ID работы: 7518797

Long Road Ahead

Гет
Перевод
R
Завершён
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
102 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 21 Отзывы 22 В сборник Скачать

Хорошо заботиться о...

Настройки текста
Пол вздохнул, положив голову на руки. Почему это всегда происходило, когда Салли не было дома? Салли была во Флориде, встречалась с редактором её романа, и её не будет дома ещё два дня. Теперь с писательской карьерой Салли всё это было хорошо, даже отлично, и Пол действительно очень радовался за неё ... пока не заболел желудочным гриппом. Когда же Пол смог вылечиться, заболел Перси. Эпидемия прям. Как бы Полу не хотелось это признавать, он был слабаком, когда дело дошло до крови или других внутренностей, он себя-то еле вылечил, что уж говорить о Перси. Так как это было в начале июня, а это было своего рода странное время года для того, чтобы заболеть гриппом желудка, но теперь, когда Пол задумался об этом, вспомнил, что на прошлой неделе было много студентов, отсутствовавших по причине болезни, но он на самом деле не обращал на это внимания ... до сих пор ... Пол встал в то утро около восьми часов, как и каждую субботу. День начинался достаточно обычно, пока не наступило девять сорок пять, и ни Перси, ни Аннабет ещё не встали. Без пяти десять Аннабет вошла на кухню, выглядела она слишком измотанной и обеспокоенной, чтобы только что встать. Она села за стол с Полом и сказала ему, что Перси не спал половину ночи, скулил как собака, и поэтому она тоже не выспалась. С тех пор Пол делал всё возможное, чтобы помочь позаботиться о своем больном пасынке, но, о боги, спасибо, Аннабет спасала ему жизнь. Микроволновая печь подала звуковой сигнал, показывая, что куриный суп, который он разогревал для Перси, готов. Если бы Салли была здесь, она бы тоже приготовила куриный суп, хотя он был бы, без сомнения, намного лучше, чем у Пола, но когда дело дошло до приготовления, консервированный суп был лучшим, что он смог придумать. Пол встал и подошёл к микроволновке, достал миску и понес её по коридору в спальню Перси. Он повернул ручку и открыл дверь, чтобы встретить пустую спальню. Прежде чем Пол смог подумать посмотреть куда-нибудь ещё, его встретил не такой уж и чудесный звук рвоты, исходящий из ванной комнаты через зал. Он быстро поставил суп на прикроватный столик и направился в ванную, надев смелое лицо, чтобы прикротить морщиться. Когда Пол заглянул внутрь, он увидел Аннабет, прислонившуюся к стене, с обеспокоенным выражением наблюдавшую за Перси. Этот полубог сидел, повиснув на ванне, устало опустив голову на колени, и выглядел совершенно несчастным. Он был без рубашки и весь потный, бледный, но с покрасневшими щеками, возможно, от лихорадки, и слегка дрожал. Пол видел Перси больным только один раз, и то не до такой степени. Будучи полубогом, Перси очень редко болел, но, как правило, когда парень заболевал, то болел как максимум пару дней. Было странно видеть кого-то, кто обычно был сильным и счастливым, а сейчас выглядел таким жалким. Пол знал, что Перси, вероятно, ненавидел всё это внимание и беспокойство, которые получал сейчас, но он был явно настолько уставшим, что не мог противиться. Пол сдержал вздох и повернулся к Аннабет от своего полусознательного пасынка. -У него лихорадка?- тихо спросил он. -Я не проверяла температуру в последнее время, - ответила она с той же громкостью, - но когда смотрели пару часов назад она была... -Что случилось?- он спросил её. Аннабет посмотрела на него. -Не паникуйте, - сказала она ему. -Аннабет? -У него была температура 41.7- выдохнула девушка -41.7?! -Тссс, да, всё в порядке. Он взорвал вулкан и выжил. У него, грубо говоря, течёт вода по венам, и это делает его более устойчивым к высоким температурам. Для него 41 не очень высоко. Пол не мог спорить с этой логикой, и он чувствовал себя немного лучше, но всё же Перси явно очень плохо. Пол только кивнул, снова глядя на своего пасынка, который, казалось, спал у прохладной ванны. Он снова посмотрел на Аннабет. -Суп на тумбочке, подумал, он захочет поесть, но теперь сомневаюсь, - сказал он ей, - я схожу за градусником. Аннабет только кивнула, изучая своего парня. Пол вышел из ванной и вернулся в спальню Перси. Он нашел градусник довольно быстро. Он был на тумбочке рядом с тем местом, где Пол оставил суп. Пол схватил его и направился обратно в ванную, остановившись в дверях. Перси снова кряхтел, а Аннабет успокаивающие очерчивала круги на спине. Очевидно, он уже опустошил содержимое своего желудка, что, возможно, было хорошим способом вылечиться. Просто вытащить из себя болезнь, ведь так? Пол начинал нервничать. Он ждал в дверях маленькой ванной, неловко держа в руках градусник. Он сам уже чувствовал себя плохо и подумывал о том, чтобы просто положить его на раковине, оставить двоих в покое, ведь помочь он всё равно не может. Как раз когда он собирался сделать именно это, Перси жестом указал рукой подождать, поэтому Пол остался. Пол изучал Аннабет в течение всего этого времени, не в силах помочь, но был немало впечатлен её полным спокойствием, как будто её ничуть не волновало текущее состояние её парня. Опять же, подумал Пол, она уже несколько лет теоритически возглавляет лагерь, полный детей всех возрастов. Конечно, это был не первый раз, когда ей приходилось иметь дело с больным полубогом. И если серьезно, после двух войн, многих сражений и кровопролития рвота была наименьшей из её проблем. Пол задумался, когда же он научится не думать о двух подростках с точки зрения нормального человека? Ещё через минуту или около того тело Перси расслабилось, и он устало опустил голову на сиденье унитаза. Парень выглядел абсолютно изможденным и очень болезненным, едва мог держать глаза открытыми, но через секунду он откинулся на спинку ванны и с горечью посмотрел на Пола. -Мама знает? - спросил он. Пол понял, что он имел в виду, и отвечал, качая головой. -Я могу позвонить снова, - начал он. -Нет, - прервал Перси, его голос звучал всё сильнее: -Не говори ей. Она будет волноваться и отменит все дела, чтобы вернуться раньше. -Хорошо, - ответил Пол. Он понимал, что его пасынок прав. Это было именно то, что Салли сделала бы, если бы знала, но часть его задавалась вопросом, обязательно ли это будет плохо. Салли наверняка будет знать, что делать с больным Перси. У неё было больше опыта, чем у любого из них, когда дело дошло до ухода за её сыном, но Перси уже не был маленьким мальчиком, и Пол знал, что с ним все будет в порядке. Кроме того, Аннабет неплохо справилась с заботой, и она, казалось, всё контролировала. Не то чтобы он ожидал чего-то меньшего от Аннабет Чейз. Пол вспомнил про градусник в своей руке и поднял его, чтобы Перси увидел. Вышеупомянутый полубог без энтузиазма кивнул, протягивая руку. Пол подошёл ближе и тоже протянул ему руку. Перси сунул пластиковую палочку в рот, и Пол отступил, возвращаясь на своё место в дверях. Через несколько секунд градусник подал звуковой сигнал. Перси вынул его изо рта и покосился на показания. Он издал шум где-то между стоном и хныканьем и снова откинулся головой на прохладную ванну. Аннабет взяла градусник из рук парня. -41.2, - читала она, явно не довольная результатом, но пыталась добиться от себя оптимизма: - Ниже, чем раньше. -На 5 градусов,- простонал Перси, закрыв глаза. Аннабет вздохнула. -Давай, Рыбьи Мозги, нужно вернуть тебя в постель. -Мне и тут комфортно, - сказал ей Перси, хотя выглядел совершенно иначе, нежели на словах. -Не похоже, - сказала ему Аннабет, но Перси проигнорировал её. Она вздохнула и обратилась к Полу за помощью. Он кивнул и снова шагнул к Перси. -Да ладно, Перси, ты можешь спать и в постели, - сказал ему Пол, изо всех сил пытаясь стащить своего недееспособного на данный момент пасынка с пола. Несколько лет назад это, возможно, не было такой сложной задачей, но теперь Перси был ростом шесть футов, его тело покрывали крепкие мускулы, вообщем, не самый легкий человек в мире. Перси застонал и попытался помочь, но он был слаб. В конце концов, с помощью Пола, Аннабет и небольшой помощью, которую Перси оказывал им, они были в состоянии поднять его с пола и перенести на кровать, где он упал на живот. Пол со вздохом покачал головой, увидев своего больного пасынка. Он встретился глазами с Аннабет, схватил холодный суп с тумбочки и вышел из комнаты. Когда Пол вошел на кухню, он заметил, что Аннабет последовала за ним. Он поставил чашу на стойку и вовремя повернулся, чтобы увидеть, как полубог упал на кухонный стул и положил голову на руки. -Ты в порядке? - спросил её Пол. Аннабет кивнула, закрыв глаза. -Просто устала, - ответила она, - я ненавижу видеть его таким, и я знаю, что он, вероятно, ненавидит это больше, чем я. Я просто не знаю, что делать, чтобы помочь ему. Пол сел с ней. -Аннабет, - начал он, - если я что-то знаю о Перси, то это то, что он любит тебя больше, чем саму жизнь. На самом деле ты ничего не можешь для него сделать, кроме того, что ты уже делаешь. Ты здесь, и этого достаточно. Аннабет просто вздохнула. -Я просто ненавижу не знать, что я делаю. Я имею в виду, я имела дело с больными полубогами и раньше, но я всё ещё чувствую себя потерянной относительно того, правильно я это делаю или нет. Я не хочу сделать что-то неправильно и заставить его чувствовать себя еще хуже. -У тебя все хорошо получается, поверь мне. Ты лучше в этом, чем я. Перси любит тебя, возможно, больше, чем ты думаешь, и я сомневаюсь, что он предпочел бы, чтобы кто-то ещё заботился о нем. Аннабет оторвала взгляд от стола. -Он сделал бы то же самое для меня, - сказала она, нерешительно пожав плечами. -Конечно,- согласился Пол, затем добавил: -Только не болей и не заставляй его волноваться. Выражение лица Аннабет немного смягчилось. -Не волнуйтесь. У Перси были остатки поливитаминов Гермеса из поиска в Море Чудовищ. С помощью них и небольшого количества нектара, который я выпила раньше, я буду в порядке. К сожалению, этого нельзя сказать о вас. -О, отлично, - саркастически ответил Пол, но его лицо, должно быть, было довольно смешным, потому что Аннабет впервые улыбнулась, что заставило Пола тоже улыбнуться. - Тебе нужно немного поспать, пока можешь, - сказал он ей. Аннабет кивнула рассеянно. -Да, и я думаю, что я не должена оставлять Перси одного на слишком долгое время. Последнее, что ему сейчас нужно, - это кошмары. Пол кивнул в знак согласия, когда полубог встал, улыбнулся ему и вышел из кухни.

***

Два дня спустя, рано утром в понедельник, Пол сидел на кухне, потягивая кофе и читая газету перед работой. Лихорадка Перси наконец сломалась прошлой ночью, и можно было с уверенностью сказать, что он идёт на поправку, наконец-то смог съесть немного еды, но он всё ещё был не в форме, чтобы выходить из дома. Ни Пол, ни Аннабет не заболели, а Салли должна была быть дома в течение часа. Через несколько минут Аннабет присоединилась к Полу на кухне. -Утра, - сказала она и начала наливать себе кофе. -Доброе утро, - поприветствовал её Пол с улыбкой. - Как дела у Перси? -Ему лучше, - ответила она, - он не очень рад тому, что ему приходится оставаться дома, но он переживёт. Пол усмехнулся и вернулся к своей газете, когда Аннабет переключалась между едой, завязыванием туфель и складыванием вещей в сумку. Когда она закончила, она вышла из кухни, чтобы закончить готовления к школе. Внезапно в дверях появился другой человек, и Пол не смог сдержать улыбку, которая расползлась по его лицу. Он встал и поцеловал свою жену, взяв её сумки. Он не слышал, как открылась дверь, но ему было все равно. Салли отсутствовала только четыре дня, но этого было достаточно для Пола, особенно когда один полубог болел. -Привет, -сказала Салли, улыбаясь, хотя выглядела измотанной. Её рейс был назначен на два часа ночи, и она явно устала. -Привет, -ответил Пол, улыбаясь в ответ. Он понёс сумки Салли в свою комнату, оставил их на кровати и вернулся на кухню, где он нашел Салли за столом, читая что-то на листе бумаги в её руке. Он стоял позади неё и массировал её плечи. -Как прошел полет?- он спросил. -Утомительно, - ответила Салли. - Как дети? Пол улыбнулся. Несмотря ни на что, Перси и Аннабет всё ещё были ''детьми''. -Они в порядке, -ответил он. -Они собираются? -Аннабет да.- Салли отстранилась от Пола, обернувшись, чтобы посмотреть на него в замешательстве. -А как насчет Перси? -Он болел на выходных, поэтому сегодня он остаётся дома, хотя он не очень этому рад. Через секунду Салли спросила: -Перси был болен? Чем? Почему ты мне не сказал? -У него был желудочный грипп. И я не говорил тебе, потому что ты слишком много переживаешь. Кроме того, о нем хорошо заботились. Аннабет - хороший опекун. Салли, казалось, немного расслабилась, услышав это, но она всё ещё выглядела не совсем счастливой. -Теперь он в порядке? -Да. Его температура спала прошлой ночью. Он вернется к нормальной жизни к завтрашнему дню. Салли стала выглядеть лучше, услышав это. Через несколько секунд она улыбнулась. -Стоит оставить вас одних, так сразу кто-то заболеет. -Это было ужасно, - согласился Пол с улыбкой, довольный тем, что Салли не расстроилась. Салли усмехнулась, прежде чем сказать: -Продолжай массировать мои плечи. Это действительно здорово. Пол усмехнулся, но был счастлив подчиниться. Как бы ни любил Пол указывать, как Перси был обёрнут вокруг пальца Аннабет, он знал, что он ничем не отличается. Он любил Салли всем своим сердцем и положил свою жизнь за неё. Ей просто нужно было спросить, и он был рад сделать это. Он хотел, чтобы она была счастлива, и сделает всё, что в его силах, чтобы она была такой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.