ID работы: 7511878

Счастье в твоих руках

Слэш
NC-17
Завершён
2224
автор
_Maryn_ бета
Размер:
176 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2224 Нравится 306 Отзывы 974 В сборник Скачать

34. Гарри, Северус. Сентябрь 1976. Это недоразумение!

Настройки текста
Гарри       Вместе с семьей Эванс стою на перроне. К нам подбегает Мэри, радостно обнимает Лили и протягивает мне руку. Она без умолку щебечет о том, как провела каникулы и какие места посетила вместе с родными. Мы стоим, ожидая посадки на поезд. Неожиданно появляются Блэк с Поттером, здороваются, а Джеймс, подойдя к родителям Лили, поклонившись, представляется полным именем, и после, к моему удивлению, радушно улыбаясь, предлагает Мэри, мне и Лили присоединиться к их с друзьями компании. Лили недоверчиво смотрит на него, а я, подумав, что было бы здорово наладить с отцом отношения, согласно киваю. Мы начинаем прощаться с родителями Лили. Её мать и отец обнимают и крепко целуют дочь, потом наступает моя очередь. Чувства переполняют меня, ведь первый раз в жизни меня вот так провожают в Хогвартс. Возможно, я не осознавал этого раньше, но теперь понимаю, как мне не хватало такой любви и заботы. Когда отец Лили, закончив свои наставления, выпускает мою руку, меня тут же перехватывает Поттер и, приобняв за плечи, воспользовавшись моим смятением, уводит к одному из вагонов, в который уже успели залезть его друзья. Я слышу сзади возмущённый голос мамы, но тут же рядом раздаётся громкий шёпот Мэри: «Ты что! Нельзя отказываться от такого предложения! Пожалуйста! Пожалуйста!» — и озадаченная Лили, а следом за ней Мэри, направляются за нами.       Заходим все вместе в купе. На один из диванчиков садимся я, Лили и Мэри, на другом устраивается, немного потеснившись, компания Мародёров. Я у окошка, напротив меня Поттер. Он сидит, разглядывая меня и Лили, и довольно улыбается. Лили, наоборот, недовольно бурчит мне в ухо: «Зачем мы вместе с Поттером и его дружками сели? Пока не поздно, нужно поискать свободное купе». Мэри, находясь в хорошем расположении духа, посылает многозначительные улыбки и взгляды Поттеру и его компании. Люпин озадаченно поглядывает то на меня, то на Джеймса, Сириус, расслабленно вытянув ноги, делает вид, что дремлет, а Петтигрю заискивающе заглядывает Поттеру в глаза.       Джеймс вытаскивает из зачарованной, судя по всему, сумки огромный пирог и раздает всем по большому куску, поясняя, что это испекла его мама в дорогу. Потрясённый, беру из рук отца угощение. Ведь этот пирог сделала моя бабушка. Родители Поттера ещё живы, и до чего же мне хочется увидеть их. Пробую пирог — потрясающе вкусно: мясо, грибы, какие-то специи. Бабушка отлично готовит. Затем Поттер вытаскивает из сумки фрукты и ещё что-то и вновь угощает нас. Беру у него яблоко, выращенное, со слов Джеймса, в их саду, и прячу в карман — обязательно попробую позже. Дожевывая пирог, бросаю взгляд на платформу: в поезд садятся последние запоздавшие пассажиры, родители машут руками, прощаясь со своими детьми до рождественских каникул, а в двух шагах от нашего окошка застыла знакомая фигура. Северус стоит, удивлённо переводя взгляд с меня на Поттера. Джеймс самодовольно улыбается Снейпу, а я, с бешено бьющимся сердцем, прячусь за стенкой купе, садясь так, чтобы Севу не было меня видно.

* * *

Северус       С того момента, как мы с Алом расстались на празднике Регулуса, он больше не навещал нас с матерью в домике, где мы жили. Мать пыталась у меня выяснить, куда же делся мой единственный друг, но я, пробурчав, что у меня нет друзей, закрылся в лаборатории и постарался пореже попадаться ей на глаза. Она, видимо, подумав, что мы поссорились с Алом, больше не задавала мне про него вопросов, но периодически намекала, что не стоит разбрасываться хорошими друзьями.       Было очень паршиво на душе и тяжело на сердце. Что Ал подумал обо мне? Мне нужно было срочно с ним переговорить. Эти несколько оставшихся дней летних каникул тянулись бесконечно долго.

* * *

      Я прибываю на платформу пораньше и, спрятавшись в одной из ниш, наблюдаю за всё возрастающим количеством учеников. Наконец, заметив показавшихся неподалеку Эвансов, я собираюсь уже подойти к Альфреду, но тут появляются Мародёры. Готовый встать на защиту Ала, я вытаскиваю палочку, но они здороваются с девчонками и, вместо того, чтобы нападать на моего друга или унижать его, держатся с ним довольно дружелюбно. А Поттер, протянув Альфреду руку и приобняв его за плечи, уводит того в вагон поезда.       Прохожу вдоль вагонов, вглядываясь в окна, пока не замечаю в одном из них Мародёров и Эвансов. Поражённо наблюдаю за тем, как Поттер угощает Альфреда пирогом и чуть ли не кудахчет над ним, как заботливая мама-наседка, то протягивая воду, то предлагая фрукты. Ал улыбается Поттеру, а тот, увидев меня, самодовольно ухмыляется и произносит одними губами, так, чтобы я мог прочитать по ним: «Проваливай, Нюнчик». Через мгновение Ал тоже замечает меня и прячется за стенкой купе, явно не желая со мной общаться. Опомнившись, понимаю, что поезд вот-вот тронется, и заскакиваю в первый попавшийся вагон. В самом его конце для меня находится пустое купе — с горечью понимаю, усаживаясь на диванчик, что Ал с Мародёрами вместе не потому, что не было свободных мест. Судя по всему, мне предстоит тяжёлый учебный год. Но я всё равно поговорю с другом и объясню всё сегодня же.

* * *

Гарри       За праздничным столом занимаю место, с которого удобно наблюдать за Севом, оставаясь при этом незамеченным. Он за эти несколько дней, что мы с ним не виделись, сильно осунулся. Сидит, задумчиво разглядывая что-то в своей тарелке и не замечая ничего вокруг, и за весь вечер к еде даже не притронулся.       Мерлин! Мне необходимо с ним сегодня же поговорить.       После торжественного ужина все традиционно направляются в свои спальни. На выходе из Большого зала я сталкиваюсь с Лили, и она втягивает меня в беседу, делясь впечатлениями от общения с однокашниками и радостью от встречи с Хогвартсом в целом. Перекинувшись с ней парой фраз, желаю Лили доброй ночи и добираюсь до факультетской гостиной. Сева нигде нет, и я, решив сначала зайти в свою спальню, а потом его поискать, поднимаюсь по лестнице и, открыв дверь, радуюсь, что искать никого и не придётся, потому что вот он, мой змеёныш. Стоит около кровати Регулуса, почему-то разглядывая себя в маленькое зеркальце, которое нервно прячет при моём появлении. Я подхожу к нему, понимая, как же я соскучился. Я готов ему простить всё, готов поверить, если только он сейчас скажет, что между ним и Малфоем ничего нет. Лишь бы Северус всё так же был со мной рядом, лишь бы не потерять его дружбу. Как же хочется прижать его к себе и вдохнуть аромат его волос. Сев, повернувшись ко мне, пытается что-то объяснить, неловко взмахивая руками, но я, не вслушиваясь в его слова, подхожу ближе и шепчу: «Привет», притягивая его к себе и нежно целуя, зарываюсь рукой в волосы. Он, застыв, словно камень, не отвечает на мой поцелуй, и я прижимаю его ещё крепче, впиваюсь ещё сильней в эти губы. Краем глаза замечаю какое-то движение у входа в спальню и, повернувшись, натыкаюсь взглядом на горящие ненавистью глаза моего Сева, стоящего у двери. Недоуменно поворачиваюсь к Северусу, которого держу в объятиях, и испуганно отскакиваю, обнаружив вместо Сева Регулуса, красного, как рак. Северус, развернувшись, покидает спальню так стремительно, как умеет только он один. Обозвав себя мысленно идиотом, рычу на мальчишку, стоящего около меня: — Рег? Какого соплохвоста ты тут устроил? Зачем этот маскарад?       Он, испуганно отступая от меня, всё так же заливаясь краской, бормочет: — Я просто испытывал зелье, которое вы с Северусом подарили мне на день рождения… Дома маман не разрешила, и я поэтому… я не подумал…       Не дослушав Рега, бросаюсь к выходу из спальни, надеясь догнать Северуса и всё объяснить. Слышу хлопок двери гостиной нашего факультета, несусь следом, не разбирая дороги. Сев прячется в одной из арок, замечаю лишь развевающуюся за его спиной мантию, мелькнувшую и тут же скрывшуюся из виду. Слава Мерлину!       Залетаю за ним в его убежище, загородив выход и обрезав все пути к отступлению. От неожиданности Сев замирает, растерянно глядя на меня, и сколько же боли в его глазах!.. Я сжимаю его в объятьях и беспорядочно покрываю лицо, волосы, шею поцелуями, прерываясь лишь для того, чтобы прошептать: — Прости, прости… Это недоразумение… я… я… всё объясню, только выслушай...       Он делает слабые попытки вырваться, но бесполезно. Ему от меня так просто не уйти. Напоминаю этому ревнивому мальчишке про наше метаморфное зелье и рассказываю, что за испытания устроил сегодня Рег. Сев удивлённо заглядывает в мои глаза и спрашивает с надеждой в голосе: — Так это ты меня хотел поцеловать? — Да! Да… Только тебя…       Сев облегчённо выдыхает и тут же скороговоркой произносит: — Унассмалфоемтоженичегонет — это было недоразумение.       Я верю своему мальчику и, притянув его к себе, целую, а он отвечает, пытаясь перехватить инициативу. Сгребает меня в охапку, пользуясь тем, что выше меня, и языком ласкает мои губы. Отстранившись, заглядываю ему в глаза, подозрительно прищурившись. Во мне опять зарождается ревность: — Не было, говоришь? Где тогда ты научился так целоваться?       Он краснеет и отводит взгляд, молчит, переминаясь с ноги на ногу, а потом, в какой-то момент собравшись, снова смотрит в мои глаза, объясняя чуть охрипшим от волнения голосом: — Прочитал. Я купил литературу… специальную. Там всё расписано, что и как… Сейчас я применил номер пять… — тяжело вздохнув, он смолкает, на мгновение задумавшись, а потом продолжает: — Видимо, неудачно. — О чём ты? Что за номер пять? — Там описаны отношения между мужчинами и способы поцелуев. Их несколько, этих способов. Всё подробно… Я всё изучил и думал, вдруг представится случай… Мне хотелось сделать тебе приятно. Жаль, что тебе не понравилось. — Я не говорил, что мне не понравилось… но… я не распробовал. Давай ещё раз повторим, — и я прижимаюсь к нему покрепче, а он вновь склоняется к моим губам и начинает ласкать их, то облизывая, то посасывая, то покусывая — то верхнюю, то нижнюю, до тех пор, пока я, не выдержав, не выдыхаю ему в губы: — Сев, хватит, — он замирает, а я шепчу: — Если ты сейчас же не прекратишь, то я за себя не отвечаю. Пойдём, нам пора вернуться в гостиную, скоро отбой.       Он с сожалением выпускает меня из своих объятий, а я, поправляя мантию, убеждаю скорее себя, чем его: — Не здесь и не сейчас. У нас ещё будет для этого время.       Северус, согласно кивнув, приводит в порядок свою одежду, неуклюже прикрывая заметную выпуклость на брюках мантией, и мы отправляемся обратно в гостиную Слизерина.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.