ID работы: 7499256

Игровая Станция

Доктор Кто, Торчвуд (кроссовер)
Джен
PG-13
Завершён
56
автор
Размер:
135 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 36 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
Долго размышлять над драматизмом закрытых дверей Роуз не дал бодрый голос Джека. — Советую всем лечь, потому что взлет вряд ли будет мягким. Никто не заботится об удобстве пассажиров, если предполагается, что они все равно в отключке. Люди, так же как и Роуз не отрывавшие взгляда от двери, зашевелились, начали расходиться по отсекам. — Идем в рубку, — скомандовал Доктор. На удивленный взгляд Роуз пояснил: — Там никого, но изначально корабль предназначен для пилотируемого полета, и в рубке есть удобные кресла. Роуз чувствовала некоторую неловкость от того, что будет сидеть в кресле, в то время как большинство их группы будут лежать на полках, словно груз. Но увидеть кабину корабля ей тоже очень хотелось, и, к тому же, если кресла есть — почему ими не воспользоваться? Кабина оказалась даже интереснее, чем Роуз себе представляла. Для начала, тут было окно. Точнее, симулятор окна, на который вместе с изображением окружающего пространства выводилась уйма дополнительной информации, но так было даже интереснее. Доктор, разумеется, немедленно занял центральное кресло и принялся разглядывать дополнительные экраны и консоли. Роуз присела справа от него и огляделась. Дыры, из которой они выбрались на поле, на экране видно не было, как и кого-либо из людей. — Неужели никто до сих пор не заметил, что происходит? — Наверняка кто-то заметил, — согласился Джек. — Но я хочу открыть вам одну тайну службы охраны и вообще армии: это не особо быстрый механизм. Слишком много этапов согласования перед каждым шагом. Настолько много, что страдает эффективность. — Контроль, — кивнул Доктор. — Система и те, кто ею управляет, помешаны на контроле. И это, помимо опасности, несет в себе некоторые преимущества для нас. — Ну, к тому времени, как мы долетим до Станции, о произошедшем на космодроме там будут уже знать. — Но что именно они будут знать? Что кто-то проник на космодром? Что люди, предназначенные для транспортировки на Станцию, исчезли из поля зрения Системы? Не думаю, что они ожидают, что кто-то отправился с кораблем наверх. — Да, этого даже мы сами не ожидали, — пробормотала Роуз. Доктор подмигнул ей и улыбнулся. — Внезапность и непредсказуемость — всегда полезные союзники. — Приготовьтесь лучше ко взлету, — предупредил Джек, и тут же раздался гул двигателей. Роуз почувствовала, как ее вжимает в кресло. Земля за окном поползла вниз, быстро сменяясь видом облаков. Только Роуз решила было, что это не так и страшно, как корабль начало трясти. — Что происходит? — Все в порядке, это обычное дело при взлете, поверь. Я же говорил, с грузом особо не церемонятся. Роуз поморщилась и принялась наблюдать, как небо за окном постепенно сменяет цвет с голубого на сиреневый, потом на синий, потом на почти черный. Когда болтанка прекратилась, движение корабля стало почти незаметным, и все желающие налюбовались видом Земли, который Доктор сумел вывести на экран, пришло время составлять план действий. Все, кто был на корабле, собрались в одном отсеке, и Джек принялся рассказывать, что их ждет на станции. — Корабль пристыкуется к одному из шлюзов на первом, грузовом этаже. На борт поднимется несколько человек охраны, чтобы разбудить доставленных людей. Дальше их выводят из корабля и проводят через сканер, он считывает данные Чипа и сообщает, куда направляется прибывший. Игроков по студиям развозят по-разному, иногда канал присылает свою команду, иногда на нужный этаж их сопровождает группа охраны. Для нас главное — пробиться к лифтам и подняться на сто пятидесятый этаж, там начинаются игровые павильоны. Мы откроем их, выпустим игроков, отключим обслуживающих игры ботов и прекратим передачи. Даже в бодром и жизнерадостном исполнении Джека предстоящее им дело вовсе не выглядело простым. А стоило задуматься и начать перебирать варианты — надежда на хоть какой-нибудь успех таяла на глазах. Тем не менее они провели большую часть пути на Станцию, рассматривая эти самые варианты и решая, что могут подготовить заранее, а что придется решать на ходу. Поначалу Роуз пыталась вникать, но убедившись, что стратегия — не самая сильная ее сторона, последовала совету Доктора и закрыла глаза, прислонившись к стене. Она сомневалась, что сможет уснуть, думала просто отдохнуть немного. Но, похоже, сомнения, тревоги и метания между отчаянием и надеждой вымотали ее сильнее, чем она думала, потому что спустя какое-то время Роуз разбудило ощущение пальцев, перебирающих ее волосы, и она обнаружила, что уснула, положив голову на колени Доктору. — Вставай, соня, — донесся до нее удивительно ласковый голос. — Мы готовимся к посадке. — Уже? — пробормотала Роуз, поднимаясь и пытаясь убрать с лица растрепавшиеся волосы. Ответом ей был тихий смех. — Приятно знать, что даже смертельная опасность не делает тебя меньшей любительницей поспать. Роуз показала Доктору язык — очень по-взрослому, да — и принялась торопливо завязывать волосы. Корабль снова трясся, но не так сильно, как при взлете. Вот он вздрогнул последний раз, загудел, очевидно, пристыковываясь к Станции, и замер. Девушка поспешила вслед за Доктором к выходу. Там уже толпились все остальные, между ними ходил Джек, раздавая последние указания. Дверь поползла в сторону, и в проеме появился офицер охраны Станции со станером в руке. Стоило ему сделать несколько шагов — и станер оказался в руках Джека, а Доктор осторожно опустил на пол тело самого офицера. Роуз даже не успела разглядеть движение, которым он отключил человека на голову выше его самого. Примерно так же поступили с сопровождавшими офицера четырьмя солдатами. Джек, который сам не раз выполнял обязанности встречающего и знал, что от него ожидается, поднес к губам руку офицера с таким же, как у него самого, манипулятором на запястье, что-то нажал и глухо произнес: — Все в порядке, посторонних нет, приступаем к обработке. Они выждали еще несколько минут, а потом Джек молча кивнул первой группе — она состояла из тех, кто изначально был грузом на этом корабле и либо не успел проснуться до взлета, либо сознательно решил остаться. Их появлению на Станции никто не удивится. Конечно, по инструкции встречающая группа должна была сначала разбудить всех прибывших, а потом вывести из корабля. Однако, как водится, буквы инструкции придерживались редко, поэтому появившиеся на пороге корабля щурящиеся на яркий свет люди ни у кого не вызвали особых подозрений. Они спокойно прошли через сканер — их Чипы числились в базе прибывающих, а оружие, которое они прятали под одеждой, было из самых старых образцов в их распоряжении, безо всякой электроники, которую мог засечь сканер. Вслед за последним из игроков, практически наступая ему на пятки, на Станцию ворвался сам Джек. Сканер, разумеется, ничего не сообщил — он не видел капитана. Пропускающий техник встревожился, поднялся со своего места, и это послужило знаком всем остальным. Уже прошедшие люди выхватили оружие и набросились на охрану, Джек, уворачиваясь от солдат, пробился к пульту управления сканером и отключил его — и вот тогда сквозь узкий проход бросились вперед остальные участники «спасательной экспедиции», как Роуз про себя называла их затею, потому что называть ее «безумной миссией самоубийц» было слишком страшно. Сама девушка, разумеется, была в первых рядах. То, что началось дальше, сложно было назвать боем, ведь бой, в представлении Роуз, должен был быть чем-то упорядоченным, а здесь творилась чистая импровизация. Прибывшие рвались к лифтам. Встречающие, разумеется, старались их не пропустить. Грохотали выстрелы из древних пистолетов, ярко вспыхивали дула лазеров, в воздухе пахло озоном, гарью и кровью. Роуз не могла бы внятно описать происходящее. Она видела лишь то, что было прямо перед ней. Спины бегущих впереди людей — ряд спин, в котором иногда возникали дыры, когда кто-то падал. Лица охранников — в глазах недоумение, но руки послушно делают то, что обучены делать — стрелять в рвущихся вперед людей, стрелять в нее, Роуз. Собственную руку со станером, взятым у солдата — Роуз не смогла заставить себя прикоснуться к чему-то более смертоносному. Совсем рядом, чуть впереди и сбоку, маячила спина Доктора. Он тоже оружия брать не захотел, ограничившись своей звуковой отверткой. Иногда он тянул Роуз за руку, иногда отпускал ее, чтобы отшвырнуть кого-нибудь с пути. — К лифтам, к лифтам, — разнеслось над коридором, и Роуз увидела их впереди — вожделенные двери лифта, по словам Джека непробиваемые ни для какого оружия. Доктор взмахнул отверткой и двери распахнулись. Он подтолкнул девушку внутрь, заскочил следом и кинулся к контрольной панели. Роуз увидела появившуюся в проеме фигуру в форме охранника и выстрелила не целясь. Человек упал, через него перепрыгнул кто-то, кажется, Дэнни, за ним еще люди и еще. Лифт быстро наполнялся, Роуз уже не могла видеть дверей. Кто-то крикнул: — Все, закрывай, закрывай! Доктор что-то сделал с панелью, двери захлопнулись, лифт дернулся и двинулся вверх, постепенно набирая скорость. Роуз привалилась к стенке, переводя дух, обвела взглядом окружающих людей. Как их мало! — А где Джек? — Он повел людей к третьему лифту, — сказал кто-то. — Третьему? — Ты даже не успела разглядеть? — улыбнулся Доктор. — В этой части станции три лифта, мы разделились, чтобы занять их все. Так охранникам будет сложнее преследовать нас. Им придется бежать в центр станции к тамошним лифтам, это их слегка задержит. Пол под ногами дрогнул, и Доктор, чертыхнувшись, снова вцепился в панель. — Что происходит? — раздалось со всех сторон. — Они пытаются перехватить управление лифтом. Ничего, не удастся. У этой модели есть полное локальное управление, и я его контролирую. — А другие лифты? Их смогут остановить? — Джек не хуже меня разбирается в этой технике, с их лифтом все будет в порядке. С третьим... надеюсь, тоже. Роуз нервно сглотнула и попыталась пересчитать тех, кто стоял вокруг. Одиннадцать человек. Если в остальных лифтах столько же, значит, они потеряли почти половину людей. Потеряли. То есть, их убили. Девушка прикусила губу. Нет-нет, ну не обязательно же убили, может быть их еще можно спасти. Она покачала головой. Кого она обманывает? Что они смогут сделать, горстка беспомощных гражданских? — Куда мы поднимаемся? — поинтересовался кто-то, и Роуз мысленно поблагодарила его за отвлечение. — На сто пятидесятый этаж, как и договаривались. Там начинаются игровые павильоны. План таков — мы открываем двери, выпускаем игроков, желающим предлагаем присоединиться к нам и двигаемся дальше. И так до самого верха. — Триста каналов. Триста этажей. Ты представляешь, сколько времени это займет? Нас догонят и перестреляют. Доктор кивнул. — Возможно. Но мы оставим часть людей внизу, прикрывать наше движение. А дальше будем надеяться, что наше число будет увеличиваться с каждым этажом. И в любом случае, я открыт для предложений. Есть идеи получше? Ответом была тишина. — А на игровых этажах может быть своя охрана? — Немного.— Это Роуз помнила из рассказа Джека. — Каналы помешаны на коммерческой тайне и авторских правах и не любят посторонних людей на этаже. Даже охранников. — Но все равно — будьте наготове. Проверьте свое оружие, пока есть возможность, — подхватил Доктор. Протиснувшись поближе к нему, Роуз обнаружила, что сам он все же сдался и обзавелся таким же, как у нее, станером. Он перехватил ее взгляд и поморщился. Роуз понимала его. Доктор ненавидел оружие. Но он не был идиотом и не позволял своим принципам ставить под удар окружающих. В лифте повисла тишина. Потом кто-то откашлялся и сообщил. — Я должен был попасть в «Большого брата». Три года назад. После этого я и стал призраком. Забавно будет, если теперь я смогу заглянуть в их павильон. — Моя тетка продержалась в «Большом брате» почти семь месяцев. Выбыла всего три недели назад. Может, если бы мы сделали это раньше... — А мне полицейский сказал, что всех арестованных за связи с призраками ждет криминальный канал. «Для вас приготовлено отдельное шоу», — вот как он сказал. Все потому, что мой брат удалил Чип. Говорил я ему... Роуз прислонилась лбом к плечу Доктора и закрыла глаза. На мгновение все это показалось ей нереальным. Вот сейчас она поднимет голову и окажется, что все это был сон. Ей почудилось, что ее волос осторожно коснулись губами. А потом звякнула контрольная панель и голос Доктора произнес: — Сто пятидесятый этаж. Приготовьтесь. Роуз вздохнула, подняла голову и крепче сжала в руке станнер. Нет, это был не сон. Все было гораздо, гораздо хуже.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.