***
Когда Беатрикс очутилась на поверхности и сделала глоток свежего воздуха, очищая лёгкие от затхлости тоннелей метрополитена, она почувствовала, словно жизнь и энергия заструились по её усталому организму. Когда Гарри вернулся после небольшой разведки, он стал ещё задумчивее, молчаливее и мрачнее — она поинтересовалась, удалось ли ему что-нибудь выяснить, но агент уклонился от ответа. Девушка решила не настаивать и оставила расспросы: она слишком устала. Ей уже даже было всё равно, куда Гарри её тащил. У неё осталось лишь одно желание: уже куда-нибудь прийти. Они снова спустились в метро. И, хотя где-то в глубине души Беате не особо хотелось вновь путешествовать по тоннелям, у неё не осталось сил бояться. Да и выбора у неё не было. К счастью, ехали они недолго и вскоре вышли обратно в город, где Гарри поймал такси. В какой части Лондона они оказались, Беатрикс не поняла, ибо было темно и очертания города казались незнакомыми и чужими. В машине девушке удалось немного вздремнуть, однако она проснулась, когда автомобиль остановился. Беатрикс выглянула в окно. Они оказались в какой-то лесной местности. В голову Беаты полезли непрошеные сюжеты глупых криминальных сериалов, где маньяки под видом таксистов завозил жертв-пассажиров в лес и учинял жестокую расправу над ни в чём не повинными людьми... Беатрикс уже успела представить своё расчленённое тело, части которого трудолюбивый маньяк красиво развесил на еловых ветках, словно ёлочные игрушки, а голову насадил на верхушку в качестве наконечника, когда, оглядываясь в поисках путей побега или чего-нибудь, что можно было бы использовать как средство защиты, заметила Гарри, сидящего на противоположной от неё стороне заднего сидения. Агент дремал, свесив голову. — Мы прибыли, сэр, — негромко сказал водитель, и Гарри тот час же открыл глаза, как будто и не спал вовсе, и повернулся к Беате. — Пойдём, — только и сказал он, выбираясь из машины. Девушка не успела ни спросить, ни возразить, так что пришлось вылезать следом. Водитель, высадив пассажиров, поехал дальше, быстро скрывшись за деревьями. Гарри повёл её куда-то. Под ногами хрустели, ломаясь, ветки, шуршала жухлая листва и чавкала грязь. Девушка не видела, но примерно представляла, как будет выглядеть её обувь после подробной прогулки, и прикидывала в уме, сколько времени, сил и воды потребуется, чтобы вернуть им пригодный для носки вид. Довольно скоро Беатрикс заметила ещё одну машину, скрытую в кустах, копию той, что привезла из сюда, только водителя внутри не было. Его место занял сам Гарри, а девушка села рядом с ним на пассажирское сидение. Автомобиль, видимо, простоял в лесу долгое время, ибо холодом пропиталась даже кожаная обивка. Девушка зябко поёжилась и обхватила себя руками. Агент включил зажигание. Вспыхнувшие фары ярко светили местность, переполошив местных птиц, и Беата заметила, что машина оказалась припаркована на берегу небольшого лесного озера. Машина тронулась. Вперёд. В озеро. «Ясно, — мрачно подумала Беатрикс, наблюдая за поднимающиеся уровнем воды через лобовое стекло. — Поезд меня убить не смог, теперь Гарри решил меня утопить». Когда автомобиль полностью скрылся под водой, он продолжил свой путь по дну. Сквозь щели начала понемногу просачиваться вода. Беата ощутила острое желание то ли выругаться, то ли помолиться. Молитв она не знала. Спрашивать «а зачем?», «а куда?», «а почему?» Беатрикс считала бессмысленным: всё равно агент не ответит, как тогда, в метро. Она всё увидит сама, когда они прибудут на место. Если, конечно, прибудут. Пока что происходящее выглядело так, будто Гарри сошёл с ума. Девушка нащупала в кармане брюк телефон — удивительно, что он до сих пор оставался там, несмотря на все пережитые за ночь события, — однако у него сел заряд, да и вряд ли под водой хорошо ловила сеть, так что загуглить «как выйти из машины, если она под водой» не получилось. Внезапно они остановились. Беатрикс уже повернулась к Гарри, чтобы всё-таки поинтересоваться, чего он хочет добиться, как вдруг что-то ощутимо ударило автомобиль по дну. А затем они медленно начали спускаться вниз, словно находясь в каком-то лифте. Стало темно. Несмотря на смертельную усталость и нежелание думать, девушка всё-таки поняла, куда они попали. Агентство Kingsman имело огромную сеть тайных ходов под всем Соединённым Королевством. Она сама как-то раз воспользовалась таким, когда сделала из Корелли-мэнор с важными данными, способными погубить деятельность её отца. И действительно, вскоре спуск закончился, и они очутились в небольшой комнатке, напоминающей старый гараж с облупленными грязно-белыми с разводами стенами, на одной из которых была нарисована эмблема агентства, такая же некрасивая, как и всё вокруг. Пол был мокрый от воды и покрытый илом. Ещё там были массивные ворота, разъехавшиеся в стороны, обнажая длинный и узкий каменный коридор. Гарри вдвавил педаль газа в пол, и они возобновили свой путь. — Гарри, — после недолгого молчания позвала агента девушка, — а этот коридор связан как-то с другими? Отсюда можно попасть в другой? — Да, — кивнул он. — То есть мы могли сразу проехать вашими секретными ходами вместо много, чтобы таскаться по метро? — Могли, — не очень уверенно ответил Гарри, понимая, куда она клонит. — Но... — О, не стоит оправдываться, — перебила его Беата. Голос её сочился ядом. — Мне и так всё ясно. Ха, какая же я дура! Считала, что что-то для тебя значу. Уж не знаю, за кем вы там сейчас охотитесь в своём Kingsman и кто разворотил мою квартиру, но ты решил удачно использовать ситуацию себе на пользу, сделав меня приманкой. Чтобы враг клюнул и выдал себя, а ты поймал его по горячему следу. Иначе зачем было действовать так, на виду у всех, если можно было всё провернуть тайно! Ты скажешь, что я сама пошла за тобой в тоннель, меня никто не заставлял! Но я думала, что с тобой я в безопасности! Я не знала, что это было частью твоего плана по поимке террористов! — к концу своего монолога она уже кричала, но затем вздохнула и закончила уже спокойнее: — Я забыла, что ты в первую очередь секретный агент, а потом уже человек. Гарри дёрнулся, как от удара. Он хотел было возразить ей, сказать, что она неправа, что она напридумывала себе бог весть что из-за свой эмоциональности и женской натуры, — а девушкам всегда приписывают особый образ мышления, — что он всего лишь хотел защитить её, но задумался и начал анализировать свои действия. И получалось, что он и правда действовал в первую очередь в интересах агентства, прикрывая это собственными убеждениями, что делает всё во благо Беатрикс. Он принял решение интуитивно, как считал нужным, сам не осознавая, почему поступает именно так. И хотя он искренне переживал за неё и не хотел причинять ей боль, агентство стояло на первом месте. И теперь он должен уберечь её не только от таинственного врага, который угрожает спокойствию всего мира, но и от самого себя. Беатрикс отвернулась к окну.***
До места назначения они добрались лишь к утру. Поездка оказалась утомительной — не только из-за бессонной ночи, но и из-за неуютного молчания. Беате жутко хотелось спать, тем более мягкая езда по ровному асфальту тайного тоннеля приятно укачивала, но она боялась даже моргнуть, чтобы не уснуть ненароком, и мысленно давала себе пощёчину каждый раз, когда думала о сне, опасаясь, что Гарри опять что-нибудь шпионское выкинет. Будучи знакомой с философией секретный агентов о большем и меньшем зле, она прекрасно понимала, что одна смерть ради спасения миллиардов — это выгодный расклад. Она не могла винить его в том, что он исполняет свой долг. Она не могла заставить его полюбить себя — он вообще не знает, что такое любить. Но она надеялась, что смогла стать для него хотя бы другом. Но разве так поступают с друзьями? Район, в который привёз её Гарри, был... Достаточно сказать, что он просто был. Место было глухое — не деревня, конечно, а скорее ближе к трущобам. Тихие улочки с припаркованными старыми, почти раритетными, автомобилями. Побитые фонари. И дома. Панельные дома примерно годов шестидесятых, очень похожие на те, что строились в советской России в послевоенное время. Возле домов раскинулись небольшие палисадники. Возможно, когда-то за ними и ухаживали, но теперь всё поросло густыми кустами и кривыми деревьями. В воздухе буквально пахло бедностью и отчаянием. А ещё спиртом, табаком и травкой. — Что... это? — не смогла придумать более правильного вопроса Беата, в крайней степени удивления рассматривая местность. — Безопасное место. С определением «безопасное место» этот район ассоциировался в последнюю очередь. Беатрикс напрягла память. Гарри что-то уже говорил ей про безопасное место. Но что именно? Мозг отчаянно сопротивлялся любой попытке вспомнить эту информацию. А ведь она могла оказаться чрезвычайно важной! Агент и девушка вошли в дом, находившийся в глубине района и поднялись пешком на последний этаж. Гарри нажал на кнопку звонка одной из квартир, отозвавшегося пронзительной трелью. Дверь, в которую агент звонил, разительно отличалась от других, да в принципе как-то не вписывалась в общую стилистику района. Массивная, стальная, цвета красного дерева, она выглядела дорого и потому смотрелась аляповато и неуместно в старом подъезде с расколотой плиткой и разрисованными непристойностями стенами. Дверь отворилась. На пороге стоял тучный и грозный «шкаф» лет тридцати. Его округлое лицо, в прочем, было вполне приятное, если бы он ещё не хмурился так напряжённо, словно у него запор. Голубые глаза, крупный нос, полноватые губы и густые светлые волосы — в общем, такая типичная славянская внешность. — Я думал, вы уже не придёте, — сказал он со странным акцентом. Что-то было не так и в его произношении, и в его интонации. — Ну, не стойте на пороге, проходите. Беатрикс уже перешагнула порог, но тут она вспомнила, что Гарри говорил ей про «безопасное место»! Он хотел оставить её здесь, с этим непонятным мужиком, чтобы она была, по его мнению, в безопасности. И вряд ли он собирается часто её здесь навещать, скорее всего просто уйдёт по своим секретным делам, а она будет сидеть в четырёх стенах под бдительным надзором «шкафа» в какой-то непонятной дыре. Как в Корелли-мэнор, только для бедных. Она поняла, что это западня. Руководствуясь больше инстинктами, чем логикой, Беатрикс резко развернулась на каблуках и бросилась прочь из квартиры. Однако на входе её поймал Гарри, заключив в свои объятия, а сзади навалился «шкаф». Девушка оказалась зажатой между двумя мужчинами. — Гарри, мы с твоим другом ещё плохо знаем друг друга, чтобы мутить тройничок. Агент и «шкаф» смутились и отпустили её, однако неизвестный мужик цепко ухватил её за плечо. Гарри ему кивнул, видимо, подавая знак, и «шкаф» потащил Беату в глубь квартиры. — Эй! Вы что делаете? Гарри, не смей! Ты не можешь оставить меня здесь! Гарри! — она кричала, зовя его, и пыталась вырваться, но мужчина стоял неподвижно, даже не глядя на неё. «Шкаф» буквально кинул брыкающуюся девушку в маленькую кладовку и быстро захлопнул дверь. — Откройте! — Беатрикс принялась дёргать за ручку и барабанить по двери. — Я не хочу здесь оставаться! — но её вопли проигнорировали. Она ещё продолжала кричать и ругаться, когда «шкаф» вернулся ко всё ещё стоявшем на входе агенту. — Братан, не сочти за грубость, но что за истеричку ты сюда приволок? — Это, гм, моя... Знакомая. Присмотрите за ней, ладно? — Какая-то очень важная девка? — спросил «шкаф» и взглянул на дверь кладовой, в которой сидела Беатрикс. Гарри тоже посмотрел туда. Долго молчал, изучая деревянную обшарпанную поверхность. — Да, — сказал он наконец. — Самая важная.***
Когда Бернштейн вошёл в кабинет, женщина сидела на столе, закинув ногу на ногу, и курила. Тоненький шёлковый халатик съехал, обнажив острое плечо, а его полы, сбившись, приоткрывали бёдра до середины. В который раз Бернштейн подумал, что его миледи удивительно красива. — Миледи, мне очень жаль, но Корелли и агенту удалось ускользнуть. — Жаль? — женщина вопрос относительно приподняла бровь. — Позволить им уйти было частью плана. — Плана? — теперь пришла очередь Бернштейна удивляться. — Я думал, их нужно было устранить, я... — Я, кажется, давала чёткие указания, что и как делать. Если бы я попросила их убить, я бы так и сказала. — Простите моё непонимание, миледи. Женщина кивнула, принимая извинения. Затем взглянула на мужчину и усмехнулась. — Мой вид смущает тебя, Бернштейн? — Что?.. Нет, миледи, я просто... — Просто стараешься на меня не смотреть? Подойди ближе. Бернштейн не посмел не подчиниться. Женщина склонилась над ним и выдохнула ему прямо в лицо вместе с запахом дорогого табака: — Хочешь меня? — Миледи... — Бернштейн нервно сглотнул, не в силах сопротивляться чувству, которое она вселяла в него. Он вроде и боялся её, и уважал, но всё же не мог выкинуть из головы то, что она ещё и привлекательная женщина. Миледи, не дожидаясь ответа, притянула его к себе за лацканы пиджака и поцеловала.