ID работы: 7507593

Шестой

Слэш
NC-17
Завершён
1156
автор
Rina Blackwood гамма
Размер:
611 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1156 Нравится 603 Отзывы 605 В сборник Скачать

Глава тридцать первая. Сиеро и Колибри

Настройки текста
Когда рабочая смена подходит к концу, а вместе с ней и ненавистное, хотя и принёсшее ошеломительную новость, пребывание в архиве, Крис и Мэй не в пример остальным офицерам, которые разбредаются по домам на законный отдых, не торопятся покидать участок. Вместо этого они решают заглянуть в кафетерий, чтобы не только подкрепиться, но и собраться с мыслями и обсудить план дальнейших действий. А на фоне вскрывшихся новых фактов, проливших свет на обстоятельства гибели офицера Баррета, план им просто необходим. В кафетерии Шестого участка немноголюдно. Вечером сюда обычно заглядывают офицеры ночной смены, чтобы выпить перед дежурством кофе или взять лёгкий ланч вместо ужина. Из-за потерь в личном составе количество ночных смен сократили, ведь желающих глубокой ночью колесить по опасным улицам города, кишащим гангстерами, можно по пальцам пересчитать. Причём, хватит лишь одной руки. Кафетерий отделан в мягких зеленоватых тонах и больше напоминает недорогую забегаловку с пластиковыми столами, накрытыми скатертью, и небогатым меню. Из серьёзных блюд здесь подают горячие сэндвичи, крем-супы и ягодные пироги, которые поставляет пекарня неподалёку. Ещё есть всегда свежие салаты, закупаемые напрямую у поставщиков супермаркетов, и прохладительные напитки, вроде той же сладкой газировки. Её-то Крис и решает взять, как и два сэндвича с тунцом и зеленью. Мэй следует его примеру, но лимонаду предпочитает чай, причём без сахара и с добавлением молока, отчего Крис недоумённо дёргает бровью, не понимая, как в принципе можно пить чай без сахара да ещё и с молоком. Это что-то на грани запретных сексуальных практик. — А ты извращенец, — всё-таки не сдерживается и озвучивает он, поставив свой поднос на столик, за который затем и усаживается, предусмотрительно отодвинув стул. Мэй располагается напротив и принимается аккуратно расставлять купленную еду и даже расстилает на своей половине стола салфетку, в то время как вторую кладёт себе на бёдра. — Мы не в ресторане, Мэй, — теперь уже хмуро отмечает Крис, не оценив пижонства новичка. Тот поднимает на него удивлённый взгляд, словно бы его просят есть голыми руками. К слову, именно голыми руками и ест Крис, ухватив первый сэндвич, который жадно откусывает и с наслаждением пожёвывает. Пустой желудок, предвкушая скорейший приход еды, довольно урчит. Воздух мгновенно наполняется запахом тунца. — Ты такой спокойный, — теперь уже очередь Мэя делиться своими наблюдениями. К еде он не торопится притрагиваться, предпочитая понаблюдать за своим ментором, который довольно быстро справляется с одним сэндвичем и переключается на второй. — В каком смысле? — с набитым ртом уточняет Крис. Затем делает глоток газировки и понимает, что тунец чертовски плохо сочетается с лимонадом — настолько, что остаток сэндвича приходиться доедать всухомятку. С другой стороны, Мэй тоже хорош — сочетание рыбы и чая с молоком просто обязано гарантировать ему горящий тур до ближайшей уборной. Если он добежит, конечно. — Пару часов назад мы узнали, что два офицера Шестого повинны в смерти твоего прежнего напарника, — поясняет Мэй и пробует при помощи ножа и вилки разрезать сэндвич на куски. Крис, несмотря на слова новичка, спровоцировавшие волнообразный приступ боли где-то в груди, с насмешкой наблюдает за его попытками в этикет. — А теперь мы едим с тобой в участке как ни в чём не бывало. Поняв, что сэндвичи не поддаются, Мэй тихо ругается в своей мальчишески-забавной манере, и, оставив столовые приборы в стороне, неохотно ухватывает сэндвич руками. Брезгливо морщится, поглядывая на свои пальцы и неуверенно, даже скромно надкусывает. — По-твоему, будет лучше, если я разнесу весь кафетерий к херам? — спокойно парирует Крис, хотя и понимает недоумение новичка. Однако для себя он решил, что смысла в истериках нет. Да, он сорвётся, покричит, разобьёт в кровь кулаки, забьётся в угол, но это ничего не изменит. Убийцы Баррета по-прежнему будут гулять на свободе и, возможно, в то время, которое Крис потратит на свою истерику, Клайд и Томпсон похитят кого-нибудь ещё. Да и Мэю ни к чему на это смотреть. Хватит с него срывов напарника. Сейчас им нужны свежие головы и набитые желудки, чтобы можно было сосредоточиться на деле. На еду у них уходит чуть больше десяти минут, у Криса — так точно. Он вытирает испачканные соусом пальцы салфеткой и всё же решается выпить остатки газировки. Мэй же только приступает ко второму сэндвичу, неторопливо пожёвывая. — И какой у нас план? — наконец, спрашивает стажёр, расправившись с половиной бутерброда. — Пойдём к капитану? Или поставим в известность кого-то из сержантов? — Нет, — звучит твёрдое и Крис смотрит на новичка уверенным взглядом. — Всё это пока только между нами. Я возьму нашу патрульную машину, и мы попробуем проследить за этими двумя ублюдками. Если повезёт, поймаем их с поличным. Если нет, постараемся нарыть на них что-то ещё и будем думать дальше. В любом случае сегодня нас ждёт долгая ночь. Покинув кафетерий, они спешно устремляются к подземной парковке. По пути Крис наведывается к диспетчеру в лице Хелен Кросс и под видом дружеской услуги решает уточнить у неё, вышел ли сегодня в патруль юнит Сиеро-девять — юнит Томпсона и Клайда. Та отвечает скромным «Да», не забыв предупредить, что Сиеро-девять скоро покинет своё текущее местоположение и отправится в соседний район, следуя маршруту патрулирования. Поблагодарив её и пообещав в качестве платы плитку шоколада, Крис догоняет Мэя и вместе с ним садится в патрульную машину. Несколько коллег провожают их изумлёнными взглядами — фамилии офицеров ночной смены у всего Шестого на слуху. Крис уверен: с минуты на минуту на рацию поступит сообщение сержанта Грира на тему того, какого чёрта двое его подчинённых, временно отстранённые от патруля, взяли служебную машину и отправились в этот самый патруль. Так и происходит: — Колибри-два, какого чёрта вы заступили на пост? — раздаётся недоумённо-раздражённый голос сержанта Грира. Мэй косится на Криса, словно бы спрашивая, что им делать дальше. Но Крис с невозмутимым видом ухватывает радиопередатчик и отвечает: — Я хотел поучить стажёра вождению на новой тачке. Машина под мою ответственность, сержант. Как понял? Сержант озвучивает недовольное: «Не задерживайтесь», после чего отключается. В радиоэфире вновь звучат переговоры диспетчера с дежурящими на текущий час патрульными юнитами. — Ловко ты, — восхищённо отмечает Мэй, на что Крис усмехается: — Баррет научил. Пару раз его информаторам угрожали расправой, и нужно было срочно выезжать, чтобы спасти им жизни. Естественно, Грир был не в курсе, но это всегда срабатывает. Так что если тебе куда-то будет нужно, списывай всё на плохие навыки вождения. — Думаешь, у нас получится? — внезапно интересуется Мэй, переключившись на цель их незапланированной поездки. — Даже если нет, то мы хотя бы попытаемся проследить за юнитом Сиеро-девять. Не факт, что мы уличим их в очередном избиении или похищении, но попробовать стоит. — Крис включает поворотник, перестраивая автомобиль в крайний правый ряд, после чего машина заворачивает за угол. На улицах темнеет. Сумерки плавно накатывают на районы, а некогда голубое небо покрывается бронзовым отливом закатного солнца, постепенно чернея. На тротуарах становится всё меньше людей, а на дорогах — машин. Рассасываются привычные будние пробки. В небольшие компании собирается молодёжь. Мерцающие неоном вывески становятся ярче, как и свет в окнах домов. Город Ангелов преображается в то, что живёт лишь ночью — в привлекательный, но опасный каменный цветок. — Почему ты не хочешь обо всём рассказать детективу-лейтенанту Флойду или кому-то ещё? Кому-то… из руководства? — справедливо замечает Мэй. А ещё наивно, потому что стоит им только пойти со своими находками к Бёрдсу, и тот найдёт чем их приструнить, ведь если рапорт Баррета оказался списан до истечения срока хранения, значит, кому-то это было нужно. И такие особые распоряжения вправе отдавать лишь шеф участка. — Потому что им нельзя верить, — отвечает Крис, положив одну руку на руль, а второй облокотившись о дверцу слева. — Потому что Браун и Грир отправят нас к Бёрдсу, который живо сорвёт наши жетоны. А Флойд… Флойд сказал, что нужно быть осторожнее, особенно с руководством. Не думаю, что Грир и Тиц в этом как-то замешаны, хотя я слышал, что напарницу Меррита отправили в психушку как раз с подачи Тица. Флойд её допрашивал, и там всплыли странные детали, вроде той же фамилии Баррета. Не знаю, как именно, но, думаю, всё это взаимосвязано. Меррит пытался раскрыть дело о снайперах, но его убрали. Баррет узнал, что два копа Шестого похищают детей, и от него тоже избавились. Чёрт, а ведь наверняка всё это было с подачи Бёрдса. Чернокожий сукин сын… — Но как снайперы могут быть связаны с похищением детей? — не понимает Мэй, и Крис с ним мысленно соглашается. Это действительно не вяжется между собой, хотя в убийстве офицера Меррита, по словам Барри, тоже могут быть замешаны копы Шестого. Возможно, что это те же Клайд и Томпсон. Возможно, что они действовали независимо от снайперов. Он вспоминает догадки Мэя насчёт выстрелов из оружия, из которого, возможно, и был застрелен Уолтер Меррит. Баллистическая экспертиза так и не была проведена. Дело очень быстро перекочевало в Седьмой участок, откуда уже не поступало никакой информации. И кому же выгодно, чтобы вызывающие вопросы улики оказались замяты, как и всё дело? Тому, кто стоит за этим делом. А, учитывая, что все дела перенаправляет лично Бёрдс, сомнений не остаётся. Он покрывает всех, кто ответственен за гибель офицеров Шестого. — Не знаю, Мэй, — признаётся Крис и качает головой, прикусив нижнюю губу. — И я не знаю зачем Клайду и Томпсону вообще понадобилось охотиться на детей из гетто. У них ведь нет ни денег, ни информации. Какой от них прок полицейскому? От услышанного Мэй морщит лоб, задумавшись. Задумывается и Крис, который, хотя и выстраивает громоздкую логическую цепочку, связывая гибель офицеров Шестого с последними событиями, однако понимает, что это всего лишь предположения, сотканные из воздуха. Всё, что у них есть, так это списанный из-за допущенных ошибок в оформлении рапорт и догадки. Если они действительно хотят ухватить Клайда и Томпсона за яйца, то им нужны доказательства. Желательно такие, от которых не сможет отмазать даже самый дорогой в мире адвокат или опытный дознаватель в лице самого капитана Бёрдса. Они подъезжают к району гетто, где когда-то повстречали ныне покойного Чипа и узнали о похищении Марвина. Крис прочёл в рапорте Баррета, что именно в этом месте подозреваемые им офицеры чаще всего совершали нападения на ни в чём неповинных детей. И если это так, то проживающие здесь подростки определённо что-нибудь слышали о похищениях своих сверстников. Крис решает опросить их, как когда-то опрашивал и Баррет, давая им возможность записать свои показания на листках бумаги, но перед этим снимает нательную камеру, веля Мэю проделать то же самое. Тот встречает его слова встревоженным взглядом, напоминая, что за такое им светит жёсткая беседа с сержантом Гриром. Крис лишь добродушно улыбается и сам снимает с груди стажёра камеру, запихнув её в бардачок. Он и Мэй выныривают из патрульного автомобиля, хлопая дверцами. По многочисленным граффити с ярко-красной ладьёй на фасадах домов становится понятно, кому именно подконтролен этот кусок гетто, а потому Крис жестом показывает новичку, чтобы тот был начеку. Сам же кладёт ладонь на рукоять торчащего из поясной кобуры пистолета и подходит к одному из коттеджей с выбитыми окнами и заколоченной дверью. Дом явно давно заброшен, на что так же намекает забитый просроченными платежами почтовый ящик. — Эй, вам чё надо? — раздаётся голос за спиной. Крис моментально оборачивается, рефлекторно вынув из кобуры оружие, и видит, как недалеко от них стоит высокий и тощий парень, одетый в грязные синие джинсы и в красную толстовку с накинутым на голову капюшоном. — Ты из «Башен»? — осведомляется Крис, стараясь выглядеть как можно спокойнее, хотя прекрасно помнит, чем может закончиться даже такая мирная беседа с представителем бандитской группировки. — Чё надо-то, легавый? — вместо ответа парирует гангстер и бегло оглядывает их с ног до головы. — Информация, — коротко поясняет Крис и мысленно отмечает, этот тип, пусть и числящийся в рядах «Башен», вряд ли сможет им её дать. Скорее всего, это рядовой член группировки, знающий ровно то, что ему положено знать, ни больше, ни меньше. Он не похож на осведомителя банды или на смотрителя района, который следит за тем, чтобы члены банд соблюдали негласные правила группировки, и просто отчитывается перед другими гангстерами, стоящими на ступени выше в их иерархии. Гангстер без труда улавливает его настрой и кивком головы указывает куда-то в сторону, намекая, что нужный им человек находится неподалёку. Затем вызывается их проводить, на что Крис озвучивает сухую благодарность, следуя за ним, и велит Мэю не отставать. Они ныряют на задний дворик одного из коттеджей, где вокруг потрёпанного гриля, попивая газировку, стоят ещё несколько гангстеров. Заметив полицейских, они настораживаются, ставя тары с напитками на холодную землю, и пытаются понять, какого чёрта двое легавых здесь забыли. — Ты чё, совсем охуел?! — разражается один из них, всплеснув руками. — Легавых сюда привёл, во даёт! — Им за инфу перетереть надо, — на удивление спокойно поясняет сопровождающий гангстер, кивнув на стоящего позади Криса. — Охуел или нет — это пусть Паук решает. А станешь бычить на меня ещё раз, башку проломлю! — Заткнулись! — рявкает один из троицы стоящих и, судя по реакции остальных, выступающий в роли главного. Крис замечает на его щеке татуировку в виде паука, плетущего паутину. В голове вспыхивает воспоминание о разговоре с Чипом на тему похищения Марвина. — Ты Паук? — машинально спрашивает Крис и скорее для самого себя уточняет: — Брат Марвина? Парень меняется в лице и напрягается. Крис наблюдает, как тот тянется рукой за пазуху, и приподнимает свободную ладонь в призыве не делать глупостей. Если этот тип вытащит ствол, наставив на них, им придётся открыть огонь, а это значит, что они лишатся, возможно, единственного свидетеля по делу, которое не довёл до конца Баррет. — Откуда ты знаешь моё имя, коп? — звучит вызывающее. — Что, хочешь меня стукачом сделать? Или ты один из тех мудил, которые хреначат дубинками малолетних пацанов? — Ты их знаешь? — тут же спрашивает Крис, поняв, что разгадка практически у них в руках. Точнее сказать, компромат на Клайда и Томпсона в виде показаний родственника похищенного мальчишки. Да, суд вряд ли станет их учитывать, но это уже что-то. Решив ускорить процесс получения ответа, Крис медленно, стараясь не провоцировать Паука и остальных гангстеров, тянется к нагрудному карману форменной рубашки, откуда вынимает две небольшие фотографии. Их он временно позаимствовал из личных дел Клайда и Томпсона, пока Мэй отвлекал девушку-коллегу разговорами о недавних открытиях в космосе. — Узнаёшь их? — Крис демонстрирует обе фотографии и внимательно следит за реакцией Паука. — Это они похитили твоего младшего брата? Паук делает несколько шагов навстречу, чтобы получше разглядеть изображённых на снимках полицейских, снятых по грудь и стоящих в фуражках на фоне звёздно-полосатого флага. — Какая вам на хрен разница? — фыркает он, и по его лицу становится ясно, что он узнал их. — Копам всегда похер на ребят из гетто. Или ты отвечаешь, что вернёшь мне моего брата и остальных пацанов? Крис переглядывается с Мэем, который стоит чуть поодаль и следит за каждым движением Паука, готовый в любую секунду подстраховать. — Именно это мы и хотим сделать, — уверенно отзывается, кивая на новичка. — Знаешь, куда они отвезли твоего брата и остальных детей? — Нет, — машинально отвечает Паук, качая головой и убирая руки от того, что сокрыто за пазухой. Это радует. Это означает, что гангстер не желает ввязываться в бессмысленную перестрелку. Во всяком случае пока. — Я знаю, что эти мудаки недавно отхуярили очередного пацана. Ему всего восемь, но эти пидорасы затолкали его в свою сраную коповскую тачку и куда-то увезли. Я по-братски просил своих корешей помочь мне вернуть моего младшего брата, но они упёрлись — уёбки тупые… Сказали, что это, блядь, не их дело и что мне вообще не стоит в это влезать — я, типа, дольше проживу, — шмыгает носом, на секунду опустив взгляд и точно бы поминая нелестным словом тех, кто отказался ему помочь. — Я тут стараюсь торчать целыми днями — жду, когда эти мудаки снова объявятся, чтоб их уебать. Это всё, что я знаю, легавый. Но и этого оказывается более, чем достаточно. Да, у них нет адреса или хотя бы приблизительных координат того места, куда могли увезти Марвина и других похищенных детей. Тем не менее, сомнений не остаётся: двое полицейских Шестого действительно преступили черту закона, используя своё служебное положение в преступных целях. Полицейская форма редко вызывает вопросы, а потому это неплохая маскировка. Большинство людей вряд ли догадаются, что какой-то коп может быть хуже матёрого гангстера-рецидивиста. Отвратительно. Мерзко. Паршиво. От одной только мысли, что в полиции могут быть такие отбросы, начинает подташнивать. В подобные моменты словно бы раскрываешь глаза; словно бы ощущаешь досадный привкус предательства — предаёт работа, которая лишь на первый взгляд кажется такой правильной. Поблагодарив Паука и посоветовав ему держаться подальше от других полицейских, которые заедут в этот район, Крис велит Мэю возвращаться в машину. Сев в патрульный автомобиль, он связывается с диспетчером, попутно выруливая на трассу. — Центральная, это Колибри-два. Нужна связь с юнитом Сиеро-девять для проверки авторегистрации на транспортное средство, которое, возможно, принадлежит одному из офицеров. Можете также дать их координаты? — Колибри-два, — подаёт голос Хелен, — Сиеро-девять находится на Футхилл Бульвар, что на пересечении с Рональд Рейган Фриуэй. Сообщите о переключении канала запрашиваемого вами юнита. — Десять-четыре, координаты принял. Перехожу на канал связи юнита Сиеро-девять. — Крис замечает непонимающий взгляд Мэя и приставляет указательный палец к губам, веля помолчать. Он знает, что делает. Если всё сработает как надо, к офицерам юнита Сиеро-девять появится, минимум, один вопрос. Переключившись на другую частоту, Крис вновь нажимает на кнопку передачи: — Сиеро-девять, это Колибри-два. Мы вам не помешали? — Салют, Кристиан! — звучит неформальное в ответ. После стычки в баре такое дружелюбие режет слух. — Что это вас на наш канал связи потянуло? — Клайд, это ты? — решает убедиться Крис. — Томпсон с тобой, верно? — Да, я, — лёгкое недоумение в голосе. — Томпсон ушёл отлить. У нас сегодня смена до завтрашнего утра, а он нахлебался в участке кофе. Чтобы не вызывать подозрений, Крис решает подыграть Клайду и коротко смеётся, вместе с ним сетуя на беспечность офицера Томпсона. Мэй недоумевает ещё больше, однако внимательно вслушивается в разговор, уже не обращая внимания на пейзаж за окном. — Слушай, Крис, а вы почему в патруле? Я слышал, Грир вас, вроде как, поимел без смазки и засунул в архив на целую неделю. Или ты ему насосал, чтоб он отстал, а? — едкий смешок. — А ты шутник, — Крис снова смеётся, но на этот раз сдавленно, потому как даже без притворства эта шутка скорее напоминает ехидное оскорбление. Ни Клайд, ни Томпсон никогда не умели шутить, тщетно пытаясь переиграть Макса. Теперь же место главного шутника Шестого вакантно. — Я пообещал салаге покатать его по ночному городу. У нас ведь все смены под вечер заканчиваются, а ночью, сам знаешь, какими становятся районы, которые обычно патрулируешь днём. — На том конце раздаётся понимающий вздох. — А вы сами-то сейчас где? — Крис косится на экран терминала, на котором высвечивается продублированный диспетчером адрес местонахождения юнита Сиеро-девять. Футхилл Бульвар на пересечении с Рональд Рейган Фриуэй. Пришла пора проверить свою теорию. В эфире повисает молчание. Крис вслушивается в металлические помехи и шипение. Затем снова раздаётся голос Клайда: — Мы недалеко от Филмор Стрит шестнадцать. Тут рядом забегаловка «Горящие бургеры». А в чём дело? Адрес не совпадает. Теория Криса оказывается верна. Не решаясь выдать своё настоящее местоположение и, видимо, понадеявшись на доверчивость Криса и на то, что он не станет перепроверять адрес у диспетчера, офицеры Клайд и Томпсон нагло врут, пуская по ложному следу. Вроде бы самонадеянно, а вроде и ничего подозрительного: один из копов просто заглянул в закусочную, чтобы справить нужду, пока его напарник сидит в патрульной машине и следит за эфиром и сообщениями, приходящими на терминал. Самая обычная практика. И Крис делает вид, что верит; что он идиот, охотно заглотивший наживку. Пожелав им удачи с патрулём, Крис отключается от их канала связи, чтобы ненароком не спугнуть севших на крючок коллег, после чего сворачивает, увозя их по адресу, озвученному диспетчером. Догадавшись без пояснений, Мэй пристёгивает ремень, когда автомобиль заметно набирает ход, и выдыхает. — Либо они отлынивают от работы, что вряд ли, — всё же разжёвывает Крис, не веря, что Мэй может вот так просто понять его замысел, — либо они снова проворачивают то, о чём другим знать не следует. — Но ведь диспетчер видит, куда они направляются, — резонно замечает Мэй. — Видит, но не слышит. Они могут сказать, что заметили что-то подозрительное и решили понаблюдать. Диспетчер не станет задавать лишних вопросов, если всё будет сделано по инструкции. И эти двое точно знают, что и как нужно говорить, чтобы не выдать себя. Но они выдали. — Он кидает на новичка беглый взор. — В это время только Сиеро-девять патрулирует восточную часть Футхилл Фриуэй. Они не думали, что к их каналу связи решит подключиться кто-то ещё. Они не были готовы, что я стану запрашивать их координаты. — А если они решат уехать? — вновь рассуждает Мэй, возвращая себе привычный шарм любопытного новичка, схватывающего на лету. — Станем следить? Самоуверенной лихой улыбкой Крис даёт понять, что да, именно так они и поступят. Если офицеры Сиеро-девять решат ретироваться и замести следы, они попробуют вычислить их сами, без помощи диспетчера. Автомобиль выезжает на перекрёсток совсем недалеко от нужного адреса, как раздаётся возглас Мэя, который пальцем указывает на лобовое стекло со словами: «Крис, смотри!». И Крис смотрит. Он видит, как мимо них резво проезжает патрульная машина, игнорируя красный сигнал светофора, от чего поворачивающий рядом пикап резко увиливает в сторону и врезается в пожарный гидрант. В воздух взмывает столб воды. Судя по тому, откуда вылетел патрульный автомобиль, за его рулём однозначно сидит кто-то из офицеров юнита Сиеро-девять. Водитель пикапа живо вылезает из автомобиля и разводит руками в стороны, что-то крича. Крис связывается с диспетчером и сообщает, что по адресу, где они находятся, срочно требуется эвакуатор и аварийные службы. Мэй только собирается помочь мужчине, однако Крис его останавливает. — Он жив, Мэй. Жив и цел. Сейчас не это главное. — Он глядит на новичка полным надежды взглядом. — Нельзя их упустить. Не волнуйся: этот пикап вернут на дорогу. Со вздохом и недовольством на лице Мэй всё же соглашается, захлопывая дверцу. Крис вдавливает педаль газа, и машина с визгом покрышек срывается с места, помчавшись вслед за пронёсшейся точно такой же машиной. Экипаж Сиеро-девять удаётся настигнуть до того, как они сворачивают за угол. Решив, что так их могут засечь, Крис проезжает нужный поворот и заворачивает на следующем, оказавшись на той же улице, но дальше автомобиля Сиеро-девять, который продолжает мчаться на всех парах прочь. Лишь спустя десять или пятнадцать минут виляния по узким полосам дорог, переулкам и съездам, Крис понимает, что в одиночку сесть на хвост коллегам довольно опрометчивое решение. К тому моменту, как их машина тормозит на внушительном расстоянии от автомобиля Сиеро-девять, начинается дождь. Пока ещё слабый ливень начинает хлестать, изредка заглушаемый далёкими раскатами грома. Но даже возникшая стена дождя не мешает разглядеть вынырнувших из автомобиля офицеров Клайда и Томпсона. Крис и Мэй наблюдают, как оба сослуживца о чём-то переговариваются, после чего один из них, смахнув капли дождя с коротких волос, открывает багажник. — Чёртовы ублюдки, — не сдерживается Крис, когда видит, как офицер Томпсон вытаскивает из багажника бездыханное тело темнокожего мальчишки лет десяти, а, может, и меньше. Тот, словно тряпичная кукла, повисает на руках Томпсона и не шевелится. В голове проскальзывает тревожная мысль, но он её отбрасывает, решив, что даже для них это слишком — убивать ни в чём неповинного ребёнка. Крис вынимает сотовый и принимается снимать происходящее на камеру, веля проделать то же самое и Мэю. Пусть это будет ужасная зернистая запись длительностью меньше минуты, но она, как минимум, докажет, что в рабочее время оба офицера юнита Сиеро-девять находились не на своём посту и занимались подозрительными вещами, о которых суд однозначно попросит рассказать подробнее. Ко всему прочему их предположения и подозрения покойного офицера Баррета, который первым докопался до истины, находят своё подтверждение. Более того, когда Крис внимательно осматривает окрестности и прочитывает таблички с названиями улиц на заброшенных домах вокруг, все кусочки мозаики складываются в единый паззл. Он начинает понимать, почему оба офицера Сиеро-девять привезли оглушённого и похищенного ими мальчишку именно сюда. — Почему мне кажется, что мы снова оказались на территории «Башен»? — осторожно интересуется Мэй, видимо, заметив на одном из домов фирменную ярко-красную ладью. Он заканчивает видеосъемку, сообщив, что на его телефоне садится батарейка, в то время как сотовый Криса жалуется на недостаток памяти. Пожалуй, стоит удалить огромное количество видеороликов с давно прошедшими играми по бейсболу. — Тебе не кажется, Мэй, — сухо отзывается Крис и включает дворники, чтобы стряхнуть с лобового стекла капли. — Мы действительно на их территории. Вот только это не гетто и не очередной наркопритон. Это резиденция «Башен». И я, похоже, знаю, зачем они похищают всех этих детей. — Завидев вопрос в глазах Мэя, поясняет мрачным тоном: — Они продают их в секс-рабство. Услышав это, Мэй обращает на него недоумённо-возмущённый взор, словно бы его одновременно оскорбляет и шокирует тот факт, что носящий форму полицейского человек способен на такие изуверства. Но если сердце может обмануть, то глаза и уши никогда не лгут. И сейчас они видят то, что видят. Видят, как двое копов с нашивками Шестого полицейского участка уносят бессознательного мальчишку. Один придерживает за щиколотки, другой — за подмышки. Они тащат его будто пойманную в лесу дичь, чтобы разделать, хотя на самом деле всё намного хуже. Во всяком случае, Крис считает, что лучше смерть, чем пожизненное заточение среди гангстеров, без зазрения совести торгующих чужими телами. — Помимо наркотиков «Башни» промышляют и проституцией, — поясняет Крис, наблюдая за действиями предателей-офицеров. — Раньше эту нишу занимали «Тэнгу», которые привозили в Штаты нелегалов из Азии. Но «Башни» нашли более дешёвый способ вербовки проституток. Всё же гетто — не Азия, и найти там подходящих парней и девушек гораздо проще, чем организовывать целые логистические маршруты и безопасные пункты перевозки. — Но ведь это же ребёнок!.. — возмущается Мэй, точно никогда в жизни не допускал мысли, что детей могут принуждать к оказанию секс-услуг. Наивный. — Это… Это недопустимо. — Дети обходятся им дешевле, — хмыкает Крис. — Их проще запугать и принудить. Другой вопрос, что раньше «Башни» занимались этим исключительно на территории Седьмого участка. Все знали об этом и все молчали. Видимо, «Башни» платят им за покровительство, а Клайд и Томпсон решили втянуть в этот бизнес и Шестой. Чёртовы ублюдки, — теперь возмущается уже Крис. — Бёрдс наверняка об этом знает. Сукин сын… — Но зачем? Разве это не рискованно? — не понимает новичок. Видимо, до сих пор не в силах смириться с тем фактом, что шеф участка способен проворачивать самые разные тёмные делишки. Вот только Бёрдс темнит уже очень давно, но каждый раз ловко уходит от ответственности, а все, кто пытается ткнуть его носом в собственную ложь, в конечном счёте расстаются с полицейским жетоном, если не оказываются за решёткой вовсе. Крис вздрагивает, точно обдутый морозным ветром, на деле же — осенённый одной мыслью. Отстранение сержанта Беннета на похоронах. То, как Бёрдс легко уволил одного из самых опытнейших полицейских участка. Неужели Беннет, как и Флойд, знает всю правду? Флойду хватило ума не высовываться и не давать капитану повода для увольнения. Хотя, возможно, Флойд нужен Бёрдсу зачем-то ещё. В любом случае увольнение сержанта Беннета, как теперь считает Крис, не столько поспешное, сколько вынужденное и запланированное решение. Своими действиями тот дал Бёрдсу возможность претворить дьявольский замысел в жизнь. Хотя, может, Беннет и не знал всей правды, но всё равно здорово подрывал авторитет и престиж капитана. «Я верен Шестому, а не тебе, Бёрдс» — такими были его последние слова, прежде чем сержант расстался с полицейской формой навсегда. Беннет был отменным копом, но для Бёрдса стал представлять опасность. — Деньги, Мэй, — бесцветно резюмирует Крис. — Всегда и во всём виноваты деньги. «Башни» наверняка отстёгивают ему колоссальную сумму за покровительство и за то, что он любезно предоставил им двух копов, которых никто и никогда не заподозрит. У них всегда будет алиби. — После этих слов Крис обращается к своему телефону и отыскивает номер Беннета. — Я позвоню Беннету. Возможно, он захочет нам помочь, потому что вязать этих двоих в одиночку слишком опасно. — Ты не один, Крис, — подмечает Мэй, намекая на себя, что вызывает улыбку и смешок Криса. — Ты плохо знаешь Клайда и Томпсона: у обоих есть нашивка за мастерское владение навыками рукопашного боя. Беннет рассказывал, что во время беспорядков эти двое вязали митингующих голыми руками. Нам нужна подмога, Мэй, и лучше всего, если это будет кто-то со стороны. — Он нажимает на кнопку вызова. Пока новичок продолжает наблюдать за происходящим на входе в резиденцию «Башен», всматриваясь в разводы на лобовом стекле, Крис вслушивается в монотонные гудки, мысленно молясь, чтобы Беннет взял трубку. Когда на том конце раздаётся сонное и недовольное: «Какого чёрта, Тёрнер?», то едва ли не подскакивает на сидении от радости. Да, Беннет ещё не дал своего согласия помочь, но внутренний голос подсказывает, что тот охотно согласится, когда поймёт, что у него появился отличный шанс прижать к стенке капитана Бёрдса и тех, кто, возможно, повинен в смерти сразу нескольких офицеров. Подавив волнение и стараясь не мешать Мэю вести неотрывное наблюдение, Крис вкратце рассказывает причину звонка, а после предлагает подсобить с задержанием двух полицейских. Беннет тянет с ответом какое-то время, тихо выдыхая прямо в трубку. Кажется, проходит несколько минут, прежде чем тот озвучивает: «Куда нужно подъехать?». Крис вновь сдерживает радостный порыв и диктует адрес, прося поторопиться и прихватить с собой оружие. Внезапно Мэй трогает его за плечо и кивает куда-то вперёд. Крис перехватывает его взгляд и видит, как рядом с патрульным автомобилем юнита Сиеро-девять тормозит чёрный грязный фургон с разбитыми фарами. Из него выскакивают трое мужчин, одетые в неизменную ярко-красную атрибутику «Башен», быстро намокшую от дождя. Один из них открывает дверцы фургона, в то время как со стороны резиденции «Башен» показывается целая колонна поникших и напуганных детей, которых насильно запихивают в этот фургон. На помощь гангстерам спешат Клайд и Томпсон. Те приказными криками велят детям пошевеливаться, а против особо непослушных применяют резиновые дубинки. Раздаются болезненные детские крики и плач. Криса передёргивает, в то время как новичок ухватывается за ручку на двери, готовясь вот-вот сорваться с места и всех арестовать. Приходится его осадить, напомнив, что стоит им только высунуться и привлечь к себе внимание, как их тут же нафаршируют свинцом. Мэй отвечает недовольным взглядом и сдержанно выдыхает. Крису тоже не по душе такое бездействие, но иначе никак. Они должны выждать, во-первых, подмоги в лице Беннета, а, во-вторых, дальнейших манёвров «Башен» и юнита Сиеро-девять. Возможно, будет ещё один фургон. И в том, что с десяток детей собираются куда-то перевезти, нет никаких сомнений. Вопрос только куда и зачем. В салоне автомобиля раздаётся мелодия звонящего телефона. Крис вопросительно косится на новичка, который начинает суетиться, хлопая себя по карманам форменной рубашки и брюк, разыскивая запропастившийся гаджет. Крис успевает разглядеть на дисплее сотового надпись «Входящий вызов от», прежде чем сотовый выскальзывает из рук нервничающего Мэя. Телефон приземляется аккурат на кнопку включения полицейской сирены, которая оглушительно завывает на всю улицу. Крис ругается, спешно заглушив её, и недоумевает от неуклюжести новичка. Тот виноватым тоном оправдывается, однако худшие опасения сбываются: гангстеры «Башен» замечают их, равно как и оба офицера Сиеро-девять, которые тут же хватаются за оружие. Включив двигатель, Крис вдавливает педаль газа, уводя машину как раз в тот момент, когда раздаются первые выстрелы. По их автомобилю несколько раз попадают. В лобовое стекло врезается метко выпущенная пуля, которая просачивается дальше и входит в заднюю часть салона. Мелкие осколки падают на приборную панель и царапают ладони, но Крис не обращает внимания, продолжая сдавать назад. — Мэй, пригнись! — командует он новичку. Фургон, забитый похищенными детьми, срывается с места. К стреляющим офицерам Сиеро-девять присоединяются двое гангстеров из «Башен», которые так же вынимают оружие и отрывают огонь. Крис разворачивает машину, отчего визжат колёса, оставляющие после себя чёрные полосы жжённой резины и клубы дыма. Несмотря на то, что фургон оказывается на противоположном конце улицы, Крис всё же решает покинуть район, потому как свинцовый град, барабанящий по металлической обшивке кузова, грозит зацепить и их. Патрульный автомобиль резко заворачивает на соседнюю улицу, скрываясь от стреляющих. Позади слышны остаточные хлопки выстрелов. Крис облегчённо выдыхает и бегло оглядывает Мэя. — Ты в порядке? — резво спрашивает, сжимая обеими руками мокрый от пота руль. — Джулиан, мать твою, ты цел?! — уже не сдерживается Крис, чувствуя, как стучит в висках кровь и бурлит адреналин. — Блядь, не молчи! Новичок, испуганный и шокированный увиденным, поднимает на него растерянный взгляд. Поняв, что ответа не дождётся, Крис вытягивает в его сторону правую ладонь и принимается ощупывать плечи, грудь, торс. Мэй оказывается цел и невредим, что не может не радовать. — Чёртовы ублюдки, — ругается Крис, скалясь. Подумать только: в него только что стреляли свои же. Да, грязные и продажные копы. Но ведь копы. — Похоже, они поняли, что это были мы. Блядь, надо же было так спалиться… — Кристиан, я… — выдавливает Мэй. — Прости, я не хотел. Я не нарочно… Мне так жаль… — звучит еле различимый всхлип, и Крис вздёргивает брови, таращась на него, словно на заговорившее животное. — Ты что, плачешь?.. — изумление в голосе. Что бы новичок плакал… В последнее время с ними происходит немало всякого дерьма, однако ещё ни разу Мэй не давал слабину и не пускал слёзы. Выходит, внутри него что-то сломалось, однако Крис не знает, что именно. Он только собирается спросить об этом Мэя, как позади вспыхивает яркий свет прожекторов. И такие прожекторы есть лишь в патрульной полицейской машине. Крис убеждается в этом сам, когда оборачивается назад и морщится от белоснежного света. Им сели на хвост. Офицеры юнита Сиеро-девять преследуют их, держась аккурат позади и прикрываясь долбанными прожекторами, что слепят хлеще любой светошумовой гранаты. — Экипаж Четыре-ноль-семь, прижмись к обочине, — доносится знакомый голос из громкоговорителя. Крис без труда распознаёт в говорящем Клайда, который оказывается жутко наивным, решив, что сможет ограничиться одними лишь словами. — Тормози, блядь, или мы пойдём на таран! От этого Крис нервно усмехается, потому что в отличие от их машины, «Додж» Сиеро-девять оснащён кузовным тараном, который помогает с лёгкостью сшибать любые другие легковые автомобили, точно кегли. Их могут запросто вытолкнуть на обочину, если не на встречную полосу вовсе, где от верной смерти будут разделять какие-то считанные секунды. Крис ухватывает передатчик громкоговорителя и решает бросить их преследователям кость: — А ты сначала догони, Клайд, — издёвка в голосе, — прежде чем мы отошлём в участок видео с вашим «патрулём» в компании «Башен». — После этих слов он вешает передатчик обратно на панель сверху и пристёгивает ремень безопасности, веля Мэю проделать то же самое. — Смотрел «Такси», Мэй? — Завидев нервное покачивание головой, коротко смеётся. — Сейчас бы музыки… Автомобиль Колибри-два заметно ускоряется, визжа покрышками. Громко рычит двигатель, набирающий обороты. Крис ощущает, как его вжимает в сидение, и глядит на Мэя, который ухватывается обеими ладонями за ручку с правой стороны и всем своим видом показывает, насколько хреновой была затея устроить уличные гонки на служебных машинах. Но по-другому никак — им нужно выиграть время. При мысли об этом Крис выхватывает свой телефон и протягивает новичку, прося его отослать отснятое видео сержанту Гриру — пожалуй, единственному старшему офицеру, которому можно верить, несмотря на огромное количество желчи, сочащейся из него. И пока Мэй возится с мобильной электронной почтой, тихо ругаясь на подтормаживающий гаджет, сам Крис связывается с диспетчером. Однако в последний момент отказывается от этой затеи: диспетчер непременно станет задавать вопросы, ответы на которые могут не найтись. Патрульный экипаж Сиеро-девять их нагоняет, и вскоре обе машины ровняются друг с другом. Крис бросает холодный взгляд влево, натыкаясь на физиономию скалящегося Томпсона, который что-то жестами показывает своему напарнику, сидящему за рулём. Внезапно автомобиль Сиеро-девять врезается в них. Раздаётся металлический скрежет и визг колёс, на секунду потерявших сцепление с дорожным покрытием. От такого толчка Криса тянет в сторону, но ремень безопасности удерживает его на месте. Полицейские машины начинают самую настоящую борьбу прямо на дороге посреди проезжающих мимо автомобилей гражданских, возмущённо сигналящих им и просто недоумевающих от происходящего. Ещё бы: не каждый день увидишь, как два патрульных экипажа сцепились между собой, чтобы вытолкнуть друг друга на обочину. Они сворачивают на очередную улицу, где показываются очертания того самого фургона, в который насильно запихнули с десяток детей. Мэй пальцем указывает на него, и Крис понимает, что им нужно не только нагонять фургон, но и избавиться от преследователей. На ум приходит лишь один выход. Когда Сиеро-девять чуть отъезжает в сторону и готовится нанести очередной таранный удар, который может стать последним, Крис резко тормозит. Их автомобиль замирает, оказавшись сзади. Машина Сиеро-девять таранит лишь пустоту и ударяется в неконтролируемый вираж, после чего врезается в невысокий фонарный столб. Тот мгновенно сваливается на бок, искря проводами. Мэй собирается вынырнуть из салона, но Крис его останавливает, впившись решительным взглядом, и напоминает, что жизнь похищенных детей ценнее жизни двух гнилых копов. Новичок робко кивает, и они уезжают, оставив разбитый экипаж Сиеро-девять. Вряд ли это их остановит, хотя бесценные минуты всё же выиграть удалось. Фургон оказывается совсем рядом, и его водитель, видимо, заметив хвост, вдавливает педаль газа, ускоряясь. Однако тяги фургона недостаточно на фоне скоростной и мощной патрульной машины, а потому Колибри-два возникает прямо у него перед носом, блокируя любые попытки объехать. Фургон пробует их протаранить, но стоит только Крису повторить свой трюк, как фургон точно так же оказывается на обочине, заглохнув на тротуаре. Крис вместе с Мэем резко выскакивают из автомобиля, расчехлив оружие, и наставляют его на водителя фургона, который выбирается из него, потеряв ориентацию в пространстве. — Держи его на мушке, Мэй, — командует Крис, а сам осторожно подходит к дверцам фургона и распахивает их. Фургон пуст. В нём нет ни намёка на похищенных детей, которых они видели, прежде чем их заметили плохие парни. Крис поджимает губы и делится своей находкой с Мэем. Тот встречает его слова недоумённым взглядом. — Где дети?! — резко спрашивает Крис у корчащегося гангстера, и впечатывает его спиной в дверцу фургона. — Куда вы их увезли?! Гангстер морщится. Правая бровь рассечена, видимо, от удара о руль, а по лицу стекают одинокие дорожки крови. — Какие на хер дети, легавый?.. — вымученно выдавливает гангстер, сцепив окровавленные зубы. — Я не ебу, что ты мне втираешь… Тогда Крис приставляет дуло пистолета к его щеке, намекая, что будет, если они не получат ответ. Гангстер напрягается, испуганно поглядывая на пистолет. Вряд ли ему хочется умирать за пару сотен заплаченных баксов. Нет, оно того не стоит. — Бля, ладно, — морщится. — Мне велели сбить с хвоста копов. Они в другом фургоне, отвечаю. — Куда поехал этот фургон?! — едва ли не рявкает Крис, потому как каждая секунда на счету. Они рискуют упустить фургон из виду, а вместе с ним и детей. — К заброшенному заводу, — выдавливает гангстер. — В паре миль отсюда есть, типа, заброшенная фабрика. Туда должен подъехать Шпиль, чтобы… ну… — заминается, а, ощутив, как дуло пистолета сильнее врезается в щёку, поторапливается ответить: — Чтобы провести обмен. — Какой ещё к чёрту обмен? — не понимает Крис. Неужели «Башни» используют детей зачем-то ещё? Но что может быть хуже сексуального рабства? — Что вы собираетесь делать с этими детьми? Отвечай, не то я вышибу тебе мозги! — Новая банда, коп, — вновь выдавливает. — Шпиль зассал и решил, что так они нас не тронут. Эти мудаки дали наводку на Рафа. — Завидев изумление на лице Криса, усмехается. — А ты думал, вы повязали его только потому, что захотели? У этих типов повсюду стукачи, и пара таких стукачей разнюхали, где сидит Раф, и донесли вашим. Думаешь, в Шестом, — он с насмешкой глядит на нашивку на форме Криса, — таких стукачей нет? Испытывая сильнейшее и сводящее от зуда кулаки желание врезать гангстеру, Крис ощущает прикосновение Мэя к плечу и глядит на него. Тот кивает в сторону, призывая отойти и о чём-то поговорить. Тогда Крис защёлкивает на одном запястье гангстера наручник, в то время как второй приковывает к ручке дверцы, чтобы ублюдок не сбежал, после чего откликается на просьбу новичка. — Всё в порядке? — учтиво интересуется Крис, завидев тень беспокойства и негодования на лице напарника. — Не совсем, — признаётся Мэй. — Ты что-нибудь знаешь об этих стукачах? Это больше похоже на риторический вопрос или любой другой вопрос, где не может быть ответа. Последнее место, где коп станет искать стукачей, так это собственный участок. Да, нередки случаи утечек информации, особенно когда речь идёт о журналистских сенсациях. Но общение с прессой для офицеров Шестого — это такое же минное поле, как и общение с гангстерами где-нибудь в гетто. Для этого в участке есть Браун и Бёрдс. Но стукачить кому-то в Шестом не за чем. Во всяком случае Крис не видит веской причины для того, чтобы о чём-то доносить. Если только… — Проклятье! — он смачно ругается и от досады пинает попавшуюся под ноги смятую банку из-под газировки. Та, грохоча, пролетает несколько ярдов, прежде чем соскальзывает с бордюра и приземляется аккурат на проезжую часть. — Убийство в Тихом месте. Как думаешь, об этом стоит доносить? — Если только стукачи напрямую не связаны с убийцами, — резонно замечает Мэй и пожимает плечами. Внезапно он хмурится, точно припомнив что-то. — Постой... А новая банда — это не те же люди, которые совершили убийства? Поняв к чему клонит Мэй, Крис подходит к гангстеру и грубо разворачивает, вновь впечатав его спиной в дверцу фургона. Гангстер морщится, ударившись затылком, и затравленно взирает на них обоих. — Как выглядит эта новая банда? — холодно спрашивает Крис, отчего гангстер заминается и поджимает от страха губы. — Их символ, одежда, чем они занимаются — выкладывай всё, не то, клянусь, я тебя по стенке размажу. — Да я не ебу, легавый! Я видел их всего пару раз, — сдавленно отзывается гангстер и вжимает голову в плечи, словно опасаясь получить крепкий удар за такой ответ. — Они… Они жуткие. Всё время твердят про какую-то свою общину, про конец света и про то, что в городе, типа, останутся только они. Одеты… Ну, во всё подряд. Знаешь, как эти обезьяны из «Шоко» — надевают на себя всякую хуйню. А их символ полная хрень. Я такой херни ни у одной другой банды не видел. Рука машинально тянется к нагрудному карману форменной рубашки, откуда вынимает блокнот и карандаш. По памяти Крис пробует нарисовать тот странный символ, с которым он и Мэй уже не раз сталкивались с того дня, как в Тихом месте были обнаружены четыре трупа. Нарисовав нечто подобное, демонстрирует гангстеру, который пару минут с прищуром разглядывает кривые линии. — Хреновый из тебя художник, коп, — хмыкает гангстер, — но да, это тот самый символ. Мы стали натыкаться на него недели две назад. Они настолько охренели, что стали рисовать его поверх наших граффити. Мы решили, что это, типа, война. Но Шпиль команды не давал. Он дождётся, что эта ёбаная банда захватит весь город. — Скорее всего это секта, — холодно поправляет Крис. — Жестокая фанатичная секта. Они зверски убили пять человек и каждый раз оставляли на месте преступления эту метку. Если это и вправду они, то ваш лидер ещё больший идиот, чем кажется. Он пытается договориться с сектантами, которые приносят в жертву людей. Такими союзниками вы решили обзавестись? — Братан, да я ведь вообще не при делах, — оправдывается гангстер, на лице которого хорошо читается искреннее удивление. Похоже, ни он, ни кто-либо ещё из «Башен», кроме самого Шпиля, действительно не знают правду о тех, с кем пытаются договориться и наладить отношения. — Секта-шмекта — я не шарю, чувак. Хотя, звучит стрёмно. — Если стукачи действительно из этой секты, — подаёт встревоженный голос Мэй, — тогда они в курсе всего, что мы о них знаем. Они знают о расследовании убийства в Тихом месте и знают о Шестом всё. — Мэй поднимает на него растерянный взгляд. — Кристиан, они всё это время были среди нас… Звучит бредово, но другое объяснение последним событиям в Шестом отыскать сложно. Всё это время неизвестные сектанты водили детективов за нос, наблюдая за расследованием со стороны. Патрульные офицеры погибали просто потому, что об их действиях было известно их убийцам. Раз за разом это были наводки, а ещё блестящая диверсионная деятельность в самом тылу. Может, и за внезапно закончившейся водой в бронетранспортёре, который был пригнан для разгона стихийных митингов на Футхилл Фриуэй, тоже ответственны сектанты? Как бы то ни было, но все без исключения копы Шестого в большой опасности. Даже если гангстер солгал под дулом пистолета, что вряд ли, есть немало странных совпадений, указывающих на ещё парочку кротов, помимо офицеров юнита Сиеро-девять. Сомнений не остаётся — пора звонить Барри.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.