ID работы: 7499256

Игровая Станция

Доктор Кто, Торчвуд (кроссовер)
Джен
PG-13
Завершён
56
автор
Размер:
135 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 36 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Надо отдать должное этому капитану. Роуз отлично представляла, насколько жалко сейчас выглядит, но он смотрел на нее с искренним интересом, словно она была звездой экранов в вечернем платье. Это, однако, не отменяло того факта, что она понятия не имела, зачем понадобилась этому человеку. — Капитан? Капитан чего? — О, — его улыбка дрогнула лишь на мгновение. — Это всего лишь старая кличка, дружеская шутка. Прошу прощения, я слишком к ней привык. Роуз пожала плечами. Если она признавала за Доктором право зваться Доктором, почему бы капитану Харкнессу не называться капитаном? Быстро приняв решение, она улыбнулась в ответ: — Отлично, капитан. Раз ты ждал меня до сих пор, думаю, сможешь подождать еще пять минут? Я скоро вернусь. С этими словами она выскользнула из кухни и поспешила в свою комнату. Приняв быстрый душ, натянув чистую одежду и уделив некоторое (вовсе не такое уж большое) внимание прическе и макияжу, Роуз вернулась на кухню, где капитан снова живо беседовал с хихикающей как девчонка Гвен. —Прости, но я только что вернулась из тяжелого путешествия. — Я отлично все понимаю, — улыбка капитана была все такой же ослепительной и обезоруживающей. — Прекрасную даму не грех и подождать. Тем более, у меня была чудесная компания. Он подмигнул Гвен, и та снова хихикнула. Роуз никогда еще не видела ее в таком хорошем настроении, даже когда она возвращалась после встречи с Ризом. — Может быть, теперь расскажешь, что здесь происходит? Мы ведь не знакомы, я никогда о тебе не слышала, так почему ты ждал меня? — Все очень просто. Я... новичок в этих краях. Мне понадобилась помощь с техникой, я порасспросил вокруг и узнал, что мне лучше обратиться к некоему Доктору. Однако его на месте не оказалось. Я порасспросил еще немного, и мне сказали, что у него есть очаровательная помощница, и показали, где она живет. Помощницы тоже не оказалось на месте, зато ее не менее очаровательная соседка любезно согласилась позволить мне подождать ее. И — вуаля. — Помощь с техникой? Какая именно помощь? — Роуз наконец опустилась на стул, Гвен вручила ей кружку с чаем, а капитан Джек героически пожертвовал свое печенье. — Я разыскиваю одно сложное и редкое устройство. Я так понимаю, что этот парень — Доктор... что у него очень большой выбор техники, а то, чего нет, он может изготовить? Роуз немедленно включилась в деловой режим. — Это правда, Доктор много чего может. Но знаешь... редкое устройство потребует соответствующей оплаты. У тебя есть что-нибудь на обмен? — Хмм. Вещей у меня мало... — Джек виновато покачал головой. — Но я могу предложить кое-что более ценное — информацию. Насколько я понимаю, вы с Доктором собираете в туннелях старую технику. Что ты скажешь насчет информации о месте, где этой техники может быть очень много? — Это... это может сработать. Если только Доктор и сам про это место не знает. — Я, пожалуй, рискну. Особенно если ты, Роуз, — капитан многозначительно подмигнул, — замолвишь за меня словечко. — И с чего бы мне это делать? — девушка сама не поняла, откуда в ее голосе взялись игривые нотки. — Ну-у-у, я не знаю. С того, что я хороший парень. А ты, Роуз, кажешься мне очень, очень доброй девушкой. Ммм? — он одарил ее преувеличенно соблазнительным взглядом, и Роуз рассмеялась. — Ну и кроме того, это просто взаимовыгодная сделка. — Хорошо-хорошо, если ты так уверен в этом — завтра утром я познакомлю тебя с Доктором. — Отлично! — Джек поймал руку Роуз и коснулся ее губами. Жест имел отдаленное сходство со старинными манерами и каким-то образом казался гораздо менее приличным. — Я буду ждать утра с нетерпением. Если только... ты не предложишь мне остаться на ночь? — Ты не настолько неотразим, капитан, — фыркнула Роуз, а он только пожал плечами и подмигнул ей. — Никогда не мешает попытаться, верно? В таком случае, до завтрашнего утра, дамы. И, поцеловав на прощание руку Гвен, капитан Джек Харкнесс покинул их квартиру. «Дамам» оставалось только переглянуться, покачать головами и рассмеяться. — Что это было? — наконец выдохнула Роуз. — Я думала, такие персонажи только в играх бывают. Обычные люди так себя не ведут. — Ну, зато с ним не скучно, это точно. И к тому же, согласись — он чертовски хорош собой. — Гвен! Ты же замужняя женщина. — Замужняя не значит слепая, — пожала плечами та. — Любоваться-то мне никто не запрещает, и не то чтобы я собиралась всерьез воспринимать все его предложения. — Ага, значит он и тебе успел предложить? — На шестой минуте знакомства, — снова хихикнула Гвен. — И он совершенно спокойно воспринимает отказы, это точно засчитывается ему в плюс. Ну да ладно, расскажи лучше, как ваш с Доктором поход. — О-ой, — протянула Роуз, заново ощутив накопившуюся усталость. — Лучше и не спрашивай. Совершенно пустая трата времени. Ну, то есть... не совсем пустая. Это было местами весело. Местами интересно. А местами просто страшно. «И день, проведенный с Доктором, никогда не будет для меня пустым», — мысленно добавила она. — Но нам не удалось найти ничего полезного. — Что же, зато ты нашла капитана Джека Харкнесса, — улыбнулась Гвен. — Или он нашел тебя. Возможно, в качестве компенсации за бесполезный поход он окажется очень даже полезным. — Ой, надеюсь, — вздохнула Роуз, допила свой чай и отправилась наконец в кровать, размышляя, что ей приснится сегодня: ползущий на четвереньках Доктор или бесстыжая улыбка капитана Джека? В любом случае она не угадала — всю ночь ей снилось, что она стала участницей «Завидного холостяка», и что первым конкурсом был бег по туннелям в купальнике и на каблуках. Проснувшись утром, Роуз попыталась потянуться и ощутила все последствия вчерашнего похода. У нее ныли ноги, спина, плечи... Раньше, в прежней законопослушной жизни, ей редко доводилось пройти больше, чем пару кварталов — от остановки до места назначения. За месяц внизу она, конечно, привыкла двигаться гораздо больше, но десяток километров пешком давался все еще тяжело. С трудом убедив себя покинуть постель, Роуз добрела до кухни и рухнула на стул. Капитан Джек появился, когда она допивала чай и только начинала чувствовать себя человеком. Здраво рассудив, что вчера он видел ее и в худшем виде, Роуз открыла дверь. Джек напротив, выглядел еще лучше, чем вчера. Та же ослепительная улыбка и веселый взгляд, плюс художественно растрепанные волосы, небрежно застегнутая рубашка и в целом выражение лица, ясно говорящее о том, что спать его обладателю довелось мало, но он ничуть об этом не жалеет. — Доброе утро, красавица, — приветствовал он Роуз. — Ох. Хочу ли я знать, как ты провел ночь? — Зависит от того, насколько тебя возбуждают такие подробности. Роуз торопливо закрыла Джеку рот ладонью. — Это был риторический вопрос. Я еще недостаточно проснулась для твоих намеков. Если хочешь, можешь подождать на кухне, а я отправляюсь в душ. — Почему при встрече со мной ты каждый раз спешишь туда? Я начинаю подозревать, что это на самом деле завуалированное приглашение. — Дже-ек! Я же сказала — слишком рано. Капитан добродушно рассмеялся и шагнул внутрь. — Понял, признаю вину, обещаю исправиться. Но не слишком сильно. Беги, наводи красоту, Рози, я пока поздороваюсь с Гвен. Роуз закатила глаза и отправилась просыпаться окончательно. Через пятнадцать минут она оторвала капитана Джека от подруги, которую тот засыпал комплиментами, и вытащила его на улицу. — Джек, ты невозможен. Ты в курсе, что у Гвен есть любимый муж? — Да, она показывала мне голофото. Он симпатяга, и мы успели обсудить его самые привлекательные черты. И что можно было на это ответить? — Постарайся, пожалуйста, сосредоточиться на деле. — Не волнуйся, Рози, я способен сосредоточиться сразу на нескольких делах. Может виновато было ее общее впечатление о капитане, но эта фраза прозвучала как-то очень уж двусмысленно, и Роуз задумалась, способен ли этот человек вообще говорить серьезно. Она привела его ко входу в ТАРДИС, предназначенному для заказчиков, ткнула в кнопку звонка и произнесла: — Доктор, это я! Со мной тут человек, и у него есть к тебе деловое предложение. — Человек? Я буду в приемной, заходите, — раздалось из небольшой колонки в стене, и Роуз открыла дверь в «приемную» — комнату, когда-то бывшую кабинетом хранителя архива. Доктор появился там одновременно с ними. Он немедленно широко улыбнулся девушке, и она почувствовала, как расплывается в ответной улыбке. — Привет, Роуз Тайлер. Как ты чувствуешь себя после вчерашнего? — Все отлично. Я, может, и не такой бывалый путешественник как ты, Доктор, но тоже начинаю привыкать. — Я в этом не сомневался, — Доктор улыбнулся еще шире, и Роуз почти потерялась в этой улыбке, но тут Джек переступил с ноги на ногу, и она наконец вспомнила, что пришла не одна. — О. Доктор, это капитан Джек. У него к тебе дело. Взгляд Доктора переместился на ее спутника и улыбка немедленно сменилась подозрительной гримасой. — Капитан, значит? — Так меня зовут друзья, — Джека холодный прием ничуть не смутил. — Джек Харкнесс, очень рад познакомиться. — Угу. И что у тебя за дело? — Я слышал, ты местный эксперт по технике? Так вот, мне нужен флеш-ридер для альфакластерного блока памяти на бинтобайтовом ключе. Брови Доктора взлетели вверх. — Вот так сразу? Ты в курсе, что кодирование на чип невозможно взломать? Алгоритмы... — Это не понадобится, кодирование сделано не на чип. Мне нужно всего лишь устройство для чтения. — Всего лишь! — фыркнул Доктор. — Ты представляешь, насколько это редкая вещь? Учитывая, что практически все блоки памяти настроены на индивидуальные чипы, независимые ридеры есть только у военных и полиции. — Я представляю, — кивнул Джек, и Роуз получила ответ на свой предыдущий вопрос. Сейчас он был совершенно серьезен. — Потому я и пришел сюда. Я слышал, что ты вроде как гений и можешь если не найти, то собрать что угодно. — У всего есть пределы, — покачал головой Доктор. — Даже у моей гениальности. — То есть, ты не можешь мне помочь? — Я этого не сказал. У меня, разумеется, нет полицейского ридера, но у меня есть схемы и детали... я мог бы попробовать собрать нечто подходящее. Вопрос в другом — соглашусь ли я это сделать. Зачем он тебе? — У меня есть блок памяти с записанной личной информацией. Очень дорогой лично мне информацией. Я на многое ради нее готов. Доктор, очевидно, понял, что прямого ответа не получит, и сменил тактику. — Кстати об этом. Чем ты готов заплатить за подобный ридер? — Я могу показать тебе нетронутый правительственный бункер начала двадцать третьего века. Битком набитый запасами, техникой и всем, необходимым для выживания. — Нетронутый? Ты уверен в этом? Ты его открывал? — Доктор чуть подался вперед. — О да, — Джек ответил ему своей ослепительной улыбкой. — Абсолютно нетронутый, вплоть до бутылок с виски. Семьсот лет выдержки — тот еще должен быть напиток, а? Ну что, достаточная это цена? — Если ты прав и бункер действительно нетронут — ты получишь свой ридер, — кивнул, наконец, Доктор, и Роуз выдохнула. Она не понимала, каким образом обычный деловой разговор стал вдруг похож на поединок. — Я предпочел бы получить его сразу, в обмен на координаты бункера. Ведь если я приведу тебя на место, у тебя может появиться соблазн не отдавать мне ридер. — Джек, ну ты что? — не выдержала Роуз. — Доктор никогда бы не обманул заказчика. — Прости, Рози, но опыт подсказывает мне, что люди способны на многое. — Тут наш опыт совпадает, — протянул Доктор. — Поэтому сначала бункер, а потом ридер. Ведь если я отдам его тебе сразу, у тебя может появиться соблазн мне соврать. — Но дело действительно срочное, — в голосе Джека проскользнули отчаянные нотки. — Да ладно, Док, я никуда не денусь. Если хочешь, я не отойду от тебя ни на шаг до тех пор, пока не приведу к бункеру, так почему не отдать мне ридер сейчас? — Потому что мне еще нужно его собрать, — отрезал Доктор. — Как я уже сказал, такие вещи не валяются просто так на полке. И не называй меня Доком. Мне потребуется весь день, чтобы собрать твой заказ. А завтра с утра мы отправимся к этому бункеру. Я возьму ридер с собой. Ты откроешь бункер и на его пороге получишь ридер. Соглашайся или уходи, решать тебе. Роуз поморщилась от того, как резко это прозвучало. И что только нашло на Доктора? Она посмотрела на него вопросительно, но он молча скрестил руки на груди. Роуз перевела взгляд на капитана. — Пожалуйста, Джек. Если хочешь, я лично гарантирую, что никто тебя не обманет. Обещаю. В глазах Джека мелькнуло выражение, которое Роуз не успела распознать, тут же сменившееся знакомой беззаботной маской. — Конечно я верю тебе, Рози. Такая красивая девушка не может врать. Пусть все будет так, как ты говоришь. Завтра утром так завтра утром. — Ну вот и отлично. Правда, Доктор? — Правда, — буркнул тот. — А теперь, с вашего позволения, мне нужно заняться этим заказом. Роуз, мне понадобится твоя помощь. Роуз виновато улыбнулась Джеку, но тот лишь махнул рукой. — До завтра, красавица. Надеюсь, ты сдержишь слово, Доктор. — Не во мне тут надо сомневаться, — проворчал тот, но Джек уже вышел. Как только за ним закрылась дверь, Роуз повернулась к Доктору, упершись руками в бока и стараясь не думать, как при этом похожа на свою мать. — Что это было, Доктор? Я никогда еще не видела, чтобы ты так разговаривал с заказчиками. Если капитан Джек... — Он вовсе не капитан, Роуз, и ты это знаешь. — Ну и что? А ты не доктор, но это ничего не значит. — Почему это? У меня, между прочим, четыре докторские степени, все полученные в возрасте до двадцати лет. Мне не было нужды придумывать себе громкую кличку для привлечения женского внимания. «Конечно, тебя это внимание, похоже, вообще никогда не интересовало», — подумала Роуз, но вслух сказала другое: — Конечно-конечно, я все поняла, ты гений, а мы все глупые обезьяны, но это все равно не повод оскорблять потенциального заказчика. — О нет, кто сказал что-то про вас всех? Ты, Роуз Тайлер, лучше многих, и без твоей помощи мне пришлось бы плохо. Так что, поможешь мне собрать суперсекретную технику из подручного хлама? С этими словами Доктор развернулся и зашагал внутрь ТАРДИС, оставив Роуз переваривать услышанное. Действительно ли это был комплимент, или она принимает желаемое за действительное? Решив, что понять Доктора со всей его гениальностью ей не суждено, Роуз просто направилась следом за ним. Она была совершенно уверена, что про помощь Доктор сказал просто так, однако он принялся за дело немедленно, выдав ей список деталей и приборов, которые ему понадобятся («Ты навела здесь свой порядок, так что тебе теперь виднее, где что лежит»), активировал сразу три экрана и погрузился в списки, схемы и голо-модели. Потом он быстро и эффективно препарировал старый планшет, новенький портэкран и нечто, что Роуз на первый взгляд сочла медицинским прибором, разложил их детали перед собой в одному ему понятном порядке и принялся что-то собирать, пользуясь звуковой отверткой и периодически бормоча что-то неразборчиво-научное. Через пару часов Роуз сбегала к Найку, торговавшему горячей едой на пересечении двух главных туннелей, и принесла им с Доктором по коробке супа. А потом заставила Доктора оторваться от своих схем и этот самый суп съесть. Пока он ворчливо орудовал ложкой, Роуз присела на край стола и поинтересовалась: — А почему это такая сложная вещь, этот самый ридер для... как ее... альфа... — Альфакластерной памяти? — Ага. Что бы это ни означало, — Роуз никогда не пыталась притворяться, что понимает что-то в технике, хоть и научилась многому за время общения с Доктором и могла уже на глаз отличить приборы двадцать шестого века от техники века двадцать восьмого. — Потому что этот тип хранителей информации не используется в стандартных устройствах вроде портэкрана или твоего импланта связи. Они эффективнее, вместительнее, а значит и дороже, и используются обычно либо на высокотехнологичном производстве, либо в космической и военной технике. То есть, их устройство является либо коммерческой, либо государственной тайной. К тому же эти блоки памяти обычно закодированы на доступ только владельцу определенного чипа. Я до сих пор не уверен, что этот твой Джек... — Он не мой! — … не дурит мне голову. Хотя, что он от этого выиграет, я не знаю. — Но ты сумеешь сделать этот ридер? — Конечно. Я гений, помнишь? И, к тому же, у меня есть базовые схемы, вряд ли они могли сильно устареть за семнадцать лет. — Семнадцать... подожди. Ты же сказал, что эти схемы — государственная тайна? Но у тебя они есть. Еще с тех времен, когда ты не был призраком? — Именно! — Доктор одарил ее мгновенной улыбкой. — Но откуда? — Помнишь, я говорил тебе, что гением меня признала Система, что это не моя собственная оценка? С младенчества мы обучались по особой программе. Я и... другие, такие же одаренные дети... с определенного возраста у нас был доступ к информации, недоступной большинству. Ну и, как любой подросток, я этим доступом слегка... злоупотребил. — Ты хакнул Систему?! — не поверила своим ушам Роуз. — Это же невозможно! — Нет, что ты, это не был взлом, просто я чуть расширил свои права доступа, вот и все. Думаю, они нарочно оставляли приоткрытыми некоторые дверцы, чтобы заманить нас, заинтересовать. Показать нам кусочек всех возможностей, чтобы мы не смогли потом отказаться. — От чего отказаться? — От предложения стать инженерами Системы. К этому они нас готовили. Это со всеми и случилось. — Со всеми... но не с тобой? — Да. — А что произошло с тобой? — Я сбежал. Найдешь мне квантовый умножитель? И Роуз поняла, что обнаружила очередную больную тему, и что маленькое окошко в прошлое Доктора закрылось. Вздохнув, она отправилась искать умножитель, хотя была уверена, что на самом деле он Доктору вовсе не нужен. Спустя еще несколько часов, когда Доктор начал спорить вслух с неработающей так, как надо, схемой, Роуз вытащила его на прогулку по туннелям. Он ворчал и ругался, однако, как заметила Роуз, охотно взял ее руку и не выпускал все время прогулки — и когда они останавливались поговорить со знакомыми, и на темной лестнице, по которой они поднялись наверх глотнуть свежего воздуха, и на шумной улице среди спешащих по своим делам законопослушных граждан. Когда они вернулись к ТАРДИС, Доктор взял Роуз за плечи и очень серьезно сказал: — Спасибо тебе, Роуз Тайлер. — За что? — не поняла она. — За помощь, — Доктор улыбнулся наконец и покачал головой. — Но теперь я вернусь к работе, а тебе это будет слишком скучно, так что ступай-ка ты домой. — Но я хочу еще помочь. — Я знаю. Но ты уже сделала достаточно, дальше я справлюсь сам. А ты наберись сил — если этот твой капитан... — Не мой! — Если он сказал правду, то нам придется спускаться в нижние туннели, и тебе понадобятся силы. Увидимся утром. С этими словами он едва ощутимо коснулся губами волос Роуз, потом развернул ее на месте и подтолкнул прочь. И Роуз очень порадовалась, что Гвен не оказалось дома, потому что улыбка, которую она увидела в зеркале, была совершенно дурацкой. И неоправданной. Ведь ничего такого не случилось. Доктор сам сказал, что она для него просто друг. Но глупое влюбленное сердце Роуз отказывалось прислушиваться к доводам логики и продолжало замирать в груди при каждой мысли о легком прикосновении губ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.