A Boy toward the Water

PG-13
Завершён
37
автор
Фэндом:
Размер:
15 страниц, 6 981 слово, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник

Realized My Feeling (Part 2)

Настройки
      Этот парень появился в его жизни совершенно неожиданно и за короткий промежуток времени просто перевернул ее вверх дном.       В тот день к ним в SC пришли трое новичков, а Икуя немного опоздал на тренировку. Перехватив внимательный взгляд брата, он виновато улыбнулся и бесшумно занял свое место в строю.       — …Лучше всего плаваю на спине, — сбивчиво закончил говоривший, и тренер одобрительно кивнул, отмечая что-то у себя в журнале.       Икуя бы даже не посмотрел в сторону новичков, если бы не почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд.       «Не может быть», — пронеслось в мыслях.       Не так давно, когда Икуя чуть не утонул в море, именно это лицо было первым, что он увидел, очнувшись на берегу. Незнакомый парень с красивой подвеской на шее (И как только тренер разрешил?) открыто рассматривал его, словно ожидая от него какой-то реакции.       — Нанасэ Харука, — медленно произнес он. — Я плаваю только вольным стилем.       Кого-то такой ответ позабавил, но большая часть спортсменов уставилась на него с удивлением.       — То есть, — уточнил тренер с растерянностью в голосе, — ты специализируешься на вольном стиле?       — Я имел в виду именно то, что сказал.       Икуя все-таки отвернулся, теряя интерес к новенькому. В тот день брат подтвердил, что никого в воде рядом с ним не видел. А то, что этот, вне всякого сомнения, престранный парень с совершенно неменяющимся выражением на лице так похож на образ, который он создал в своей голове, просто совпадение.       Икуя нырнул в бассейн и отправился на дистанцию. У него и без этого Харуки есть о чем переживать — например, он снова натолкнулся на препятствие в воде и был вынужден остановиться.       — Да что же это такое? — зашипел он, едва сдерживая неконтролируемую злость на самого себя.       — Икуя! — услышал он голос тренера с другого конца бассейна. — Если не можешь — не плыви! Не заставляй себя!       «Еще одна тренировка, которая закончилась подобным образом, —подумал Икуя и, прикрыв глаза, прислонился лбом к высокому бортику. — Нужно что-то с этим делать. Если так продолжится, я не смогу выступить на следующих соревнованиях».       — Даже не начинай, — пробормотал он, немного повернув голову.       Икуя плавал один на самой крайней дорожке по индивидуальному режиму тренировок, как тот, кто был ближе всех к званию профессионала. На соседних с ним дорожках плавали люди, занимавшие только призовые места во всех соревнованиях, в том числе и его брат, но без ярко-выраженного желания погружаться в мир профессионального спорта. На самых дальних дорожках обычно занимались новенькие.       — Не начинать что? — невинно улыбнулся Нацуя, привалившись к буйкам, разделявших их. — Ты лучше посмотри на это.       Только сейчас Икуя заметил, что в бассейне почти никто не плавал. Все замерли в воде, завороженные стилем новичка. Тот двигался по-настоящему плавно и красиво, без малейших усилий, словно только этим всю жизнь и занимался. Прежде чем он это осознал, Икуя уже не мог оторвать от него глаз.       — По нему сразу видно, что он действительно любит плавать, правда? — шепнул Нацуя. — Кажется, у тебя появился соперник. Смотри, как у тренера глаза горят.       Икуя промолчал. Натянув очки на глаза, он без предупреждения оттолкнулся от бортика и поплыл.       В тот день он впервые за долгое время полностью выполнил свою программу и остался довольным тем, как прошла тренировка.       А на следующий день новичок уже плавал на соседней дорожке.       «Впечатляет», — подумал Икуя, когда краем глаза заметил того во время своего заплыва.       А к концу тренировки произошло что-то совершенно удивительное. Икуя как раз медленно догонял того, кто в одиночестве плыл впереди на соседней дорожке. Наблюдать стиль новичка со стороны и плыть рядом, видя его собственными глазами, оказалось совершенно разными вещами. В каждом его движении чувствовалась такая свобода, что это просто не могло не завораживать. Он на самом деле двигался в воде как в своей родной стихии. Икуя поравнялся с ним и словно перенесся в другой мир, где не осталось никого, кроме них двоих.       «Хочу плавать так же, как он, — невольно пронеслось в мыслях. А затем неожиданно пришло другое осознание: — Нет, хочу плавать рядом с ним».       Они одновременно коснулись бортика и тут же уставились друг на друга, пытаясь отдышаться. Харука, которого остальные почему-то с первого же дня называли коротко Хару, улыбнулся ему с невероятной теплотой во взгляде.       — Тренировка закончена! Не задерживайтесь и сразу идите домой.       Странный парень, который плавал только вольным стилем, стал совершенно особенным для Икуи. Одно его присутствие помогало ему сосредоточиться и значительно улучшить свое время; таким, как прежде, оно, конечно, не стало, но теперь у него появилась слабая надежда, что он постепенно сможет преодолеть свой внутренний барьер.       В какой-то момент на соседней дорожке не осталось никого, кроме Хару. Тренер, не без помощи Нацуи заметивший, как плодотворно новичок, на которого у него тоже были большие планы, влияет на его лучшего спортсмена, решил, что так будет лучше для всех. Пускай плавают рядышком и мотивируют друг друга.       Однако понимающие друг друга без слов в воде, они совершенно не ладили за ее пределами. Хару в основном молчал, а когда все же открывал свой рот, говорил исключительно какие-то странности. При этом с его способностями и невероятным потенциалом он еще ни разу не выступал на официальных соревнованиях. Парень появился буквально из ниоткуда. Никто не слышал его имени раньше, как и не знал, чем он занимается вне тренировок по плаванию. Совсем немного Икую также напрягало его постоянное присутствие рядом с собой, словно тот, кроме него, больше никого не видел, хотя они не могли завязать даже одного нормального разговора. Как итог, Икуя Хару решительно не понимал, будто они жили на разных планетах, но когда тот впервые назвал его по имени, неожиданно для самого себя смутился и мысленно проклял своего брата, который когда-то предложил тренеру ввести правило в их SC называть друг друга исключительно по именам.       — Сегодня мы будем тренироваться в море, — объявил Нацуя, встретив младшего брата в дверях спортивного комплекса. — Так что можешь не переодеваться и сразу идти туда, как только все соберутся.       — Тренер сам так сказал, или ты снова подкинул ему одну из своих «замечательных» идей? — поинтересовался Икуя, скрывая, как на самом деле был испуган неожиданной новостью. Он не заходил в море после того самого случая и, откровенно говоря, не думал, что сможет сделать это сейчас.       — Икуя, ты жесток — рассмеялся Нацуя, но, мгновенно посерьезнев, добавил: — Тебя никто не заставляет. Если ты не хочешь, тренер поймет.       Икуя закусил губу, хмуро посмотрел на брата, но все-таки кивнул.       Море находилось совсем рядом, и всю дорогу он чувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Когда спортсмены радостно побежали к воде, он какое-то время глядел им вслед, а затем медленно присел на песок и почти не удивился, когда кто-то в ту же секунду приземлился рядом.       — Почему не пошел плавать со всеми? — тихо спросил Икуя.       — В этом нет смысла, если там нет тебя, — просто ответил Хару.       Такие вот неожиданные фразы иногда заставляли Икую его всерьез ненавидеть. Он шумно выдохнул и прикрыл лицо ладонью, пытаясь справиться с неловкостью.       — Ты боишься моря?       — Мне сейчас тяжело находиться в воде, если ты не заметил, — резко бросил Икуя, все еще не глядя на Хару. — Я проиграл, и начались проблемы. Когда я впервые начал тонуть в одиночестве, испугался так сильно, что теперь, в отчаянных попытках стать сильнее, перенапрягаюсь, и все повторяется снова.       Икуя не знал, почему решил рассказать Хару то, чем не делился даже с семьей, однако все-таки умолчал, что первые ростки будущих проблем появились еще тогда, когда старший брат неожиданно отдалился от него. В то время они оба еще были школьниками. Нацуя понял, что Икуя во всем слишком сильно полагается на него, почти не общается со сверстниками и товарищами по клубу, и оттолкнул его. Они снова сблизились относительно недавно после того самого несчастного случая в море. Икуя был рад, что любимый братец начал открыто проявлять свою заботу о нем как раньше, но от этого его внутренний барьер не исчез.       — Думаешь, это жалко, что я веду себя так только потому, что время немного ухудшилось, стоило встретить первых серьезных соперников?       — Нет, — нахмурился Хару. — Но вода вовсе не то, чего нужно бояться. Больше всего я хочу, чтобы именно ты это понял. Вода не сковывает так, что тебе становится тяжело двигаться, а дает чувство настоящей свободы.       Он резко поднялся на ноги, а затем, стянув с себя одежду быстрыми движениями и оставшись в одних облегающих плавательных шортах, протянул ему руку и сказал:       — Я покажу тебе.       Сердце кольнуло необъяснимой болью. Икуя долго всматривался в лицо парня напротив, прежде чем отвернулся и уткнулся в свои колени. Он перевел взгляд на море только после того, как Хару нырнул в воду. Где-то далеко был слышен звонкий голос тренера, направляющий пловцов, которых, к их неописуемой радости, то поднимало, то опускало на волнах. Какой замечательный опыт для них. Плавать в море совсем не то же самое, что в бассейне.       Хару не всплывал на поверхность.       Икуя все сильнее чувствовал свое беспокойство. Дрожащими, непослушными пальцами он расстегнул олимпийку, аккуратно сложил спортивную форму на песок и, убедившись, что никто так и не показался из воды, бросился к морю, подгоняемый страхом, и ушел на глубину. Хару нигде не было видно. Икуя думал, что его вот-вот накроет самой настоящей панической атакой, когда чужая рука опустилась ему на плечо. Он тут же постарался сделать свой взгляд максимально злым, несмотря на разливавшееся по телу облегчение. Хару, ничуть не испугавшись его агрессивного вида, взял его ладонь и положил ее себе на сердце. Икуя посмотрел на него с явным непониманием. Тогда Хару, для сравнения, приложил вторую ладонь Икуи к его сердцу.       «Это я? — пораженно подумал Икуя. — Мое сердце стучит так сильно, будто сейчас вырвется из груди».       Чувствуя размеренные удары чужого сердца, он постепенно успокоился сам. Хару крепко сжал его ладони в своих, и до того момента, как воздуха в легких стало катастрофически мало и им пришлось подняться на поверхность, они, не отрываясь, смотрели друг другу в глаза.       — Кажется, я понял тебя, — просипел Икуя и, откашлявшись, многозначительно добавил: — А это случается крайне редко.       Тот кивнул с самым серьезным видом.       — Спасибо… Хару, — все-таки произнес Икуя и не смог точно сказать, кто из них смутился больше.       Хару отплыл на небольшое расстояние. С его сердцем творилось что-то совсем необъяснимое — оно колотилось прямо как у Икуи мгновение назад.       «О, он уплывает», — бесстрастно отметил Икуя, и эта мысль отдалась какой-то тоской в его теле.       А затем Хару оглянулся на него с немым вопросом во взгляде, и Икуя неожиданно рассмеялся. Он стремительно нагнал застывшего парня и продолжил плыть, не снижая скорости. Хару, отвлекшийся на его смех и сам не ожидавший от себя такой реакции, тут же поплыл следом своим любимым вольным стилем.       После той особенной тренировки между ними что-то определенно изменилось.       Теперь вместо его очевидных странностей Икуя стал замечать другие вещи. Например то, что Хару не общался ни с кем, кроме него, ходил в кафе или караоке-бар с товарищами по SC только в те редкие дни, когда сам Икуя принимал предложение погулять после тренировок. А еще были взгляды — долгие, изучающие, ощущаемые на самом физическом уровне. Вот и сейчас стоило ему повернуть голову в сторону Хару, как тот мгновенно отвернулся. Икуя мог видеть его покрасневшие уши.       «Боже, это так очевидно», — улыбнулся он в своих мыслях.       Так продолжалось еще некоторое время, пока Икуя после долгих размышлений и череды сомнений не решился позвать Хару погулять только вдвоем.       — Океанариум? — переспросил тот, не скрывая своего удивления.       — У меня есть лишний билет, — пояснил Икуя, а потом, слегка покраснев, выпалил: — Изначально я хотел пригласить кого-то другого.       Выпалил и тут же пожалел о такой очевидной неправде. Но Хару, ничуть не изменившись в лице, ответил неожиданным согласием.       В назначенный день Икуя жутко нервничал. Он даже не знал, нравятся ли Хару такие места. Они неспеша прогуливались по акриловому тоннелю, создававшему впечатление, что они оказались на дне океана. Хару часто останавливался, чтобы внимательнее рассмотреть самых разных морских животных по ту сторону стекла. Они почти не разговаривали.       В следующем зале было более темное освещение. Икуя шел чуть позади своего спутника, глядя то на те счастливые парочки, что попадались им на пути, то на руку впереди идущего парня, взять которую с каждой секундой хотелось все сильнее. Они присели на лавочку перед резервуаром с водой, от которой исходило слабое голубоватое свечение. Хару смотрел на мимо проплывающих рыб с едва уловимой грустью во взгляде. В таком месте он не мог не думать о родном доме.       «Выглядит так, будто сейчас находится где-то очень далеко», — вдруг подумал Икуя, и его сердце внезапно сковало страхом.       — Хару.       Он медленно повернул к нему голову, и тогда Икуя, положив свою ладонь поверх его ладони, стремительно приблизился и накрыл его губы поцелуем.
37 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник