ID работы: 7510267

Здоровая душа означает здоровый дух в здоровом теле

Soul Eater, Bungou Stray Dogs (кроссовер)
Смешанная
PG-13
Завершён
119
Размер:
63 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 20 Отзывы 32 В сборник Скачать

3

Настройки текста
— Сестричка Кёка! — счастливо прощебетала белокурая девочка в пышном платье со множеством рюш и оборок. Рядом со скромным кимоно Кёки контраст оказался разительно заметен. — Сестричка Элиза, — сдержанно поприветствовала её Кёка, но на лицо начали возвращаться краски, и через обострившуюся связь Ацуши почувствовал, как она обретает привычное спокойствие. — Ты меня задушишь, если будешь обнимать так крепко. — Прости, — повинилась Элиза без особого сожаления. — Хочешь кусочек тортика? Глупый Ринтаро купил малиновый вместо ежевичного, но ты же такой и любишь, верно? Ацуши обменялся недоумевающим взглядом с чудесным образом пришедшим в себя Акутагавой и решил на всякий случай уточнить еще раз: — Всё в порядке? — Нет, — отозвался почему-то Дазай. Он все ещё держался за живот, но на Элизу глядел с выражением лица «только не это» и, судя по всему, готовился удариться в позорное бегство. — А можно я туда не пойду? — Но там же нет никого страшного, кроме… Раздался странный звук: так могло катиться кресло на колёсиках. Все застыли, прислушиваясь, и тут из лазарета спиной вперёд выкатился мужчина в белом халате. Он чудом не упал, зацепившись колёсами своего «транспорта» за маленький порог. На вид вроде ничего, слегка небритый, кажется, не опасный… Ацуши первому впечатлению не доверял и напрягся. Кёка не стала бы паниковать при виде милой девочки и её спутника, будь они безобидными пуськами. — Знакомься, Ацуши-кун, это — Мори Огай, наша школьная знаменитость, — язвительно бросил Дазай, когда понял, что сбежать не выйдёт. — Маньяк, псих и просто душевный человек, который обожает вскрывать людей и изучать их устройство. Даже если согласия на это не давали. Мори Огай округлил глаза. — Что ты, Дазай-кун, я бы никогда! — он приветливо кивнул Ацуши и откатился в сторону, пропуская их в лазарет. — Не наводи на меня напраслину, мальчик, я тебе в отцы гожусь. Лучше дай осмотрю, пока Акико занимается детьми. За два года многое могло измениться. Дазай сделал два шага назад. — Ничего во мне смотреть не надо. Живот уже прошёл. До свидания. Мори Огай проводил его задумчивым взглядом, но догонять не стал. Только хмыкнул и коснулся щеки в том месте, где у Дазая была свежая царапина. — Твоя работа, Кёка-чан? — поинтересовался он якобы равнодушно. Воспитанная в духе «почитай старших», Кёка не могла ему не ответить. — Мы сражались, мне повезло зацепить его. Ничего особенного. — Ну не скажи! С тобой ведь были эти молодые люди, — от взгляда Мори Огая по спине Ацуши пробежали мурашки. Выбирая между стонами боли в лазарете во время «лечения» тесаком и этим взглядом, он бы выбрал первое. Увы — регенерация уже сделала своё дело, от синяков и ссадин не осталось ни следа. — А вы, простите, кто? Мори — Ацуши надоело называть его полностью, ну его — как-то странно хохотнул и красиво поставленным голосом пропел: — Моя история берёт начало в двенадцатом веке… В реальности возраст Мори был таким же непонятным, как и его положение в Академии. Бывший лучший ученик, владевший Косой Смерти, он почему-то отказался от выгодного предложения из Океании и осел на Крючочном кладбище, где обустроил себе лабораторию. По слухам, ходившим среди студентов, он занимался там некромантией и призывом демонов, а в свободное время вскрывал тех, кто забредал к нему по ошибке. А ещё возился с «милашкой» Элизой. Откуда взялась она, никто понятия не имел, а спрашивать боялся. В общем, несмотря на то, что репутация у Мори оставляла желать лучшего, Ёсано-сан обращалась к нему уважительно «наставник», а Шинигами звал на помощь в особо запущенных случаях. Он был отличным врачом с безумным гением и комплексом папочки. Поговаривали, что своё оружие он убил или, чем Кишин не шутит, съел, но доказать это никто не мог. — Вы учили Дазая? Болтать с ним Ацуши понравилось. Не совсем отбитый тип. То есть, отбитый, конечно, но всё познаётся в сравнении. — Вскрывал его пару раз… Зашил потом обратно, не волнуйся! И пугал, когда он вместе с напарником лез на кладбище: уж очень ему хотелось умереть среди надгробий. Считал это самой каноничной смертью. Но почему-то всегда возмущался, стоило мне предложить помочь. Ацуши нервно улыбнулся. — А его напарник, он… — Способный мальчик, оружие. Накахара Чуя, сейчас работает во Франции вместе с Андре Жидом. У меня есть фото! С экрана мобильного на Ацуши смотрел невысокий, жутко серьёзный мужчина. Был он категорически рыж, загорел и, судя по недоброму выражению лица, полон решимости кого-то убить. Возможно, досталось как раз тому, кто сделал это фото и прислал его Мори. — К слову, я видел ваш бой из окна, — сменил он вдруг тему. Они сидели возле стены, вытянув ноги и лениво перебрасываясь фразами. Кёка щёлкала кнопками, строча кому-то сообщения. Возможно, отчитывалась перед сестрицей или заказывала пиццу на вечер. Готовить сегодня у Ацуши совершенно не было сил. — Идея неплохая, но над реализацией стоит поработать, — продолжал Мори. — Без полного доверия и умения подчиняться друг другу, а не только гнуть свою линию, ничего приличного у вас не выйдет. Только зря силы потратите. — Нас никто этому не учил, — буркнул Ацуши. — Откуда мне было знать-то… — Молодец, что признаёшь свою вину, а не сваливаешь на партнёров, — неожиданно похвалил Мори. — Из тебя может выйти толк. Напросись на тренировки к старшим или обратись к Куникиде, он хорошо умеет вправлять мозги и учить концентрации. Ацуши представил, как будет учиться у того же Фицджеральда, и его перекосило почти так же, как Дазая. Мори рассмеялся. — Знакомое выражение лица! Что ж, по поводу идеального резонанса помочь может этот парень… Он назвал имя и рассказал, где его найти. Для начала уже неплохо, решил Ацуши, когда из лазарета вышел почти новенький Акутагава и резко остановился. Увидел их, ждущих его, и растерялся. До чего ж балбес. — Вы что тут… — Пошли домой, — просто сказал Ацуши. — После того, что между нами было, я просто не могу не сделать тебе предложение. Кёка прикрыла рот рукавом, но по дрогнувшим плечам было ясно: она смеялась. Ацуши сам не ожидал от себя подобной фразы и слегка смутился, но быстро взял себя в руки. Что сказано, то сказано. — Предложение стать нашим партнёром, конечно же. — Мне не нужны… — А нам — нужны. И не спорь, — Ацуши схватил упрямца за руку и повёл прочь. Кёка молча пристроилась рядом. После резонанса понимать их обоих стало намного проще, и в мыслях Ацуши позволил себе помечтать о том, что когда-нибудь они втроём станут отличной командой. — Эх, молодость! — у Мори было сегодня хорошее настроение, и он прокрутился дважды на стуле, отталкиваясь ногами. Из лазарета, стаскивая окровавленные перчатки, вышла Ёсано, осуждающе покачала головой. Мори тут же перестал крутиться и взглянул на неё цепко и остро. — Считаешь, у меня нет повода для веселья? — Если бы был, вы находились бы в другом месте, — одними губами улыбнулась Ёсано. — Впрочем, я могу подарить прекрасный повод… Вот, это вас. Она протянула Мори небольшое карманное зеркальце. Типично женский аксессуар, чтобы подправить макияж или причёску, можно даже во время сражения. Но в Городе зеркала использовались совсем не для этого. Вместо своего отражения на запотевшем стекле Мори увидел его лицо. — Неужели спустя столько лет вы позвонили мне сами? — Никогда не хотел этого делать. — Но?.. Знакомый голос мурашками спускался вдоль позвоночника. Несмотря на присутствие Ёсано, Мори не смог сдержать довольной улыбки. — Рядом с Городом появился замок. — Замок? — не поверил Мори. — Замок, — подтвердил голос устало. — Проникнуть туда у меня не вышло. И активность ведьм за последнее время значительно выросла. Элиза, «незаметно» прошмыгнувшая в лазарет, выглянула оттуда с мордашкой, перепачканной в малиновом торте. Если бы не тревожные вести, Мори обязательно сделал бы с ней фото и вытер рот платком, но сейчас его больше волновал замок. И ведьмы. Кишин знает что творится! — Это… очень интересно. Почему бы вам не сообщить сперва Шинигами-сама? Как Мори и ожидал, собеседник презрительно цыкнул. — Если я позвонил тебе, значит, так было нужно. Ты должен узнать первым. — Узнать что? Мори встал, оттолкнул кресло ногой обратно в кабинет. Ёсано ловко уклонилась от него и закрыла за Элизой дверь. Требовать своё зеркальце назад она не стала — не следовало отрывать Мори от разговора. Он стремительно шёл по знакомым с юности коридорам и слушал голос, пока не остановился на парадной лестнице. Следы битвы уже убрали, вытерли кровь и вернули свечам симметричность. Солнце капало слюной из уголка рта и собиралось на боковую, посылая кровавые лучи на низко летящие облака. Сквозь них, если уметь видеть, действительно проступала смутная тень. Возможно, мираж. Только «возможно». Мори ненавидел случайности, которые устраивал не он сам. — Я мог бы пожелать вам удачного боя и выпить за упокой вашей души, но… Возвращайтесь. Здесь вы нужнее. Он не стал уточнять, кому.

***

Выполнить совет Мори оказалось сложнее, чем Ацуши ожидал. Словно неуловимый корабль-призрак, рекомендованный им парень исчезал в самый последний момент. Отследить его по заданиям тоже не получалось: он сдавал одно и тут же брал новое, уматывая то в Аризону, то на Багамы, то колеся по всей Европе. На мотоцикле делать это было легко и приятно, кто ж спорит! Только у Ацуши не было моря свободного времени, чтобы успевать между парами и тренировками сидеть в засаде у чужого дома, почти всегда пустующего. В отчаяньи он даже затянул (точнее, запихал насильно) Акутагаву к учителю Куникиде и попросил научить «смирению и концентрации». В ответ Куникида выдал им странный горшок и сказал окунать туда палец на несколько минут. Мол, это тренировка на выносливость и силу воли. Надо ли говорить, что спустя полчаса горшок был разбит и сожран Расёмоном, а Ацуши вместо единения с напарником получил дополнительную головную боль? В общем, у Ацуши не осталось другого выбора: он обратился к Фицджеральду. — Джон? — удивился тот, когда Ацуши поймал его в библиотеке и зажал в углу, не позволяя уйти. — Утром поехал повидать родных. Они живут в Оклахоме, простые фермеры. Ну да не всем же быть великими… — Адрес! По пути они удачно завернули в Канзас и убили ветряного демона, который развлекался тем, что отправлял в полёт ни в чём не повинные дома с людьми внутри. — Держи своего пёсика, — спасённая девочка обняла щенка и ещё долго махала им вслед, а жаркое марево полуденного солнца делало дорогу, по которой они шли, будто бы вымощенной из жёлтого кирпича. — В следующий раз не мешай мне, тигр, — проворчал Акутагава. Они ехали в кузове грузовика, водитель которого согласился подвезти их бесплатно. Хотя, возможно, ему просто понравилась Кёка в коротких летних шортах. — Твоя суетливость делу не помогает. — За собой следи лучше, — не остался в долгу Ацуши. — Ты делаешь, что хочешь, не советуясь с нами. Любой бы растерялся! Спор мог продолжаться вечно, и поэтому — как надеялся Ацуши — им пригодится помощь того, кто уже прошёл через подобное. Тем не менее, с каждым разом управлять Акутагавой-плащом получалось всё лучше. Кёка, как и прежде, слушалась беспрекословно, лишь изредка подсказывая или меняя траекторию движения. Втроём было… легче. За свою недолгую жизнь Ацуши впервые понял, насколько важны доверие и возможность без страха опереться на чужую руку в минуту слабости. К сожалению, Акутагава чаще всего эту самую руку кусал, но у кого не бывает недостатков. — Вы проделали этот путь, чтобы учиться у меня?! Джон Стейнбек оказался именно таким, каким Ацуши его себе и представлял. Загорелый парень в простом рабочем комбинезоне и в кепке, какие носили трактористы и уборщики зерна. Он встретил троицу на подходе к дому, очень удивился, но гнать прочь не стал. — Ребята, как бы вам сказать… Я не наставник. И тем более не какой-то там гуру. Ладно бы у меня тоже было двое партнёров, но он ведь один и на вас совершенно не похож. Сложно было сказать, умел ли Джон видеть души, но смотрел он слишком пристально для человека, который хотел сразу отказать. Усевшись в раздумьях на крыльце, он заставил Ацуши и компанию неловко топтаться рядом и ждать решения. Перед домом носились дети — его младшие брат и сестра, где-то в поле раздавалось гудение машины. Из дома тянуло мясной запеканкой и яблочным пирогом. Явно не то место, где могли научить идеальному резонансу. Неужели Мори обманул? — Ладно, пошли. Джон отряхнул пыль с колен, хотя штанам от этого было ни горячо, ни холодно. По мнению Акутагавы, они были убиты в хлам. Ага, а он сам прямо икона стиля. — Не кусайся! — шикнул на него Ацуши, надеясь, что у Джона не было глаз на затылке, но имелась врождённая избирательная глухота. Обычная прогулка по протоптанной среди полей дорожке грозила перерасти в очередную драку. Одна Кёка с любопытством осматривалась и растерянно трогала венок, который специально для неё сплели дети. — Подойдёт. Поляна возле озера, справа — редкий лес, больше похожий на высаженный кем-то частокол, слева пыльная дорога, по которой кто-то проезжал от силы раз в день. Всё это время Акутагава и Кёка не роптали, выполняя прихоть Ацуши, но теперь он почувствовал исходящую от них мощную волну сомнения. Одно дело тренироваться на территории Академии, где помогут и подскажут, и совсем иное — связаться с парнем, который ничего толком не объяснял, зато зачем-то присел на корточки перед озером и опустил руку в воду. — Кого ты там ищешь? — неприязненно спросил Акутагава. — Бужу напарника. Он любит спать на дне. Язвить Акутагава не умел, потому заткнулся, хмуро зыркая на безумца, с которым их угораздило связаться. Отчасти Ацуши был с ним согласен, но он не оставлял надежду, что всё может получиться. Если не с ними и не здесь, то когда? Из озерка вылез высоченный парень. Не здороваясь, он превратился в нож и лёг в руку Джона, как влитой. Никого свечения и эффектных замахов. — Обычный нож? — снова не смог промолчать Акутагава. — Не совсем, — Джон показал рукоять, которая была вырезана из цельного камня и могла похвастаться странными узорами. — Я достал его со дна Атлантического океана. Некстати вспомнился Дазай с его бледной физиономией и непонятной фразой про меч. — А разве это — не легендарный священный Экскалибур? Услышав имя меча, Джон громко рассмеялся и хлопнул себя свободной рукой по бедру. — Что ты! Никто в здравом уме к этому психу не сунется. Хотя некоторые и правда называют Лавкрафта легендой… Но для вас это не имеет никакого значения. Вы пришли, чтобы стать сильнее, так становитесь! Джон подбросил и поймал нож. Он предлагал спарринг. Спустя пять часов Ацуши понял три вещи. Первое: элитный класс не просто так назывался элитным. Они умели и знали намного больше, чем любой из одноклассников Ацуши, пробывших в Академии от полугода до двух и более лет. Второе: Джон дрался не в полную силу. Он пытался спровоцировать их на резонанс, подтолкнуть действовать слаженно, словно единый организм. Несмотря на зубрёжку, Акутагава был полным профаном в деле командной работы. У него ни черта не получалось, даже когда Ацуши старался настроиться на его волну и объединить дыхания душ. И третье — они все ужасно, зверски проголодались. — Возвращаемся, — вздохнул Джон. Лавкрафт принял человеческий облик и поплёлся за ними, медленно переставляя ноги и ноя о том, как ему хочется сладкого. Джон соблазнял его яблочным пирогом и обещал чуть ли не манну небесную, чтобы напарник не завалился спать прямо в недавно собранный душистый стог соломы. — Я слышала, что ты не сразу нашёл со своим оружием общий язык, — сказала вдруг Кёка негромко. За всё время тренировки она не произнесла ни слова. — И до знакомства с ним был самым слабым на курсе. Джон хмыкнул, неприятно удивлённый её осведомлённостью, но ответил: — Всё — правда. Я был неудачником со способностью повелевать живыми оружиями, но ни одно мне не подошло. Точнее, я им. Во время обычного боя всё было хорошо, мы неплохо ладили, но когда дело доходило до резонанса, нас постоянно раскидывало в разные стороны. Как магниты с одинаковыми полюсами. — И как ты справился? — Работал без напарника, но чаще просто не входил с ними в резонанс. Естественно, души мы собирали по огромным праздникам, и те девчонки и парни со временем уходили к другим повелителям. Джон закинул руки за голову и жевал травинку. Во взгляде у него не было ни злости, ни обиды. Лёгкая усталость после тяжёлого рабочего дня, и только. Ацуши немного ему позавидовал. Он бы на месте Джона, наверное, сдался. Неприятно чувствовать себя ни на что не способным ничтожеством. Уродом, от которого все отворачиваются. — Ой, не надо мне придумывать драму века, — правильно истолковал сочувственный вздох Джон. — Я этого не люблю. Ну, помучился немного, покопался в старых библиотечных книгах, ничего со мной не стало… Кстати, самое интересное всегда почему-то оставляли в общем читальном зале, словно знали — никто туда не полезет… И однажды нашёл легенду про меч, который ждёт самого сильного и смелого на дне океана. Лавкрафт флегматично кивнул, подтверждая его слова. Акутагава недоверчиво взглянул на одного, на второго. — Какой меч способен лежать тысячелетиями под водой? И твоё оружие — нож, а не меч. — Разве я говорил, что Лавкрафт — оружие? — странно ухмыльнулся Джон. — На яхте Фицджеральда, который захотел обойти меня и присвоить себе «крутое оружие», мы доплыли до нужного места и нырнули. Фрэнсис сдался после третьего заплыва, а я всё продолжал… В итоге, как видите, добился своего. Ацуши хотел спросить, почему в этой истории так мало правды и так много недосказанностей, но они, как назло, уже подошли к дому. Там их приветливо встретила мать Джона, усадила за стол и накормила до отвала. После сытного ужина было лень шевелиться и думать. На узкой веранде, привалившись плечами друг к другу, они смотрели на закат. Джон курил неподалёку, никак не комментируя то, что Акутагава сам — сам! — сжал пальцы Ацуши, а Кёка положила голову ему на колени. Было хорошо. Было правильно. В таком стиле они провели неделю. Правильнее сказать — прогуляли, воспользовавшись разрешением от Мори, который отпустил их на все четыре стороны «искать себя». Неизвестно, как на эту выходку смотрели другие учителя и Шинигами, но спустя всего несколько дней Ацуши понял, что не просчитался. Джон гонял их нещадно от рассвета до позднего вечера. Никаких супер-тренировок и особенных техник, самая обычная работа в поле. Кёка помогала матери Джона на кухне, а Акутагава с Ацуши трудились среди колосьев пшеницы и кукурузы. После полудня все вместе купались в озере и занимались уже тем, ради чего приехали — групповым резонансом. Сложно сказать, в чём заключалась магия, но во время перебрасывания фразами «подай», «кинь», «да не грабли, идиот!» контакт налаживался намного лучше, чем по инструкциям из учебника. Бледный, как поганка, Акутагава сгорел на солнце, и его в четыре руки пришлось мазать сметаной, чтобы красная кожа не так болезненно сползала со спины. — Вы уже собрали свои первые души? — спросил Джон утром, пока все спали. В его семье никто больше не был повелителем, поэтому такие темы он старался поднимать в кругу тех, кто «сёк фишку». — Вместе с Кёкой — давно уже, — пожал плечами Ацуши. На первое серьёзное задание их отправили вместе с Куникидой то ли в качестве моральной поддержки, то ли чтобы не отлынивали от работы. Побегать по бесплатным экскурсиям, растянув миссию на денёк-другой, любили почти все команды, с чего бы им с Кёкой быть исключением? Монстр, почти потерявший человеческий облик, оставлял бомбы на станциях метрополитена. Он делал их из чего попало и начинял безумным дыханием души. Такие бомбы не причиняли физического вреда, зато могли превратить около трёх десятков людей в неуправляемых психов. С трудом разобравшись с монстром, Ацуши тогда чуть сам не угодил под поезд и решил, что больше никогда под землю не спустится. Лучше уж на машине или своими ногами. Алый шарик в тот день Кёка съела без аппетита, но душу им всё-таки засчитали, и это был первый крохотный шажок к превращению смертоносного вакидзаси в Косу Смерти. — А ты? Страдавший от ожогов Акутагава отвернулся, превратившись в живую статую партизана. Вместо него ответила Кёка: — Он отказывался есть души, поэтому не собрал ни одной. Джон присвистнул. — Ничего себе! Зато теперь точно соберёте, — он кивнул на большую кучу зерна, которое надо было перемолоть. — Когда разберётесь с этим. Потом ещё на чердаке уберём, и я научу вас одной забавной вещице. Выражение «наконец что-то стоящее» возникло на лице Акутагавы и пропало: он оценил размеры кучи, собственные возможности и как можно незаметнее вздохнул. Несмотря на привычку дерзить даже старшим, он не всегда вёл себя как быдло. И приказы исполнял — будь здоров. Ацуши подумывал было попробовать с ним такой тон, но потом заметил, как каменели плечи и стекленел взгляд, и отказался от этой идеи. Пусть Дазай приказывает. Они справятся и так. После тренировки Джон вынес на крыльцо арбуз и раздал каждому по большому куску. Испачкав в соке рот и пальцы, Ацуши с наслаждением облизывал их и почти мурлыкал — было вкусно, арбуза он не ел очень давно. Сладко, много воды, потом в туалет хочется, конечно, но на улицу их вроде бы никто не выгонял… — Джон, тут твоё зеркало…— послышался из дома голос матери Джона. Все сразу напряглись, ведь звонок из Академии означал конец внеплановых каникул. Но с новой фишкой Ацуши чувствовал себя уверенней и понимал теперь своих партнёров намного лучше. Оставалось надеяться, что спина у Акутагавы заживёт быстро, и душа — со старыми и новыми ранами — тоже. — Слушаю. Звонил, как ни странно, Дазай. Увидев на другой стороне зеркала Джона, он скорчил непонятную рожицу и капризно попросил кого-то поприличнее. Невозмутимо посоветовав Дазаю идти в задницу, Джон ухмыльнулся и отдал зеркало Ацуши. — Париж ждёт вас, — бодрый голос Дазая ввинтился в уши. — Собирайтесь, заказчик требовал быть как можно быстрее. — Заказчик? — ненавязчиво оттеснив Акутагаву плечом, вперёд пробралась Кёка. Впервые за неделю Акутагава не возражал и, о чудо, посмотрел на неё с благодарностью. — Одна леди считает, что её дом прокляла ведьма. Хотя сто душ вы ещё не собрали, но охота на ведьму — это интересно, не так ли? Опыт не пропить, а вы ещё слишком молоды, у вас столько интересного впереди! Короче, чтобы завтра утром были на месте. — Но как?! Топографический кретинизм мешал Ацуши жить, но даже он не сумел бы проложить короткий путь из штата Оклахома в центр Европы за одну ночь. — Пусть ваш друг помогает, — отмахнулся Дазай. — У него полно полезных знакомых. Сбоку фыркнул Джон. Он не выглядел довольным перспективой куда-то там тащиться на ночь глядя, но когда Дазай положил «трубку», встал и без видимого беспокойства потянулся за нормальным телефоном. — Надеюсь, ни у кого нет аэрофобии? — уточнил он. — Если есть, вам не повезло. Или повезло. Смотря с какой высоты посмотреть. Ацуши не догадывался, что именно их ждало, но от предвкушения огромного и белого песца невидимая шерсть на загривке встала дыбом.

***

— АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА! С высоты, гораздо большей, чем высота птичьего полёта, открывался прекрасный вид на густые кучевые облака. Они напоминали мягкую перину, на которую хотелось спрыгнуть и поваляться в своё удовольствие. Из-за преломления света обычные серые облака превращались в розовые, фиолетовые и радужные. Удивительное зрелище, увидеть которое было под силу не каждому. Вот только Ацуши с радостью проделал бы весь путь пешком, чем на спине… Огромного. Небесного. Кита. Обычай охотиться на этих величественных созданий, плавающих в небесах, как в море, родился в небольшой деревне на севере Скандинавии. Называлась деревня Шисхеп и ревностно охраняла секреты, с помощью которых загоняла и убивала добычу. Одного кита хватало на целый год безбедной жизни, и для местных охотников было честью участвовать в ритуале. Обычно медлительные и миролюбивые, летом в течение двух недель киты опускались так низко, что их можно было увидеть с земли. — Но что он делает здесь?! Прооравшись, Ацуши кое-как восстановил дыхание и крепче сжал страховочный трос. Для удобства на кита надели «стремя», если таким словом можно было назвать кабинку, где помещалось всего трое людей плюс сам хозяин кита — Герман Мелвилл. Именно он управлял невероятным живым транспортом и не позволял ему скинуть путешественников со своей спины. Хотя, как показалось Ацуши, кит вовсе не чувствовал помех. Для него что четыре человека, что сотня — мелочь, недостойная внимания. Туше размером больше сотни метров попробуй помешай плыть, куда она захочет! — Мы вместе сбежали из деревни, когда он был китёнком, — ответил Мелвилл с таким невозмутимым видом, будто вопящие дети попадались ему каждый день. — С тех пор путешествуем по миру, иногда помогаем ученикам из Академии. Я в долгу перед Шинигами и особенно Фрэнсисом, который дал нам приют, когда все остальные отвернулись. Трудно было представить, где Фицджеральд умудрился разместить кита и сколько денег потратил на его кормёжку, но вложение, как говорил он сам, полностью окупилось. Хороший знакомый, способный доставить тебя в любую точку мира всего за пару часов, стоит любых денег. — Это всё очень интересно, но как мы будем спускаться? Вопрос встал ребром, потому что лестниц в ките предусмотрено не было. — Как-как? — фыркнул в густую бороду Мелвилл. — Прыгать, разумеется. И они прыгнули. Для очистки совести у них был парашют на троих, молитва за упокой души и коллективное завещание, которое неприлично ржавший Джон заставил их составить перед последним, возможно, полётом в их короткой, но насыщенной жизни. Ацуши было страшно. Нет, не так. Ему было очень страшно, и хотелось орать, вот только уши заложило почти сразу и собственного панического вопля он всё равно бы не услышал. Нордически спокойная Кёка поймала его руку, переплела пальцы. Даже в такой ситуации выражение её лица не менялось, но через их связь Ацуши чувствовал возбуждение и ликование. Удивительно: она наслаждалась свободным падением, словно внизу их не ждала жутко твёрдая и неприветливая земля. Вторую руку схватил зубами Расёмон, притянул ближе. Пальцы Акутагавы были холодными и дрожали, хотя и по его лицу — сплошные невыразимцы! — ничего невозможно было понять. От их молчаливой поддержки Ацуши стало легче, и несколько минут он просто падал. Когда из-под густой перины облаков показались остроконечные крыши готических соборов, способные гостеприимно нанизать их на себя, как сыр на шпажки, Ацуши мысленно потянулся к друзьям и активировал резонанс. На крышу старой церкви они приземлились почти незаметно. Почти — потому что было темно, и даже случайные прохожие не поняли, какого чёрта им под ноги посыпались куски черепицы. — Невежливо беспокоить заказчика так рано, — заметила Кёка. Часы на городской площади пробили пять часов утра. Несмотря на полумрак, тревожно выглядывавший из подворотен и узких переулков, город потихоньку начинал оживать. В небе раздался странный звук, похожий на самую высокую ноту церковного органа. Моби Дик прощался с ними перед тем, как уплыть прочь. — Давайте переночуем где-нибудь. Короткими перебежками они добрались до отеля, дешёвого и сомнительного, зато там на шевроны Академии смотрели с опаской и ничего не сказали, когда на последние деньги они сняли комнату на троих. Поспать хотя бы пару часов перед миссией — святое дело, тем более ещё в полёте Ацуши почувствовал нечто неуловимое, какой-то смутный и тревожный запах, не дававший полностью расслабиться. Напарники разделяли его беспокойство, хотя тоже не понимали, что не так с этим внешне прекрасным и тихим городом. Кроме засилия эмигрантов, разумеется. Но не им об этом говорить и осуждать кого-то, верно? Сражённый впечатлениями, Ацуши сразу заснул, а проснулся с гудящей головой и сухой пастью… ртом. Страшно хотелось пить, и протянутый Кёкой кувшин стал настоящим спасением. На скорую руку сообразив что-то вроде завтрака, они избавились от крошек и следов повидла на лицах и отправились к заказчице. Деталей Дазай, как всегда, не сообщил, сказал лишь, что она из последних наследниц некогда богатого и влиятельного французского дворянства. Такие люди не верили в кишинов и ведьм, пока не сталкивались с ними лицом к лицу. — Я не чувствую никакого проклятья, — сказал Акутагава негромко. — Только безумие. Оно пропитало этот дом до самых свай. То, что ночью казалось Ацуши смутным предчувствием, превратилось во вполне реальный дом с привидениями. Старинный, по-своему красивый, он смотрел чёрными непроницаемыми окнами на улицы Парижа. Хотелось стукнуть по двери волшебной палочкой и произнести кодовое слово, но они были не персонажами истории про мальчика-который-выжил, и чудеса здесь случались порой такие, что лучше бы им не случаться никогда. — Ну наконец-то! — дверь открылась безо всякого волшебства. В холле стояла красивая молодая женщина в старомодном платье. Не то чтобы Ацуши разбирался в моде (но уж явно не как Акутагава с его рубашкой в рюшах!), но был уверен, что шляпки и пышные юбки уже давно никто не носил. — Почему так долго?! Я подала заявку ещё вчера вечером! И внесла залог за то, чтобы ко мне прислали самую лучшую команду… Женщина осеклась, рассмотрев их получше. — Ладно. Допустим. Проходите, я расскажу, в чём дело. Она так презрительно поджала губы, что Ацуши понял — их уровень в глазах этой красотки опустился на одну ступеньку с инфузорией туфелькой. — Недавно я получила этот дом в наследство от почившего дедушки. Он жил уединённо, почти не общался с другими родственниками. Мы считали, что он перепишет дом на одну из своих двадцати кошек, но нет. По какой-то причине в завещании он указал меня, и теперь я хочу, чтобы вы сняли проклятие. Женщина, представившаяся как Маргарет Митчелл, степенно шла по ступенькам пыльной лестницы, аккуратно придерживая подол платья. Акутагава тут же смылся в самый тёмный угол и принялся исследовать те места, куда молодая хозяйка явно не заглядывала. Глаза-угольки Расёмона тускло мерцали в полумраке. Боковым зрением Ацуши успел уловить, как исчезла Кёка — бесшумная и быстрая, она была способна сражаться и одна. Ну, а Ацуши досталась незавидная участь: слушать и задавать вопросы. — Но с чего вы взяли, что дом именно проклят? Ваш дед связался с ведьмой? — Уж не знаю, но соседи твердят, что к нему ходила какая-то подозрительная дама! — экспрессивно взмахнула руками Маргарет, едва не задев Ацуши по носу. От неё пахло духами и ещё чем-то сладким, похожим на карамель. — Ведьма она или любовница, мне всё равно. Я хочу сделать тут ремонт и выгодно продать дом, но из-за проклятия… — Покупателей нет? — Хуже, — мрачно ответила Маргарет. — По ночам здесь творится какая-то чертовщина. Утром всё стихает, но после полуночи… Я однажды провела здесь ночь, больше не хочу. Да уж, классический дом с привидениями. — Вы что-нибудь слышали или видели? На вас падали предметы? Может, голоса пели псалмы? Удержаться от ехидства не вышло, уж слишком высокомерно держалась с ним эта красотка. Если бы Ацуши обижался на такое, он давно бы заехал Фицджеральду в глаз. Но желание немного сбить спесь было сильнее вбитой гвоздями вежливости. При упоминании псалмов и церковной темы Маргарет ощутимо вздрогнула, быстро, впрочем, вернув самообладание. Усмехнулась: — Нет, я всего лишь едва не погибла от ножа, которым целились мне в сердце. — В дом кто-то проник? Маргарет посмотрела на него как на идиота. — Нож сам летел в меня! Если это не проклятие, то я — балерина! — А мы не охотники за привидениями, — парировал Ацуши. — Но сделаем всё, что в наших силах. Если вы не скрываете от нас ничего важного. — Зачем мне это? Я хочу, чтобы вы помогли мне, вот и всё, — на глазах Маргарет выступили слёзы. Она вытерла их вышитым платком, шмыгнула носом и остановилась возле одной из дверей. Дверь отличалась от остальных красноватым цветом древесины, только пахла странно — уже приевшейся Ацуши терпкой сладостью и металлом. — Что здесь? — Моя спальня. Впервые странности я заметила именно в ней. Ацуши принюхался и поскрёб дверь ногтем. Краска не сходила, но на кромке ногтя остался бурый налёт. Надо будет спросить у Кёки, вдруг она уже видела такое. Разговор не клеился. Ацуши поспрашивал про историю дома, про деда, но Маргарет напирала на то, что переехала сюда совсем недавно и ни о чём понятия не имеет. В конце концов, пожала она плечами, у любого достаточно старого дома и семьи, жившей в ней, хватает скелетов в шкафах. С этим трудно было спорить, но информации-то хотелось больше! Снимать проклятия в Академии не учили, и с ведьмами команда Ацуши ещё ни разу не сталкивалась. — Холодно, — пожаловалась Маргарет, и если бы Ацуши был старше, то накинул бы ей на плечи свой пиджак (которого не было) или подал руку, спускаясь с лестницы (самому бы не навернуться). Так что пришлось гордой красотке справляться самостоятельно, недовольно топая каблуками по стонущим на все лады ступенькам. В холле уже ждали Кёка и Акутагава с чем-то интересным, но при хозяйке дома они изобразили полное равнодушие и даже тупость. Зачем только — непонятно, Ацуши решил выяснить позже. — Можно попить воды? — он поднял руку, как школьник, и Маргарет величественно кивнула, отпуская в святая святых — на кухню. Ацуши сам не знал, что именно искал, но сладкий запах, обнаруженный им возле двери, растёкся тонкой алой линией по всему дому. Словно кто-то ходил или даже жил здесь, обустраивая временное убежище… или засаду. Для вида сполоснув руки под струёй ржавой воды, Ацуши опустился на колени и прижался щекой к грязному полу. Уши дёрнулись, улавливая мельчайшие звуки. Глубоко внизу шуршали мыши. Жуки прогрызали себе путь в досках. С улицы доносился шум машин, говор людей: красивая, мелодичная речь. А ещё дом дышал, и дыхание это было отравлено, как у больного чумой или холерой. Ацуши не любил сочные метафоры, но иначе описать свои ощущения не мог. К ним прибавлялись сбивающие с толку запахи. Маргарет — карамель, косметика и лавандовые духи. Кёка — сталь, блинчики с клубничным вареньем и плюшевый кролик. Рюноске (они дошли до той степени откровенности, чтобы называть друг друга по именам) — аспирин, тьма и, как ни странно, приторно-сладкий инжир. Никто из них не пах кровью. Но кровь была в доме везде, и Ацуши вернётся обратно в приют, если скажет, что это не подозрительно! — Вы закончили? — позвала из коридора Маргарет. — У меня полно дел, пожалуйста, не задерживайтесь. Ключ от дома я вам дам, но сама сюда больше после заката не войду. — Да-да, конечно! Простите. Ключ был тёплым: Маргарет сняла его с цепочки на своей шее. —…приходите к полуночи и разберитесь с этой чертовщиной! — бросила она в спину Кёке и захлопнула дверь. К дому подъехало такси и увезло гордячку прочь. — И почему мы не могли остаться в доме? — проворчал Акутагава. — Если она на самом деле хочет избавиться от проклятья, мы должны изучить это самое «проклятое» место получше. — Но ведь ты уже это сделал, — невинно улыбнулся Ацуши. — Всё в порядке. Мы вернёмся ночью и узнаем, что не так с домом и с его хозяйкой. И он рассказал обо всём, что услышал и почувствовал, пока изображал из себя вежливого мальчика для вешанья лапши на уши. Находки ребят тоже были полезными: следы чужого присутствия распространились по дому, как вирус. Либо никто даже не подумал уничтожить их, либо не успел — всё-таки они прилетели за такое короткое время с другого континента, что, возможно, и сыграло неизвестному злодею в минус. Если в доме действительно прячется ведьма… —…то мы её поймаем и убьём, — просто сказала Кёка и предложила ждать вечера в кафе напротив дома. Кроме следов и запаха крови, она нашла пустые пачки из-под чипсов и прочего фастфуда, а в подвале — самом страшном месте по мнению создателей фильмов ужасов — за новеньким замком на старом сундуке скрывались книги совсем не о садоводстве. — Дневник деда? — предположил Ацуши. — Лучше. Ведьмовские рецепты. Правда, в основном каких-то странных зелий, ни одного ритуала по уничтожению мира я не нашла. Специфический чёрный юмор милашка Кёка подцепила от Акутагавы. Иногда Ацуши хотелось их за это стукнуть, но подобные фразы часто возвращали веру в человечество. Когда спасать мир собралась команда из убийцы, убийцы и тигра-оборотня, у мира есть все шансы не протянуть ноги слишком рано.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.