэтому более спокойно отнёсся к этому. Подойдя к нескольким «застывшим» и заметил кое-что необычное… — Хэй, парни, посмотрите на это… — Керкленды как будто ожили, если бы они ещё немного так постояли, то их нельзя было отличить от этих «статуй». Подойдя к Франциску, они стали выискивать на юноше, около которого генерал и остановился, что его так заинтересовало. — Смотрите, у него в спине нож. И, похоже, в каждого воткнуты такие же ножи. — Ножи, значит… — задумчиво произнес Артур. Действительно, в каждого был воткнут нож, правда в разные места, но это не так важно. В том, что именно ножи стали причиной массовой игры «Море волнуется раз…» не было сомнений. Маг решил вынуть из спины несчастного юноши этот злосчастный нож. Удивительно, но раны в месте удара не было. Была какая-то печать на спине парня, такая же печать была и на ноже. — Зачарованные ножи, значит… Пока Керкленд-старший задумчиво крутил в руке магическое оружие, Бонфуа испытывал дежавю, глядя на целый нож. Неосознанно он потер предплечье правой руки, его союзники не знали, но там «красовался» шрам, полученный в ТОМ сражении. — Похоже, над этими ножиками постаралась ведьма, думаю, понятно какая… Однако сомневаюсь, что это она тут такое устроила. Раз даже Ван Ли повержен. — Артур перевёл взгляд на мужчину средних лет с чёрными, как смоль волосами, который с остервенением занёс над головой меч-цзянь*. - Это глава семьи Ван. Ван Ли очень строгий мужчина, в его поместье всегда был порядок. Подобного он никак не мог допустить! - с каждым шагом наши герои понимали насколько силён их враг. — Я пройдусь по поместью: может быть кто-то уцелел и сможет поведать нам, что здесь произошло. Вы тоже на месте не сидите!.. Когда Керкленд-старший удалился, Альфред хотел последовать примеру брата, но его остановили… Франциск положил руку на плечо молодого фехтовальщика. В лесу, окружавшем поместье, Бонфуа заметил движение. Однако утверждать, что это друг, а не враг было рано. — Пошли… — двое союзников начали, подобно кошкам, красться к источнику беспокойства. Но осмотреть это место им помешали… Перед путешественниками предстала ещё более ужасная картина. Дети… Два ребенка, мальчик и девочка, сидели, прижавшись к другу, не в силах пошевелиться, как и все в этом поместье. Мальчик прижимал к себе, по всей видимости, сестру, в надежде защитить. Было видно, что он старался быть смелым перед врагом, однако в его глазах всё равно был страх. Девочка же уткнулась в грудь брата и зажмурилась. Нельзя было представить, какой страх пережил этот ребенок перед тем, как в него воткнули нож. Даже слёзы под действием магии застыли на глазах у девочки. Перед детьми был небольшой камень. Похоже, что девочка запнулась об него и упала, а мальчик просто не смог бросить свою сестру. Вот так вместе они и окаменели. — Господи, как же так можно?.. — Франциск присел около детей и начал гладить по головкам. Бонфуа очень любил детей, и, глядя на этот ужас, который с ними сотворили злодеи, у него сердце кровью обливается. — Да что же это за чудовище?.. Альфреду, глядя на этих детей, тоже было больно. Кажется, что эти двое детей показывают всю жестокость и несправедливость этого мира. Когда Керкленд-младший отправлялся в путешествие, он не мог представить, что увидит такие человеческие страдания. Он не был готов к этому: всё же Альфред ещё молод. Однако герои не смогли продолжить беспокоиться о детях… Из леса выпрыгнул мужчина, занося оружие над головой. Это был как раз тот из-за кого путешественники и подошли к лесу, но, увидав детей, забыли о нем. Удар должен был прийтись прямо по Бонфуа, но, к счастью, он был достаточно ловок и уклонился, вставая в боевую позу. Перед Франциском и Альфредом предстал парень, вооруженный двумя мечами Дао* с повязанным красными ленточками на рукоятях. Мечник был невысокого роста с каштановыми волосами и необычными золотыми глазами. На нем был одет костюм ифу*. Красная рубаха была разрезана по бокам ног, чтобы не мешала двигаться. Спереди она была более короткой, чем сзади. Задняя часть рубахи напоминала драконий хвост и была действительно длинной, но уступала плащу Альфреда. Не будь сейчас такой напряжённой ситуации, то Керкленд-младший наверняка пошутил бы на этот счёт. Золотой воротник-стойка и рисунок дракона на рубахе подчеркивали глаза незнакомца. Широкий черный пояс подчеркивал довольно женскую фигуру парня и как будто делил рубаху на две части. На руках были плотные чёрные перчатки. Похоже, они нужны, чтобы избежать мозолей от мечей. Тыльная сторона перчаток покрыта золотыми чешуйками. Чешуя золотого дракона считается самой крепкой, поэтому она очень ценная. Из-за неё этих драконов почти полностью истребили, несмотря на то, что охота на них запрещена. Золотую чешую можно купить только на черных рынках. То, что этот парень носит перчатки, покрытые ею, ещё больше доказывает, что он злодей. Одежда незнакомца была свободной и не затрудняла движения. Чёрные шаровары не были исключением. Они были свободные, собраны внизу на резинку. Золотые китайские тапочки дополняли образ незнакомца. Этот парень совсем не внушал доверия путешественникам. Учитывая, что он только что напал на них и, по всей видимости, готовится драться дальше. Однако было кое-что странно… Незнакомец встал прямо перед детьми, словно защищая их от пришедших в поместье. Хотя это могло произойти случайно. Альфред и Франциск поняли, что без боя здесь не обойтись. Они начали потихоньку доставать своё оружие, дабы не побудить противника к действию. Но лишь наличие у союзников оружия сподвигло парня к битве. Он первым сорвался с места, атакуя. Похоже, что незнакомец был полностью уверен в своих силах, несмотря на численное превосходство противников. Первым, кого он атаковал, был Франциск, видимо парень решил закончить начатое. Однако его удар перехватил Альфред, сдерживая удар сразу двух мечей. Незнакомец хоть и был хрупкого телосложения, но силы в нём было много. Удары посыпались на Керкленда-младшего с двух сторон. Этот парень был очень быстрым! Альфред едва успевал уклоняться и отражать удары. Воспользовавшись битвой между этими двумя, Франциск решил нанести удар на противника сзади, тем самым обездвижить хотя бы одну из его рук. Идея была хорошей, но Бонфуа недооценил противника… Несмотря на сражение с Альфредом, парень не потерял бдительность. Он почувствовал опасность сзади. И в тот момент, когда Франциск должен был нанести удар, незнакомец на секунду перестал атаковать и, оттолкнувшись от земли, пролетел над головой Бонфуа. Никто из путешественников такого не ожидал. Франциск едва успел остановить, дабы удар не пришелся по Альфреду. Союзники в шоке посмотрели на незнакомца: они не ожидали, что тот так хорошо управляется со своим телом. Парень воспользовался секундным замешательством противников и снова побежал в атаку. Он быстро смекнул, что Альфред более сильный, а Франциск более хитрый и ловкий. Поэтому решил «избавиться» первым делом от Керкленда-младшего. В это время наши герои решили рассредоточиться и окружить незнакомца, попробовать снова напасть на него с двух сторон. Парень помчался на Альфреда, направляя меч в правой руке на него. Керкленд-младший был готов уже отразить удар! Но произошло то, чего он не ожидал… Незнакомец резко поменял положение правой руки. Он воткнул меч в землю. Не ожидавший такого поворота событий, Альфред ослабил хватку. Воспользовавшись этим, парень упёрся рукой о меч, используя его как шест для прыжка. Одним ловким движением он левой ногой выбивает меч из рук Керкленда-младшего. Другой удар пришелся на самого Альфреда. Тупой стороной другого меча парень ударил его по правому боку. Удар был сильный и парень упал на землю. Незнакомец в этот момент уже крепко стоит на ногах и направляет один из мечей на Альфреда. Лезвие находилось в паре сантиметрах от лица юного фехтовальщика. Франциск хотел уже броситься спасать товарища, но… — Не приближайся… Иначе ему конец, — незнакомец направил второй меч в сторону Бонфуа, а второй ещё сильнее приблизил клинок к лицу Керкленда-младшего. В страхе за своего друга Франциск остановился и опустил оружие. — Брось шпагу и отодвинь её. — Генерал не хотел идти на поводу у врага, но выбора у него не было. Он выполнил всё так, как ему приказали. — Кто вы такие?.. Бонфуа хотел уже ответить, но его прервали… — Яо, стой! — Артур бежал со всех ног к месту «допроса». Он уже давно услышал звуки битвы: в кромешной тишине это несложно - однако из-за плохой физической подготовки и того, что он зашёл довольно далеко в поместье, прибежал только сейчас. — Артур? — Альфред и Франциск были шокированы, что эти двое явно знают друг друга. — Отпусти их… — Керклен- старший пытался отдышаться от незапланированного марафона, в последнее время он стал много бегать. — Это мой младший брат и… д-друг. Незнакомец, которого по всей видимости зовут Яо, удивлённо оглядел своих «пленников» и сложил оружие. Франциск же в этот момент был на седьмом небе от счастья, ведь Артур назвал его другом. — Вот значит как… Я думал вы с ней за одно… — на последних словах Яо как-то запнулся. Видимо он вспомнил что-то неприятное. — Прошу прощения. Амбидекстр* протянул руку Альфреду, помогая ему встать. Взор Керкленда-младшего невольно упал на перчатки, покрытые золотой чешуёй. — Может быть ты нас уже представишь? — Ах, да… Знакомьтесь, это Яо. Он будущий глава семьи Ван, — хозяин поместья поклонился в знак приветствия. — А это мой младший брат Альфред и мой друг, Франциск, он один из трёх генералов. — Ещё раз прошу прощения за то, что напал на вас, — к удивлению Керкленда-младшего и Бонфуа, этот парень оказался очень вежливым: так и не скажешь, что несколько минут назад он хотел их убить. — Они уже простили тебя. Ты лучше расскажи, что здесь произошло… — Яо неожиданно погрустнел, а потом в его глазах появилась злость. Однако, выдохнув, он успокоился. — Да, только давайте пройдём в поместье. — будущий глава семьи Ван последовал в свой дом, всё хотели пойти за ним, но… — Погоди, можно у тебя кое-что спросить? — удивительно, но заговорил Альфред. Он выглядел чересчур серьезно. — Да, конечно. Что ты хочешь знать? — Откуда у тебя чешуя золотого дракона на перчатках? — для такого любителя драконов, как Керкленд-младший, это было важно. Он прекрасно знает, каким способом можно получить эти чешуйки. Если Ван не предоставит ему достойных объяснений, при которых ни один дракон не пострадал, и самые страшные подозрения подтвердятся, то вряд ли Альфред сможет даже находиться с этим человеком в одной комнате. — Оу, это чешуя моего дракона Тинь Со*. Когда он линял, я собирал чешуйки и использовал их для укрепления перчаток. Для мечника кисти очень важны. — Яо невольно залюбовался своими перчатками: всё-таки переливающиеся на солнце золотые чешуйки - зрелище потрясающее. — Но золотые драконы не линяют! — Альфред был просто невероятно возмущён. Мало того, что этот гад, похоже, убил невинного дракона, так ещё и врёт! — Линяют. Только в отличие от других драконов, они скидывают одну-две чешуйки, которые уже не пригодны. Тинь Со уже давно со мной живёт, за эти годы я насобирал на перчатки. — в этот момент Керклен- младший был не только рад, что с драконом всё хорошо, но и чувствовал стыд перед Яо: всё-таки он не обосновано его обвинил. — Ну, тогда всё хорошо. — Раз вы во всём разобрались, то нам нужно-таки узнать, что здесь произошло. — Артур ушёл уже немного вперёд своих товарищей. Ему не терпелось разузнать, что же здесь случилось. Когда он это узнает, то, возможно, поймёт, что за магия здесь задействована и как её развеять. Все согласились с магом и продолжили свой «путь» к поместью. Никто из них не заметил, что с одного из кедровых деревьев в лесу за ними наблюдает фигура, которая уже подготовила ножи для будущей битвы. Тем временем… Девушка уже начала потихоньку успокаиваться, всё также прижимая к себе цветок. Вдруг к ней подходит один из союзников. — Долго ещё рыдать будешь? — в голосе не было сожаления или намёка на поддержку, была лишь усмешка. Но девушка не удивилась: к такому тону этой персоны она уже привыкла. — Как будто тебе есть дело до меня… — девушка со злобой посмотрела на собеседника. — Вообще, это всё твоя вина! Если бы не ты, ничего бы этого не было! Зачем он тебе вообще сдался?! — Не твоего ума дело! — собеседник тоже решил перейти на крик. Эта девчонка лезет не в свои дела. — В этом замке вообще ничего не моего ума дела… — девушка вновь стала печальной, уткнувшись головой в колени. — Слушай, мы с тобой не друзья: если бы нас не связывало одно дело, то мы вряд ли бы общаться-то стали. Ты ведь прекрасно знаешь, что я здесь только из-за мастера. — Мы все здесь только из-за мастера…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.