ID работы: 7499256

Игровая Станция

Доктор Кто, Торчвуд (кроссовер)
Джен
PG-13
Завершён
56
автор
Размер:
135 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 36 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
Просто удивительно, как надежда, даже слабая, помогает собрать в кулак волю. Хотя минуту назад Роуз казалось, что она никогда уже не сможет и не захочет ни о чем думать, она вцепилась в эту надежду, как вцепляются в спасательный плот. — Перехватить где? Джек, что ты говорил про космодром? — Я думаю, это самое логичное место для перехвата. Мы знаем, где он находится... — Но где сборные пункты находятся, тоже все знают. — Я не уверен, что задержанных повезли именно туда. Учти, в отличие от обычных игроков, эти попадут туда не добровольно, а на сборных пунктах почти нет охраны. Может оказаться, что все арестованные сейчас в полиции, а оттуда их достать будет сложно. Роуз склонила голову на бок. Да, это звучало убедительно. Она перевела взгляд на Доктора. — Ты думаешь... у нас получится? — А почему бы и нет? — теперь, приняв решение действовать, Доктор выглядел удивительно оживленным, словно копившаяся все эти дни энергия вырвалась наружу. — Благодаря Джеку мы знаем, где находится космодром. Но никто не знает, что мы это знаем, а значит не будет нас там ждать. — Кхм, — кашлянул Джек и указал на Гвен, чья голова неудержимо клонилась к столу. — Думаю, нам лучше перенести обсуждение в другое место. — В ТАРДИС, — решительно скомандовал Доктор. И туда они и отправились, предварительно уложив Гвен в кровать и убедившись, что с ней все хорошо. Они устроились на привычных местах у центральной колонны, только Роуз, которую все еще потряхивало, присела поближе к Доктору, который ничуть не возражал. — Итак, — начала она, не дожидаясь, пока мужчины откроют рот. — Мы просто явимся на космодром и заберем родных? — Мы? — поднял брови Доктор. — Мы! — отрезала Роуз. — Потому что если ты думаешь, что я останусь сидеть дома... — Рози, но это может быть опасно, — попытался вмешаться Джек, но Доктор только покачал головой с чуть заметной усмешкой. — Ты только что гарантировал, что она не останется дома, Джек. Роуз Тайлер упряма и не позволит кому-то рисковать вместо себя. Роуз удивилась тому, как легко он это принял, и обрадовалась, что не придется никого убеждать. — Вот именно, так что выброси это из головы, Джек, и давайте лучше о деле. — Есть, мэм! — шутливо отсалютовал тот и тут же сменил тон на более серьезный. — Конечно же не будет никакого «просто». Космодром, как я говорил, неплохо охраняется. Хорошо, по крайней мере, что я эту систему охраны слегка изучил, когда выбирался из корабля. И опять же, нам на руку будет играть то, что мы призраки, автоматические устройства на нас не будут реагировать. — Я бы не был в этом так уверен, капитан, — возразил Доктор. — Наверняка в преддверии запуска своего плана они приняли меры защиты от нас. — Ты прав. Значит, возможно, нам понадобится пробиваться напрямую. — Но что мы можем сделать с охраной втроем? — удивилась Роуз. — Почему втроем? Поверь, Рози, нас будет гораздо больше. Я говорил с разными людьми, а после того, что случилось сегодня, думаю, недостатка в волонтерах не будет. — Ты все-таки пытался собрать себе армию? — недовольно проворчал Доктор. — Собирался воевать с Системой? — Я не идиот, Доктор. Но, как видишь, мои попытки оказались полезными. Думаю, мы можем рассчитывать на два-три десятка человек. Может больше. — Сильно больше нам и не нужно, мы не хотим привлекать внимание, наше главное оружие — внезапность. — Кстати, об оружии, — протянул Джек. Доктор поморщился, но капитан поспешил перебить его возражения.— Ты ведь не думаешь, что охрана космодрома будет вооружена лишь чувством долга? Это может стать проблемой. — Это не проблема, — произнес Доктор таким тоном, словно слова из него тянули щипцами. В ответ на удивленные взгляды собеседников он снова поморщился, провел ладонью по волосам и поднялся. — Идемте. Он провел их по одному из боковых коридоров, отходящих от центрального зала, к запертой двери, открыл ее отверткой и кивнул внутрь, словно сам заходить не хотел. Джек решительно шагнул вперед и присвистнул. — Док, да ты парень с секретами!. — В конце концов, оружие было неотъемлемой частью цивилизации на протяжении всего ее развития. И его все время запасали и прятали, так что неудивительно, что я все время его нахожу. Тут и Роуз стало интересно, и она заглянула внутрь комнаты, которая была заставлена шкафами и ящиками. Джек повернулся к ней, сжимая в каждой руке по какому-то устройству. — Компактный лазер ДеЛюкс двадцать шестого века. Очаровательная игрушка, всегда мечтал о таком! — Джек, ты и твоя любовь к военной истории... — Моя любовь к военной истории вам очень пригодится, потому что я знаю, как обращаться почти со всем, что есть в этой комнате. — Я тоже знаю, — фыркнул Доктор и, в ответ на взгляд Роуз, пожал плечами. — Техника есть техника, и неважно, лазерный это резак или лазерный бластер, принципы везде одни. — Вот теперь я действительно начинаю верить в успех нашего мероприятия! — рассмеялся Джек. Когда они вернулись в центральный зал (Джек, разумеется, не захотел расставаться со своими бластерами, но куда он их спрятал, Роуз не смогла разглядеть), у девушки возник еще один вопрос. — Послушайте, но если мы знаем, где космодром — почему бы нам не перехватить кар... или в чем там они будут перевозить людей... в общем, не перехватить их на подъезде к космодрому — тогда нам не придется иметь дела с его охраной. — Зато придется иметь дело с охраной транспорта, а она-то как раз будет настороже и наверняка усилена. — Идеально было бы проникнуть на космодром тайком и забрать игроков уже из корабля, — произнес Джек. — Но как это сделать... — А почему? Разве корабль не будет охраняться? — В том и дело — на корабле не будет никого, кроме собственно игроков. Ты же помнишь, попавший на Станцию не может вернуться. С каждым грузом игроков отправлять безвозвратно пилота и охрану невыгодно, поэтому корабли летают на автопилоте и без охраны. — А игроки? — А игроки тихонько спят в своих отсеках, получив дозу наркосна. Роуз вдруг представила корабль, набитый спящими людьми, ни одной бодрствующей души на борту, несущий их навстречу смерти. По спине пробежали мурашки, и девушка передернула плечами. Доктор заметил и мягко взял ее за руку. Этот привычный жест отогнал пугающие образы. — Так значит... если бы мы пробрались тайком на корабль... дождались, когда погрузят игроков... а потом разбудили их и так же тайно вывели наружу... — Ты забываешь, Роуз, игроки не призраки, они не могут скрыться вместе с нами. Даже если они все захотят сразу избавиться от Чипа — организация такого числа операций потребует времени. — Чертов Чип! — мотнула головой Роуз. — И как я могла так долго считать его полезным изобретением? — Он и был полезным, — возразил Джек. Доктор возмущенно выпрямился, и капитан поспешил добавить: — Изначально. Это был способ остановить волну преступности. И он сработал. Трудно утверждать, что это сделал не ты, если система слежения засекла тебя на месте преступления. Расследования свелись к простой технической процедуре, и преступность пошла на спад. Это правда, Док. Ты не можешь этого отрицать. — Я не отрицаю, — вздохнул Доктор. — Но скажи мне, Джек, стоило ли оно того? — С точки зрения кого-то, кто не погиб в бандитской разборке, наверное стоило. — Сохранить жизнь, потеряв свободу. Наверное, один из самых старых и самых сложный выборов, стоящих перед человеком. А знаешь, что самое смешное? — Что? — завороженно спросила Роуз. — На самом деле это ложный выбор. Потому что — мы все это видим — отказавшись от свободы, ты в результате потеряешь и жизнь. Не в бандитской разборке, а в гламурном экранном шоу, но так ли велика разница для того, кого убивают? — Это все философия, Док, — прервал повисшее было молчание Джек. — Лично я предпочитаю действие. Не возражаешь, если я пробегусь по туннелям и соберу свою «армию»? Времени у нас не так уж и много. — Давай, беги, — кивнул Доктор и повернулся к Роуз. — А ты, Роуз... — Я никуда не пойду отсюда. Не пытайся от меня отделаться! — Я и не думал об этом. Я просто хотел... Фразу прервал звонок во внешнюю дверь ТАРДИС. — Вот уж не думал, что сейчас кому-то есть дело до заказов, — пробормотал Доктор, направляясь к консоли, управлявшей в том числе и связью. Но это оказался вовсе не заказчик. Молодой голос — Роуз узнала Рани, одну из подопечных Сары Джейн, — затараторил: — Привет, Доктор, Роуз здесь? Мне срочно нужна Роуз, ее там ищут наверху, у входа, что на Пэлл Мэлл. — Ищут? Кто? — у Роуз похолодело внутри. — Парень какой-то. Говорит, он твой друг. Говорит, его зовут Микки. Роуз, если он правда друг — ты лучше выйди к нему, потому что он больно уж внимание привлекает и к людям со странными вопросами пристает. — Рикки-идиот! — проворчал Доктор, но Роуз махнула на него рукой. — Он, наверное, прибежал сообщить мне про маму. У нас же нету способов быстрой связи. Мне лучше и вправду подняться и поговорить с ним. — Тогда идем, — буркнул Доктор, натягиваю свою неизменную куртку. — Ты что, со мной? — удивилась Роуз.— Разве тебе не надо готовиться... — Разумеется я с тобой. Ты, Роуз Тайлер, притягиваешь опасность, так что я предпочту быть уверенным, что с тобой ничего не случится. Голос был сердитым и недовольным, но Роуз поймала взгляд Доктора, и ее обдало теплом. Доктор хотел быть рядом с ней — что ж, она хотела того же. Поэтому она протянула руку и пошевелила пальцами. — Ну, тогда вперед, мой доблестный защитник от опасностей. Доктор только фыркнул, но мгновенно переплел пальцы с пальцами Роуз и сжал ее руку. Когда они поднялись наверх и вышли на улицу, Микки чуть что не подпрыгивал на месте от нетерпения. Просто чудо, что никто не обратил на него внимания, — подумала Роуз. Точнее, она надеялась, что не обратил. При виде нее приятель замер, словно не зная, что делать. — Роуз! Роуз, понимаешь, такое дело, Джеки, она... — Я знаю, — поспешила сказать девушка. — Я видела. Я пришла к ней предупредить, но не успела и ее... — Ох, Роуз, мне так жаль, — Микки наконец решился и шагнул вперед, распахнул руки, и Роуз без стеснения бросилась в его объятия. Они дружили с детства, ее мать во многом заменяла мать и ее другу, поэтому он разделял ее чувства. Девушка зажмурилась, стараясь не расплакаться вновь, и напомнила себе, что они уже все придумали и все исправят. Наконец сзади раздалось недовольное покашливание, и Роуз со слабой улыбкой отстранилась и повернулась к Доктору. — Что? — Вы привлекаете лишнее внимание, — буркнул тот. — Ты псих, — немедленно взорвался Микки. — Она же мать потеряла, а ты тут изображаешь ревнивого кавалера?! — Я не... — Микки, я не потеряла ее. Мы сможем ее вернуть. Микки перевел на нее взгляд, в котором возмущение мгновенно сменилось жалостью. — Роуз, я понимаю, что тебе тяжело... — Да нет же, я серьезно. Доктор и Джек... мы все... мы придумали план и думаем, что сможем вытащить маму и остальных, кого забрали за связи с призраками. Еще не все потеряно, Микки, я обещаю. — Ты серьезно? Роуз кивнула. Микки снова перевел взгляд на Доктора. — Твоя затея? Я всегда знал, что ты сумасшедший. — Ты же слышал свою подругу, Рикки. Это наш общий план, и мы считаем, что у нас есть шанс. А теперь иди домой, к своим бобам и своему пиву. Какое-то время Микки еще всматривался в лицо Доктора. Потом решительно кивнул. — Тогда я иду с вами. — Что? Куда? — не поняла Роуз. — Ну, куда вы там собрались. Спасать Джеки. — Микки, нет, ты не можешь. У тебя же есть Чип. Тебе нельзя... — Тогда... Черт, я не верю, что говорю это... Тогда скажи, где я могу срочно избавиться от Чипа. Пришел черед Роуз уставиться на друга в изумлении. — Ты ведь это не серьезно? Ты никогда не хотел... — Не хотел. Но это Джеки, Роуз. Когда умерла бабушка, Джеки стала самым близким к родителю, что у меня было. И ты не знаешь, каково это было после того, как ты ушла вниз. Она не говорила тебе, но очень скучала, ей было тяжело, и я был с ней, мы много говорили. Я не могу бросить ее сейчас, Роуз, поэтому если ты знаешь, как я могу избавиться от Чипа и присоединиться к вам — скажи. Роуз сглотнула, чувствуя, как сжимается горло. Вместо нее ответил Доктор. — Ты понимаешь, что это навсегда, Рикки? Ты не сможешь помочь Джеки, а потом вернуться домой. — Меня зовут Микки, Доктор. И я прекрасно все понимаю. Я готов. — Хорошо. — Доктор коротко кивнул. — Тогда слушай меня: отправляйся на Баннерман-Роуд, найди там маленький магазин домашней техники, он называется «Мистер Смит». Скажи продавцу, что тебе срочно нужно починить портэкран тридцать четвертой модели. Срочно, потому что ты не хочешь пропустить игру. Он вызовет врача. После операции возвращайся сюда, тебя встретят и приведут вниз. Все ясно? — Ясно. Я... я пошел. Роуз крепко обняла друга и шепнула ему на ухо: «Спасибо!», он похлопал ее по спине, а потом развернулся и быстрым шагом двинулся к остановке платформ. Качая головой, Роуз повернулась к Доктору. — Микки... надо же... я не ожидала. — Ну вот, еще один твой бойфренд на мою голову, — вздохнул Доктор. — Мало было мне забот с Джеком. — Тебе нравится Джек, — улыбнулась Роуз. — К тому же ни он, ни Микки вовсе мне не бойфренды, прекрати ревновать. — Я не ревную! Ты, Роуз Тайлер, совершенно не права. — Конечно-конечно, — протянула та и подмигнула. — В любом случае — теперь нас будет больше еще на одного человека, разве плохо? Пойдем посмотрим, сколько добровольцев сумел собрать Джек. — Если он пустил в ход свое обаяние профессионального соблазнителя, отбоя от добровольцев не будет, да только толку в них? — Даже если так, Доктор, я слышала, на войне все средства хороши. Доктор в ответ лишь страдальчески закатил глаза и двинулся ко входу в туннели.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.