Непокорная леди

R
Завершён
483
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
105 страниц, 39 064 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
483 Нравится 135 Отзывы 124 В сборник

Глава 11

Настройки
      1857       Уроки обольщения у мистера Байкинса почти всегда сопровождался девичьим смехом, который иногда мог превратиться в настоящую истерику, что проходившие мимо комнаты служанки явно могли заподозрить что-то неладное, но Астрид просто не могла сдержаться. Это были именно те уроки, где она не строит из себя настоящую леди.       Ей было так забавно со стороны наблюдать, как мистер Байкинс притворяется леди и делает всякие обольстительные действия в виде лёгких взмахов руки, осторожных прикосновений. И всё это было направлено в сторону манекена, который исполнял роль мужа.       Камердинер ещё что-то сказал, но Астрид его не услышала из-за своего нескончаемого смеха. Благо, её дедушка этого не видит, а то мистер Байкинс точно бы остался без работы. И ведь он это всё делает, хотя вполне мог отказаться от этой части учебника.       Теории в этом деле тоже хватало, но, естественно, они не всё могли обсуждать. Часто девушке давалась книга для самостоятельного изучения. Если она во время чтения не краснела, то уже хвалила себя.       — Извините, я не услышала, — сквозь смех проговорила голубоглазка, — Можете повторить, пожалуйста?       — Нужные вещи — неотъемлемая часть в соблазне. Например, ночная сорочка с пеньюаром.       — «Они бывают разных видов: невзрачные и сексуальные. Вторые стоит тщательно подбирать и уметь использовать», — продолжила за него девушка, цитируя книгу.       — Вы большая молодец, миледи, — он немного наклонился вперёд и шёпотом продолжил, — А знаете, ещё почему герцогиня так мало внимания уделила женской одежде? Потому что лучше оставаться без неё. Она считала важным фактором: «Не стесняться своего тела».       1860       Тяжёлый выдался день, особенно для семейства Кинросс. Слава Богу, что обошлось без жертв. Единственное, кучер находился в тяжёлом состоянии, но доставленный вовремя доктор сказал, что мужчина будет жить. А вот герцог сломал себе руку, когда он неудачно подставил её куда-то во время встрясок кареты. Представительницы женского пола отделались лёгкими ушибами, только их долго не могли привести в сознание. Получили больше нервный шок.       Астрид до сих пор не могла понять, из-за чего это произошло. Дед сказал, что сломалось колесо. Она попыталась ещё что-нибудь узнать, но он деликатно ушёл от разговора, сказав, что вымотался за день и ему нужен покой.       На сегодня были отменены все мероприятия, запланированные на день. Гости пребывали в большом потрясении и ужасе. Кого бы девушка не встречала в коридоре, у всех было такое лицо, как будто намечаются похороны. Ей тоже было не по себе, особенно от понимания того, что она сама могла оказаться в этой карете с дедом. Но ведь никто не умер, нужно радоваться этой мысли, а не ходить с похоронными лицами. Конечно, не кричать от радости, но хотя бы так не горевать, в жизни всё случается.       Вечером, перед ужином, Астрид решила прогуляться в саду, чтобы немного освежить мысли, находясь в более комфортной обстановке, подумать о всём и ни о чём. Столько всего произошло за последние дни, и сегодняшняя катастрофа только пополняла этот список. Голова начинала кипеть от всей этой информации, не в силах переварить её в таком огромном составе. Нужно расставить по полочкам свои мысли и чувства. Последнее, конечно, относится к одному графу, к которому она испытывает неопределённые чувства, окутывающие её с ног до головы, особенно когда он рядом. Но это уже её проблемы.       Так что же случилось за последнюю неделю?       Приехали гости, с приездом которых кардинально поменялся привычный образ жизни девушки. Совместные трапезы, вечерние танцы, дневные посиделки или игры во что-нибудь. От этого быстро устанешь, особенно если не питаешь к таким вещам особой симпатии. Астрид всё время находилась под пристальным взором людей. Неправильное действие могли принять за неуважение, а скандалы ей точно не нужны. Она никогда с ними не сталкивалась в свою сторону, но знала, что это такое.       А ведь среди гостей было несколько персон, которые не против пустить в городе неприятный слух при малейшем скандале. И снова вопрос, зачем её дед их пригласил. Проверить способность внучки не попадать в неприятности? Сегодняшняя авария точно не останется без внимания. Ну и пусть делают, что хотят, Астрид никогда не интересовало мнение общества и их нелепые рассуждения, нормальные семьи всё равно будут с ними общаться. Герцогскую фамилию не поколебит случайное происшествие, случившееся по глупой причине — сломалось колесо. Главное, обошлось без жертв, так что об этом через неделю забудут.       Внутри Хофферсон были слабые сомнения, которые говорили, что всё это, отнюдь, не случайно, что-то не так во всей это ситуации, только вот они не давали пока что дальнейший ход рассуждениям. Просто внутреннее чутьё не находило покоя.       Мысли вернулись к гостям, и Астрид всех вспомнила по фамилиями —сработала отличная память, которую она натренировала на слугах, зная всех по именам и в лицо. А гостей то тоже умудрись запомнить с их то всеми титулами, сложными фамилиями, если не двойными или тройными. И так вот человек 30, если не больше. Как для них всех нашлись апартаменты, про себя изумилась Хофферсон, только сейчас всерьёз задумавшись над этим. И она же как-то умудрялась ускальзывать из толпы или ходить по коридорам незамеченной, даже слуги не попадались, а при их возможном мелькании Астрид могла легко спрятаться. Удивительно, размеры поместья сыграли свою роль. Только забавным является тот факт, что когда в доме находится человек 50 вместе со слугами, чаще всего она сталкивается именно с Иккингом. Остальные гости ей тоже попадаются, но чтобы одна персона по несколько раз на дню, нет, такое только с графом. А снаружи вообще шансы встретиться с ним клонятся к нулю, но и здесь девушке удаётся найти его каким-то чудом.       Изначально у неё было где-то около 8 поклонников. В начале недели все норовили пообщаться с ней, звали на прогулки в саду, готовы были исполнить все пожелания. На прогулки в саду она никогда не соглашалась, только вот когда прогуливалась там на следующий день, её обязательно кто-нибудь «случайно» встречал. Но и ладно, именно на таких встречах Астрид и ставила крест на любые попытки добиться её внимания, так что список сократился до двух персон, самых отчаянных, а остальные ограничивались лишь танцами.       Что же насчёт остальных… Самыми адекватными оказались семейство Джоустон и мисс Оксфорд с кузеном, который, как порядочный человек, не пытался искать её внимания, поднимал довольно серьёзные темы, над которыми с ним было действительно интересно поговорить. А все остальные для Хофферсон являлись актёрами не очень хорошего спектакля. У всего всё-таки есть плюсы и минусы.       Плюсы… Почему при этом слове она вспомнила одного привлекательного шатена с загадочными намерениями своего приезда. Иккинг не походил на других, кардинально отличался ото всех, был, как и Астрид, чужд всего этого скопления народа, девушка это чувствовала. Но не только этим он привлёк её, было много факторов, всех не перечесть. Так что же между ними происходит? Физическое влечение мужчины и женщины? Да, но… Определённо, не только это, что-то большее.       Она и не заметила, как дошла до небольшого прудика, недалеко от которого находилась беседка, украшенная садовым вьюнком, что мог мог скрыть людей, сидящих внутри, от лишних глаз. Астрид улыбнулась: ничего не меняется, здесь по-прежнему спокойно и необыкновенно красиво. Садовник профессионально выполняет свою работу, поддерживая сад в превосходном состоянии. Она не ошиблась в своём выборе при отборе кандидатов. Девушка просила нового садовника сильно ничего не менять, только мелкие детали, а если что-то серьёзное, то советоваться с ней. Блондинка не против новшеств, но стоит всё же знать, в чём они заключаются.       Она подошла к любимому кусту с белыми, как снег, розами. Дед говорил, что это были любимые цветы её матери, и Астрид очень нежно к ним относилась, подсознательно чувствуя хоть какую-то связь с мамой, даже просто через цветы. В детстве она часто прибегала сюда и, присев возле куста, задавала интересующий её вопрос, после чего вдыхала аромат цветов, как бы слушая, что они скажут. Иногда ответ был довольно глупым, ведь мысли ребёнка нельзя назвать серьёзными и рассудительными, но Астрид помнила, что всегда на её лице появлялась улыбка, и она уходила счастливая.       Усмехнувшись, Хофферсон присела на колени перед кустом. Несколько лет она уже это не делала. Почему бы не вспомнить детство. Вроде бы смешно, только её сердце быстрее застучало, а дыхание стало учащённым и какими-то волнительным. Вздохнув, она спросила уже давно накипевший вопрос:       — Что со мной?       Ещё раз вздохнув, Астрид вдохнула в себя приятный цветочный аромат, прикрыв глаза. В голове появился образ Иккинга, а подсознание так и кричало: «Ты влюбилась, девочка!!!»       Резко открыв глаза, она огляделась по сторонам — ничего не изменилось, но это снаружи, а внутри неё всё наконец встало на свои места.       — О, Боже, — прошептала Астрид, прикрыв ладонями рот, — Как я раньше не поняла, что люблю его…       Девушка бросила взгляд на цветы. Они как всегда осчастливили её.       Сидя в беседке и вертя в руках заколку, которая была до этого в её причёске, Астрид пребывала в своих мыслях, что и не заметила приблизившийся силуэт.       — Мисс Хофферсон? — прозвучал мелодичный голос.       Блондинка даже едва вздрогнула от неожиданности. Она подняла взгляд и увидела на входе в беседку Мэри Оксфорд.       — Мисс Оксфорд?       — Может, просто Мэри? — улубнулась девушка.       — Тогда просто Астрид, — с улыбкой ответила блондинка и указала на свободное место напротив себя, — Присаживайтесь.       — Спасибо.       Мэри присела и внимательно посмотрела на свою новую собеседницу.       — Я видела, что ты о чём-то задумалась. Я тебя не отвлекла?       — Нет, — покачала головой Астрид, — Я уже обо всём подумала... Тоже решила прогуляться?       — А заняться больше и нечем, — пожала плечами девушка, — Все мероприятия отменили, люди какие-то бледные ходят, а Майклу я уже порядком надоела, хоть он этого и не говорил, вот и решила прогуляться по саду. Очень красивое место.       Блондинка слабо рассмеялась над словами девушки.       — Ну, хоть ты не относишься к их числу. Значит, не о сегодняшнем происшествии думала? — Мэри наклонила голову, пытаясь понять состояние Хофферсон, но та лишь улыбнулась.       — Об этом тоже, но не долго. Есть, о чём подумать.       Она посмотрела на русоволосую, та несколько секунд её внимательно изучала, а потом выдала:       — А объект рассуждений случайно не мистер Хеддок?       Астрид бросила на неё удивлённый взгляд, поражась словам девушки. Только этим она себя точно выдала, так как на лице Мэри появилась довольная улыбка. Отпираться смысла нет, сама себя заведёт в угол, это не деда убеждать, что между ней и графом ничего нет, хотя и тот слабо поверил.       — Как ты?..       Девушка только пожала плечами и вскинула руки вверх.       — Сама собой пришла верная догадка. Сначала я несколько секунд наблюдала за тобой перед тем как окликнуть, ты крутила заколку, а значит до этого проводила рукой по волосам и довольно часто, что говорит о том, что ты волновалась и как будто смущалась. Зная тебя, я не стала бы говорить, что ты можешь часто смущаться, а вот мужчина мог послужить причиной. Астрид, ты ещё и иногда улыбалась, значит, думала о приятном. И самое примитивное, у тебя на щеках румянец, а сейчас он ещё больше, — уловив немой вопрос, она продолжила, — Надо быть истинным дураком, чтобы не заметить, что творится между тобой и графом. Но не бойся, почти все гости таковыми являются, так что ваш секрет не раскрыт.       Астрид перепоняли смешанные чувства. Она то удивлялась, то поражалась, то хотелось плакать от безвыходности, хотя это только мысли, она бы, конечно, не заплакала. Просто много эмоций разом. Хофферсон положила локти на стол и одной ладонью придержала голову, приложив её к горячей щеке. Покачав головой, она наконец спросила:       — Почему ты…       — Раньше не сказала? — перебила её Мэри и, получив положительный кивок, пожала плечами, — Не хотела тебе докучать разговорами о парнях, как мисс Эддингтон. А я знаю, ты этого не любишь, а та как раз о Хеддоке и говорит. Так что… Вот.       Юная леди посмотрела на блондинку, которая не могла подобрать нужных слов, чтобы выразить свои эмоции, просто не знала, как реагировать. Так что Мэри положила свою ладонь поверх ладони Астрид, которая лежала на столе, и сама начала.       — Астрид, в этом нет ничего плохого. Я знаю твоё отношение к бракам, к нынешним мужчинам, и согласна с тобой. Но ты влюбилась! Влюбилась в хорошего человека, Хеддок кардинально отличается от других… Твоё сердце сделало правильный выбор. А главное, он любит тебя, я точно знаю!       Мэри улыбнулась, что Хофферсон не могла не улыбнуться в ответ. Она то влюбилась, только по поводу Иккинга она не может ничего сказать. Кто знает, что у него в голове. Что-то он определённо чувствует к ней, стоит только надеяться, что это что-то - любовь.       После разговора Астрид составила компанию Мэри в прогулке, и вместе они встретили в саду леди Джоустон. Та пригласила их себе в покои на ужин, желая с кем-нибудь хорошо провести время, отвлечься от дурных мыслей. Когда Астрид спросила по поводу её мужа, женщина ответила, что тот занят более важными делами с Раймонсом. Юные леди решили согласиться, чтобы самим отвлечься от мыслей сегодняшнего происшествия. Хоть и не хотелось, но эти мысли иногда лезли в голову. Когда они были в апартаментах герцогини, не обошлось без разговоров о случившемся. Хофферсон поделилась своими мыслями о том, что обычно такие происшествия заканчиваются смертями, а тут, можно сказать, никто не пострадал, не считая кучера. Родители девушки погибли по этой причине, кому, как не ей, знать это.       Женщина ответила, что всё это из-за кареты. Она была очень устойчива и внутри отделана бархатом. Раймонс позаботился об этом после горя в семье. Также она отметила, что кучеру очень повезло из-за того, что недалеко прогуливался граф Хеддок, который заметил аварию и оказал первую помощь, а также вызвал подмогу. Сегодня он был просто героем.       Только вот этого героя Астрид сегодня после завтрака больше не видела. Дед ей приказал отправиться к себе в комнаты и не высовываться, пока всё не разрешится. Девушка долго сопротивлялась, но потом всё же сдалась под грозным напором герцога. Да и что она, в самом деле, могла сделать. Навряд ли от неё была бы какая-нибудь польза. Она не обладала навыком целительницы.       Но она желала быть в курсе всех событий, а дед ничего не сказал. Но кое-что ей всё же рассказала Джулия.       — Мне Колдер рассказал, как сегодня в конюшне всех взбудоражило внезапное появление коня Его Сиятельства, — восхищённо говорила служанка, пока вытаскивала шпильки из причёски Астрид, — Все удивились тому, что на нём не было наездника. Было сразу понятно, что что-то случилось. Конь устроил большую шумиху, из-за чего к нему многие боялись подойти, — блондинка в зеркале увидела, как глаза девушки засияли, — Но Колдер не испугался и решил успокоить жеребца. — Хофферсон про себя отметила, что обязательно уговорит своего будущего мужа пристроить к себе конюха, который являлся любимым её горничной, — Как только он приблизился, конь успокоился и повернул свою морду боком, позволив разглядеть привязанную к его поводьям записку. Из неё все узнали, что карета семьи Кинросс перевернулась, и нужна срочная помощь. Граф Хеддок остался там помогать, но отправил своего скакуна за подмогой. Как же нам всем повезло, что Его Сиятельство там оказался, иначе не миновать было бы горя, — она вынула последнюю шпильку и начала причёсывать волосы.       — А что было дальше? Что Колдер рассказал? — поинтересовалась Астрид.       — Он сказал, что потом всё было, как в тумане. Сообщение Его Светлости, быстрая сборка вещей к транспортировке в поместье, вызов доктора. Как раз за ним отправили Колдера, так что, что было дальше, он не знает. Когда он вернулся, раненых доставили в пункт назначения, а доктор принялся за кучера, так как он пострадал больше всех, — она вздохнула и перевязала волосы блондинки лентой, — Тяжёлый выдался денёк, миледи. Но, слава Богу, что всё обошлось без жертв.       — Как все сегодня говорили: «Повезло, что там был мистер Хеддок», — сказала блондинка и встала, — Спасибо, Джулия, можешь идти.       — Спокойной ночи, миледи, — улыбнулась девушка и направилась к двери.       — Спокойной ночи, — ответила Астрид и посмотрела, как за служанкой захлопнулась дверь.       Хофферсон не стала ложиться спать, а присела на кушетку, закинув на неё ноги, и решила почитать. Но чтение ей никак не давалось, и она снова погрузилась в размышления. Ей почему-то казалось, что это не несчастный случай. Так ещё и Иккинг там присутствовал. А ей были известны причины его многих поступков. И причиной был виконт Лоутон. А вдруг он и с каретой связан? И девушка резко вспомнила, как вчера виконт куда-то ушёл во время танцев, так ещё и после того, как услышал разговор Астрид и её деда о том, что они куда-то должны ехать. В её голове начали складываться детали, которые вырисовывались в определённую картину.       Перевернулась именно герцогская карета. Ожидалось, что в ней будут находиться герцог Раймонс и его внучка. Только в последний момент всё поменялось, и этого никто не знал. Если Лоутон в этом замешан, то он думал, как все. Не просто так он куда-то уходил, так ещё и не в первый раз. А вечное кручение вокруг герцога, подлизывание, выяснение секретов. Так ещё и Иккинг не без причины в него молнии стреляет. Не просто так же он здесь находится.       Астрид как будто ледяной водой окатили, когда ей в голову пришла ошеломляющая мысль. Её деда хотят убить и сделать это так, будто случился несчастный случай. Теперь многому есть разумное объяснение. И, скорее всего, Хеддок это знает, но не говорит ей, так как она здесь может проявить ненужную инициативу. Чёрт бы побрал его за молчание, хоть он частично и прав.       Девушке стало дурно при этих размышлениях. Но кому нужна смерть её деда? Её дяде? Он нанял Лоутона для этой цели, чтобы на него ничего не подумали?       Нет, этого она не вытерпит. Герцог является для неё самым главным человеком в жизни. Она не будет сидеть в стороне, надеясь, что всё будет хорошо. Она сейчас же отправится к Хеддоку и всё узнает. Девушка сначала хотела поговорить с ним завтра, но теперь, когда она многое поняла, не станет ждать завтрашнего дня.       Астрид подскочила с кушетки и накинула полупрозрачный пеньюар поверх ночной сорочки. Ей было абсолютно наплевать на свой внешний вид. Нужно было срочно всё узнать, так скажем, из первых уст по поводу сегодняшнего происшествия, да и вообще по поводу намерений мистера Лоутона.       Покинув свои покои, она начала бесшумно пробираться по коридору. Уже было двенадцать часов, так что все, по сути, должны спать, но лишняя осторожность не помешает. Никого не было, и слава Богу. Девушка знала, где находятся покои графа, так что ей не составило труда найти их. Ушло всего лишь две минуты на то, чтобы добраться до них. Она была уверена, что шатен там сейчас один, так как он как-то обмолвился о том, что не имеет камердинера, что очень странно для человека его положения. Но Астрид сейчас это было на руку. Слуг там тоже не должно быть, все спят. Выдохнув, она открыла двери и проскользнула внутрь.       Сразу же повернувшись к дверям и закрыв их, Хофферсон обнаружила, что в скважину вставлен ключ. Удача сегодня прямо на её стороне. Быстро повернув ключ для меры предосторожности, она, наконец, повернулась к комнате лицом.       Её взору сразу же предстал полуобнажённый Хеддок, который уставился на неожиданную гостью с удивлением на лице. Он стоял возле окна, прикрытого плотными шторами, и представлял собой образ скандинавского бога, который снизошёл до обычных смертных. Граф молчал, но всё его внимание было устремлено на девушку.       Астрид не была к этому готова. «А чего ты ожидала? Пришла к одинокому мужчине в двенадцать ночи и думаешь, что он не будет готовиться ко сну? Повезло, что он вообще не спит» — мысленно упрекнула себя Хофферсон. Быстро взяв себя в руки, она, наконец, сказала:       — Нам нужно поговорить.       Иккинг на мгновение оторопел, но потом его лицо приняло невозмутимый вид.       — Да, для чего ещё внезапно появляться в это время суток? — язвительно произнёс шатен.       — Что на самом деле сегодня произошло? — пропустив мимо ушей его высказывание, спросила Астрид, всё ещё стоя возле двери, — Или должно было произойти, — добавила девушка, делая акцент на «должно было».       Иккинг скрестил руки на груди. Его лицо резко стало серьёзным, пропала малейшая крупица веселья.       — Ты прекрасно всё знаешь. Колесо кареты сломалось, и её занесло в бок.       — Оно само сломалось, или этому кто-то поспособствовал? — она не решалась к нему подойти, но вовсю буравила взглядом, — На герцога хотят совершить покушение? Лоутон в этом замешан?       — Не придумывай, Астрид. Это просто несчастный случай.       — Ты сам в это веришь? — укоризненно спросила блондинка, — Ты ведь не случайно там оказался. Догадывался, что такое может произойти?       Иккинг ей ничего не ответил. Он смотрел прямо на неё, но его взгляд, как будто, проходил сквозь, достигая своей конечной точки на дубовой двери. Блондинке не нравилось такое молчание, лучше бы он начал изворачиваться и что-нибудь придумывать, чем молчать и так смотреть на неё, как будто она поняла, что завтра конец света, а он даже не хочет её успокоить.       «Раскройся, Иккинг, не будь таким серьёзным и закрытым сейчас. Ты мне нужен в своём истинном облике. Не ставь между нами стену» — мысленно просила его девушка.       После долгого молчания, что воцарилось между людьми, Астрид медленно вздохнула и вымолвила:       — Пожалуйста, Иккинг, скажи мне правду! Или, по крайней мере, свои предположения, иначе я со-своими пойду к деду.       Астрид сделала несколько шагов вперёд и обхватила себя руками в попытке найти хоть какую-то опору. Она будет сильной, сможет это выстоять... Только ей нужна его поддержка, ничья более.       Девушка услышала тяжёлый вздох на посмотрела на парня. Он некоторое время изучающе разглядывал её, пытаясь понять, говорить ли правду и наконец произнёс:       — Ты правильно предположила, что на твоего деда хотят совершить покушение. Мне известно, что Его Светлость заказали у двух головорезов, которых уже много лет пытаются поймать, но не могут найти на них никаких доказательств. Мне поручено выследить заказчика и поймать этих недомерков. Моё подозрение пало на Лоутона, ты сама знаешь, почему. Но этому нет точных подтверждений, — его взгляд расслабился и уже не выглядел таким безразличным.       — А карета? — напомнила блондинка.       — Да, я специально ехал следом, — поднял руки шатен в знак разоблачения, — Я не верю, что это произошло случайно. Но в остатках колеса невозможно найти хоть малейший намёк на то, что его испортили.       — Но если Кинросс с семьёй в полном порядке, то тогда какая могла быть уверенность в том, что я и дед бы погибли? — Астрид это было тяжело говорить, но вопрос стоило задать. Она не хочет думать об опасности, что нависла над их семьёй. Не сейчас, слишком много открытий за один день.       — Я думаю, что на этот случай бандиты могли завершить дело, лишь посильнее ударив пострадавшего об что-нибудь. Никто бы и не понял, что здесь замешаны люди, — предугадав следующий вопрос, он продолжил, — Кинроссы поехали в сторону Лондона, в то время, как бандиты могли поджидать совсем в другой стороне.       — И что же теперь делать? — тихо спросила Астрид, подняв голову. Она встретилась со взглядом Иккинга и затаила дыхание.       Он уверенно подошёл к ней и обхватил своими ладонями её хрупкие плечи. Она никогда не чувствовала себя такой беспомощной. Все внутренние силы покинули её, но тепло, исходившее от его тела, приносило ей такую желанную поддержку.       Как же ей не хватало его весь день, хотя они и виделись за завтраком. Но это совсем не то. Только сейчас Астрид поняла, что больше не сможет без этого человека, без его тёплого взгляда изумрудных глаз, без любимых растрёпанных волос, без его нежных прикосновений к ладоням. Сильная и независимая Хофферсон никогда ни в ком не нуждалась, но теперь она полностью во власти этого мужчины. И её это не пугает, ни капельки. С ним она в безопасности.       — Пока вокруг Его Светлости постоянно есть люди, ему не угрожает опасность. Опасно оставлять его одного или за пределами поместья, — проговорил шатен.       Астрид опустила свой взгляд ниже и в задумчивости наклонила голову, после чего прикоснулась руками к его груди и почувствовала учащённое сердцебиение, какое было и у неё самой. У неё почему-то из головы вылетели все напасти, что так внезапно свалились на неё крупным весом. И сейчас он спал, оставив после себя свободу мыслей. И думать она могла только о нём       — Зачем ты пришла сюда, Астрид, могла бы и завтра со мной поговорить, — прошептал Хеддок, и девушка подняла на него свои небесно-чистые голубые глаза.       — Я не могла ждать до завтра.       — Разве ты не помнишь моего предупреждения о том, что будет, если ты здесь окажешься? — в его глазах появились озорные блики, а губы изогнулись в лёгкой усмешке.       Астрид только сейчас вспомнила о его предупреждении, из-за чего на её щеках появился лёгкий румянец. Но почему-то ей было абсолютно всё равно на этот факт, и она кокетливо улыбнулась. Ей нужен только Иккинг Хеддок, никто другой. Она в его власти, только, пожалуй, и он в её, на сегодняшнюю ночь точно.       — Не-а, — вымолвила Хофферсон и, привстав на цыпочки, обхватила ладонями лицо парня. Не колеблясь ни секунды, она закрыла глаза и поцеловала этого графа.       Ответа шатена не пришлось долго ждать. Он переместил свои руки на талию девушки и прижал к себе так сильно, насколько это возможно. Из нежного поцелуй становился страстным и на этом не собирался останавливаться. Оба передавали в нём большую любовь, только влюблённые ещё не знали этого языка, на его изучение уйдёт много времени, а для них сейчас важно здесь и сейчас. После того, как воздух закончился, и поцелуй прекратился, Астрид положила руки на плечи парня и предоставила своё лицо его поцелуям. Когда он начал покрывать поцелуями её шею, она запрокинула голову и вцепилась одной рукой в его густую шевелюру. В это время Иккинг, удерживая блондинку одной рукой, второй переместился к её мягким полушариям и сквозь ткань сорочки мял одну из них, ощущая, как отвердели от возбуждения соски.       Из губ девушки вырывались тихие стоны, и он вернулся к таким сладким губам. Оставив в покое бедные груди девушки, Иккинг обхватил руками бёдра Астрид. Из-за того, что пояс пеньюара уже сильно ослаб, из-за чего он ничего не прикрывал спереди, а сорочка девушки имела длинный боковой вырез, она смогла обхватить ногами бёдра шатена. В таком положении она была выше Иккинга, что её несказанно радовало, и она улыбнулась сквозь поцелуй.       Хеддок направился в спальню и возле кровати поставил девушку на пол. Одной рукой он потянул за ленту в её волосах, и та поддалась его влиянию, освободив из своих оков прелестные волосы Астрид, которые были слегка завиты от дневной причёски. Парень провёл сквозь них свои пальцы и сказал:       — Ты прекрасна.       — Я тоже люблю твои волосы, — прошептала девушка и рассмеялась, увидев удивление на лице шатена.       Надо же, он слов любви не слышал, а его волосам уже в таковой признаются. Эта девушка сведёт его с ума. Астрид улыбнулась и развязала пояс пеньюара, после чего освободилась от него, просто выпрямив руки вниз, из-за чего он проскользнул вдоль её тела и оказался на полу. Сняв балетки, девушка вплотную приблизилась к парню и пробежалась пальчиками по его обнажённому торсу, после чего начала целовать область его шеи.       Иккинг уже еле сдерживал себя. Эта леди оказалась настоящей искусительницей. Одним прикосновением она доводила его до безумия. Шатен развязал ленту её сорочки и растянул узел, на котором держалась вся конструкция. Стоит лишь Астрид опустить руки, как единственная преграда к её телу упадёт наземь. Что, к счастью Иккинга, девушка сразу же и сделала. В её взгляде Хеддок не находил ни тени скромности, как будто она вообще не стесняется, да и правильно, совершенного не стесняются.       — Плутовка! — весело сказал Иккинг и подхватил девушку, которая тут же залилась смехом.       Уложив её на кровать, он быстро поцеловал Астрид и выпрямился. Скинув с себя остатки одежды, Хеддок присоединился к блондинке и страстно поцеловал её. Теперь ничто не могло помешать ему вдоволь насладиться её телом, прикоснуться к каждому участку, что обычно скрывала одежда. Его рука уже активно блуждала по её телу, уделив особое внимание пышным грудям, которые даже не могли поместиться в его ладони.       Шатен оторвался от её губ и начал прокладывать дорожку из поцелуев к полюбившемуся участку тела. Он взял в рот набухший сосок и слегка надавил на него. Из уст девушки вырвался сдавленный стон, и Хеддок продолжил выполнять свои деяния. Он прошёлся рукой вдоль тела девушки и дошёл до самого сокровенного местечка. Иккинг был на грани своего самоконтроля, но нужно было подготовить девушку. Для этого он начал поглаживать её там, и через некоторое время она была готова. Убрав руку, он вернулся к лицу девушки и запечатлел на её губах долгий поцелуй.       — Готова? — спросил он сдавленным тоном.       — Да, — прошептала Астрид сладким голосом.       Раздвинув её ноги своим коленом, Иккинг уместился между ними и начал медленно входить в девушку. Дойдя до основной преграды, парень взглянул на любимую и получил разрешающий взгляд. Совершив довольно резкий толчок, Иккинг лишил её девственности и, если судить по законам общества и приличий, присвоил её себе. Но они-то не живут по законам приличий, и присвоить эту леди себе очень сложно.       От боли Астрид сильно зажала в руках волосы парня, но через короткое время дала знак продолжать. Хеддок начал совершать толчки, которые доводили его и девушку до пика блаженства. Она выкрикивала его имя, что заводило парня ещё сильнее.       Спустя время Астрид содрогнулась и издала удовлетворённый стон. Иккинг тоже был на грани, но вовремя успел выйти из девушки. Он лёг рядом с ней и накрыл их одеялом.       Как только отдышалась, блондинка повернулась боком в сторону Хеддока и, подставив руку под голову, облокотилась на неё.       — Пистолет в этой комнате спрятан в ножке стола. Там есть отодвигающаяся панель, — на одном дыхании проговорила девушка, — Но я думаю, что ты имеешь при себе оружие.       Сказать, что Иккинг в шоке, ничего не сказать. Навряд ли, после бурных занятий любовью мужчина ожидает услышать что-то подобное. Сдерживая смех, он покачал головой и спросил с улыбкой:       — Давно ты об этом думаешь?       Астрид поняла ход его мыслей и, усмехнувшись, перекинула одну руку через графа, нависнув над ним.       — Не переживай. Вспомнила на одно мгновение, когда очутилась в комнате. Привычка просто сработала.       Шатен задумался, обдумывая её слова, и, наконец, кое-что понял.       — Так вот откуда у тебя из ниоткуда оружие появляется. И сколько у тебя таких тайников? — усмехнулся Хеддок, обхватив руками талию блондинки.       Астрид засмеялась и, успокоившись, сказала:       — Больше сотни. Это наш с дедом секрет. На всей территории Раймонс-Хауса находятся тайники, и только мы с дедом знаем, где они располагаются. Теперь ты знаешь про эту тайну.       Она улыбнулась и легла на кровать, закрыв глаза. Иккинг ещё раз поразился этой девчонкой. Сколько ещё в ней секретов? Он прошёлся ладонью по её шёлковым волосам и улыбнулся, понимая, что всякие восхищения Астрид затмила, поделившись сокровенным, полностью ему доверяя.
483 Нравится 135 Отзывы 124 В сборник
Отзывы (10)