ID работы: 752664

«Любовь вне закона». Том 1

Гет
PG-13
Завершён
78
автор
Размер:
151 страница, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 16 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Джек вышел, а девушка осталась одна. Она, конечно, обманула его: она о нём не просто слышала, он был для неё героем. Она, конечно, узнала его, но чтобы убедиться, что глаза её не обманывают, она спросила. Его лицо было ещё мужественнее, чем ей казалось. Да и его сильные руки так крепко держали её, что она не могла кричать на него. Нет, она вовсе не была влюблена, но она увидела своего кумира, который до вчерашнего дня казался ей мечтой. Она закрыла глаза и стала вспоминать вчерашнюю ночь: она изменилась в лице! Девушка вспомнила его поцелуй, но убеждала себя, что это было искусственное дыхание. Она впервые испытала поцелуй, хоть и не совсем помнила об этом. Она посмотрела на платье, которое лежало на кровати, и решила его надеть. Она сняла своё, стала поправлять коротенькое платьице, которое являлось нижним бельём, и в этот момент вошёл Джек с тарелкой и чашкой в руках. Девушка вскрикнула, схватила одеяло и прикрылась им. Но опытный пиратский глаз уже разглядел и стройные ножки и худенькую фигурку и высокую грудь девушки. - Вас не учили стучать? - А может, мне заранее нужно было вас предупредить? Дня за три? Опомнитесь, это моя каюта. И я принёс вам обед. Садитесь за стол. Девушка покраснела ещё гуще. - Выйдите? - Никуда я не пойду. Пират демонстративно лёгкой походкой прошёлся к столу. - Отвернитесь! - Мне и так хорошо. - Я не собираюсь ходить перед вами без платья! - Ой, чего я там не видел! Можете не ходить, мне всё равно. Насмешливый взгляд Джека перехватил нервный, раздраженный, яростный взгляд Катрин. - Хорошо, я отвернусь, - Джек закрыл глаза. - Не так! - Прекратите мне указывать, иначе я заставлю вас раздеться! Девушка вспыхнула от столь дерзкого высказывания, но есть хотелось больше, чем спорить и она встала, откинув одеяло в сторону. Джек открыл один глаз и внимательно следил за тем, как она надевает платье. Но девушка, привыкшая одеваться при помощи служанок, моментально застряла в платье на уровне груди. Его всего лишь нужно было потянуть вниз, но руки красавицы были уже в рукавах. Джек улыбался, глядя на безрезультатные попытки девушки одеться, и ждал, пока она попросит его помочь. Девушка, чуть не плача, произнесла: - Капитан, вы не могли бы помочь мне? - С превеликим удовольствием, - ответил Джек подходя к смущенной девушке. Пират резко одёрнул платье, обняв девушку за гибкую талию, чтобы она не упала, но та высвободилась и села за стол. Джек только улыбнулся и встал у окна. - Спасибо, сэр. - Не за что, мисс. - Вы не составите мне компанию? - спросила Катрин. - Если вы желаете, - Джек сел напротив, налил в оба бокала шампанское. - Что вы! Я не пью! - возмутилась девушка. - А за встречу? - Я не собираюсь пить с пиратом! И вообще, разве я должна радоваться этой встрече? - Как хотите. Джек моментально осушил свой бокал. - Допустим, - сказал он, - я вас не увидел, а точнее, не услышал бы, то вы бы утонули, а я так бы и не искупался, - улыбнулся он. - Всё ещё не хотите выпить? - Если только попробовать... Джек этого и ждал. Он налил в оба бокала напиток. - Я так много не буду! - Мисс Скотт, вы хотите меня обидеть? Хотя, я тоже нахожу, что мистер Гиббс подмешал в эту бутылку какую-то байду! - Сколько вы уже выпили? - Бокала три, да я и не считал. - Фу! Какая гадость! - девушка попробовала из бокала. - Зачем вы это пьёте? - Согласен: гадость. Но я же не виноват, что Гиббс туда что-то подсыпал! - Так зачем же это пить? Отдайте бутылку! Джек уже изрядно захмелел от примесей Гиббса, что теперь ему было очень весело, но Катрин не понимала его веселья, хотя и ей алкоголь ударил в голову. - Отдайте, я вам говорю! - Джек поднял руку с бутылкой, девушка встала, пират последовал её примеру. - Это не смешно! Прекратите! - А мне весело! - девушка пыталась подпрыгнуть, чтобы достать бутылку, но безуспешно: Джек отходил дальше. Катрин подпрыгнула, но неудачно. Она так навалилась на Джека, что тому пришлось поддержать её, чтобы она не упала, но сам он не удержался и упал на кровать. Бутылка упала на деревянный пол, разлетевшись на меленькие осколочки из красивого стекла. Джека несколько отрезвил неприятный звук, но ему понравилось развлекаться. - Отпустите меня! - крикнула девушка, пытаясь слезть с мужчины. Тот засмеялся, глядя на её бесплодные попытки вырваться, и крепче прижал к себе. - Да отпустите же! Я закричу! - Меня криком не напугаешь, я слушал пение сирен. Девушка открыла рот, чтобы закричать, но Джек резко перевернул её на спину и неожиданно поцеловал. - Больше не будешь кричать? - спросил он с улыбкой, переходя на "ты". Раздался звук пощёчины. - Как ты смеешь! Пусти! - Джек улыбнулся и перекатился на спину. В дверь постучали, девушка вскочила. - Войдите! - крикнул Джек. Девушка была поражена, что пираты умеют стучаться. "Наверное все, кроме Джека, " - подумала она. - Джек, - обратился Гиббс, - у вас всё хорошо? Я слышал грохот, крик. Старпом удивлённо посмотрел на распростёртого на кровати капитана с расстёгнутой рубашкой, бутылку, разбитую, видимо им же, девушку, пылающую до самых ушей.... - Всё было бы намного лучше, - отвечал Джек, - если бы кое-кто, кое-чего не подмешал бы в мою бутылку! - Я ничего не подмешивал! - Тогда что это за бурда? - Откуда я знаю? - Ах да! Мисс Скотт, познакомьтесь: это мистер Гиббс. - Катрин, - улыбнулась девушка. Тот кивнул головой. - Очень приятно, мисс. Надеюсь, вам будет удобно на "Чёрной Жемчужине". Я к вашим услугам. - Я тоже очень рада. А "Чёрная Жемчужина" это что? - Это мой корабль, - отвечал Джек, вставая. Катрин промолчала: решила не разговаривать с наглецом. - Не хотите ли прогуляться по кораблю? - спросил Гиббс. Девушка улыбнулась, посмотрев независимым взглядом на Джека, который пожал плечами, выражая безразличие. - Конечно. Гиббс посмотрел на капитана, ища одобрения, тот благосклонно кивнул. Гиббс и Катрин гуляли по палубе: Катрин с интересом спрашивала об устройстве корабля, а Гиббс с удовольствием отвечал на всякую ерунду. Джек следил за ними с капитанского мостика. На вопросы штурмана он отвечал односложно, не вслушиваясь. - Вот чертовка! - тихо выругался он и спустился на палубу. Гиббс о чём-то увлеченно рассказывал Катрин, когда Джек перебил его с фальшивой улыбкой: - Мистер Гиббс, а не пора ли вам заняться своими обязанностями? - Да я же... - Мистер Гиббс! Старпом виновато пожал плечами, улыбнулся Катрин и ушел. - И зачем ты прогнал его? - спросила девушка. - Я не прогнал, а отправил по делам, - ответил Джек. - А ты, я вижу, осмелела, выйдя из каюты. - А чего мне бояться? Джек резко прижал девушку к стене каюты. - А меня не боишься? - Нет, - ответила Катрин, вздрогнув. - Врёшь. - Пусти! Катрин вырвалась и побежала по палубе. Джек дал ей фору, но тут же догнал её, схватив в охапку, взвалил на плечо кричащую ношу. - Отпусти меня! Джек поставил её на капитанском мостике. - Посмотри, - шепнул он ей на ушко. - Красиво? Девушка впервые посмотрела на алый диск, уплывающий за горизонт, освещающий морские волны. - Красиво, - прошептала она. - Разве не ради этого стоило убежать из дома? - Я не убегала. - А что ты делала ночью на краю обрыва? - Да, - кивнула девушка, вздохнув, - я сбежала от мужа. - От кого? - изумился Джек. - Ты замужем? - Да, - по щеке скатилась одинокая слеза. - Ты плачешь? Прекрати! - Джек обнял девушку за дрожащие плечи, и та доверчиво уткнулась лицом в его грудь. - Ты не любишь его, да? - Я его презираю! Он сын мэра, и я должна была выйти за него, чтобы... моего отца не уволили... Я убежала, чтобы он не смел прикоснуться ко мне... - Вы только вчера поженились? - Да, и поэтому я сначала была очень рада, что ты спас меня, я бы не смогла... - Тихо, тихо. Всё позади. - Нет! Моего отца обещали уволить и наверняка сделают это, если мы не вернёмся. - А если вернёмся, меня казнят. - За что? - Разве нужно объяснять за что казнят пиратов? - засмеялся Джек. - А я думала, что ты хороший. - Я же негодяй, который похитил тебя, - улыбнулся Джек. - Это ещё ничего не значит, для меня ты всегда был героем. - Всегда? Так ты узнала меня? - Да, но ты просто был таким... грубым. - А не нужно было мне угрожать. - Хорошо, больше не буду. А когда я вернусь домой? - Я же отвечал, что месяца через два. - Я думала, ты шутил. - Нет, это так и есть. - Я не собираюсь жить на корабле два месяца! - Через две недели ты передумаешь, - лукаво улыбнулся Джек. - С чего бы? - Через две недели ты будешь влюблена в меня по уши! - Ха! Размечтался! - девушка оттолкнула пирата. - Только не говори, что тебе не понравились мои поцелуи? - С ума сошёл? Катрин побежала по лестнице вниз. - Ты будешь моей, малышка! - крикнул он, когда дверь каюты захлопнулась за ней. Джек остался у руля, Гиббс подошёл к нему. - Ты так уверен, что сможешь завоевать её? - Что? - переспросил капитан. - Я всё слышал. Неужели ты уверен, что она сможет полюбить тебя? - Что за вопрос? Она уже моя! Через две недели она будет умолять меня, чтобы я не возвращал её домой! - Какая самоуверенность... - Хочешь поспорить? - в глазах Джека заиграли огоньки азарта. - Да, пожалуй. На что? - На бутылку лучшего вина из запасов Барбоссы. - Где ты хочешь её достать? - Неважно, - отмахнулся пират, - Самое главное, чтобы ты достал её. - Идёт, - они пожали руки. - Но она тебя ненавидит. - А только что она плакалась у меня на плече. - Минутная женская слабость. - Вот увидишь, она будет моей. - По своей воле? Никогда! Только если ты заставишь её. Джек зевнул. - Я устал. Пойду-ка я спать, руль крепче держи. - С ней? - улыбнулся Гиббс. - А то где же? - Ну иди. Как только Джек отошёл, Гиббс сказал сам себе: - Что-то ты темнишь, старина Джек. Не просто так всё это, да и Катрин девушка с характером. Понаблюдаю-ка я за ними.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.