ID работы: 752664

«Любовь вне закона». Том 1

Гет
PG-13
Завершён
78
автор
Размер:
151 страница, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 16 Отзывы 22 В сборник Скачать

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. "Главное сокровище". Глава 1

Настройки текста
- Капитан! – крикнул матрос. – Капи… - Да здесь я! Чего орешь? - Кэп, мы уже рядом, но здесь рифы… - Да знаю я, - проворчал капитан, поднимаясь на капитанский мостик. – Никакого отдыха. - О! Так мы первые! – воскликнул старпом. - Не спеши радоваться, - ответил ему Джек. - Ты думаешь… - Гиббс, я еще сам не знаю, что я думаю, поэтому вряд ли ты сейчас подумал именно о том, о чем подумал я, иначе я бы уже знал, о чем я думаю, а я не знаю, смекаешь? – улыбнулся Джек. Гиббс кивнул головой, понимая, что совсем не понимает, что тот сказал, и тем более, что он подумал. Джек вел корабль, обходя все препятствия на пути так, словно их и не было. Это было полное единение с кораблем. Для этого он был рожден, для моря и своей красавицы, которая теперь легко вела его туда, куда он хотел. Он знал, что это единственная женщина, способная его любить так же, как и он её. Он знал, чего хочет: быть в море на своей красавице. Джек взглянул на компас: стрелка по-прежнему вертелась, указывая разные направления. - Что за черт! Я знаю, чего я хочу! Внезапно стрелка остановилась, указывая привередливому капитану путь. Джек проследил за направлением: каюта. Чья? Ответ можно было увидеть в его поведении. - Какого черта?! Он не работает! – Джек встряхнул компас, но тот упорно показывал прежнее направление. - Ну ладно! Там же ром! Джек передал штурвал Гиббсу и направился к каюте Катрин. Девушка мирно спала, свернувшись комочком, словно котенок. Джек решил проверить компас еще раз. - Так, ром, ром, ром, ром! Вот здесь! Нашел! А что за..? Стрелка указала на спящую девушку. - Что за бред?! – возмутился капитан. – Я не хочу её, я хочу ром! Ром и еще раз ром! Джек достал бутылку и уже хотел выйти из каюты, как вдруг девушка пошевелилась. Капитан повернулся к ней. Нежные лучи утреннего солнца освещали её прекрасные черты. Джек невольно залюбовался. Тут один из лучиков дотронулся до ресниц девушки, она начала моргать. Джек подбежал и закрыл окно, но девушка уже открыла глаза. - Джек? – удивилась девушка, глядя на пирата, который наклонился над её кроватью, чтобы закрыть окно, за которое он и держался, пока она его не позвала. - Что? – Джек от неожиданности потерял опору и упал, навалившись на девушку. - Джек! Что ты делаешь? - Лежу, не видно? - Слезь с меня! Что ты тут забыл? - Ром, - улыбнулся Джек, вставая. Он быстро спрятал компас за спину. - А что, он весь закончился? Что ты там прячешь? - Ничего. - Джек, покажи. Катрин села на кровати, пытаясь посмотреть, что держит Джек. - Ладно, я пошел! – Джек быстро выскочил из каюты, девушка не успела догнать его. А капитан натолкнулся на колдунью. - Что происходит? - Да это я так, прости. Скажи, Тиа, этот чертов компас не может ошибиться? Тиа Дальма улыбнулась. - Нет. - Точно? - Приблизительно! Хватит спрашивать ерунду! - Просто… - Ааа… Он показал тебе на то, а точнее, на ту, которую ты хочешь больше всего? – улыбнулась ведьма. - Да, но это же бред! Я её не хочу! - Ты так уверен? - Да! - По-моему, вы вчера очень весело провели время ночью. - Откуда ты… - Глупый вопрос. Пора решать, Джек. Если сегодня в полночь вы не поженитесь, то… - Что? - Не знаю, всякое может случиться… Решать, Джек, решай. До полуночи не так много времени осталось. И мы почти приплыли. Джек обернулся, чтобы посмотреть, где они, а когда повернулся к Тиа, её уже не было. Капитан увидел, как Катрин вышла из каюты, и позвал её и своего старпома. - У меня к вам вопрос, ребята. Катрин, говорил ли тебе мистер Гиббс что-нибудь о нашей морской жизни? - Нет. - Мистер Гиббс, говорили ли вы что-нибудь о нашей морской жизни этой девушке? - Нет. - А если подумать? - Нет, кэп. - Катрин? - Нет, Джек. - Странно, показания сходятся, значит, вы лжете. - Что за бред? - Да не говорил я ничего! - Уверен? - Да! - Почему? – воскликнул капитан. – Если бы ты ей рассказал, её бы уже здесь не было! И не было бы у нас проблем! - Что? Какие это у тебя со мной проблемы? - Всякие! У меня их как у Гиббса золотых зубов! - Назови хоть одну! - Да пожалуйста!.. - Не помню я сколько у меня золотых зубов! - Вот! И я не помню все, но факт в том, что их много! - Джек, ты с ума сошел? - Мистер Гиббс, какого черта вы еще не приступили к своим обязанностям? Гиббс поспешил ретироваться. - Джек, что происходит? - Наконец-то! Думаешь, я спятил? Знаешь, что мне сказала Тиа Дальма? - Что? - Мы должны пожениться сегодня в полночь или… - Или что? - Она не сказала. Вывод из этого один: нужно жениться! - Что? И ты действительно на мне женишься? - Ээээ… Об этом я еще не думал. Но нужно что-то… - Капитан! Земля! - Ну наконец-то! - Осторожнее, здесь гости не только мы, - предупредил Джек, когда они вылезли из шлюпки. - А кто еще? - Сейчас увидишь. Джек, Гиббс, Пинтел, Раджетти и еще трое моряков подошли ко входу в пещеры. - Это место скрывает много опасностей, поэтому постарайтесь не вляпаться. - Ой! – воскликнул Раджетти. - Что «ой»? - Ой, я вляпался… - Это муравейник! – крикнул Пинтел. – Я слышал, что здесь водятся муравьи-людоеды! - Забавно, но давай в другой раз о них поговорите с мистером Раджетти, нам не до того, - резко ответил Джек. - Они съедят меня! Ааа! - Кому ты нужен, - пробормотал Пинтел. - Что? Это я-то кому нужен, да я… - Хватит! – прервал их капитан. – Вы оба достали меня. Смотрите по сторонам, скоро мы увидим утопленниц… - Кого? – спросил Роджетти. - Утопленниц! Ты что не слушаешь, что говорит капитан?.. Как утопленниц? Живых? - Мистер Пинтел, вы когда-нибудь видели живых утопленниц? Пинтел неуверенно покачал головой. - Вот, поэтому мы увидим призраков, если они не испугаются вас и вашей болтовни! – сурово сказал капитан. Они несколько минут шли по пещерам, но никого не встретили. Выйдя снова на песок, солнце и пальмы, они с облегчением вздохнули, но внезапно дорогу им перегородил небольшой отряд мужчин. Во главе отряда был Дерек. По правую руку от него стоял Джастин Томпсон. - Минута в минуту, так я и думал! – улыбнулся Джек, при виде сей компании. - Ты знал, что они приплывут? – спросил Гиббс. - Да, но я не знаю, где они оставили корабль. - На другой стороне острова, Джек, - ответил Джастин. - Да, кое-чего я не учел, не знал, что офицеры теперь служат на пиратских кораблях. - Ты действительно поверил, что я собираюсь служить на Его Величество? - Нет, конечно, но я не ожидал, что всё настолько ужасно. Ты служишь с сыном предателя! - Рот свой закрой! – крикнул Дерек. - И вы знаете, что ищете? - Сокровища, которых здесь хватит на достойную жизнь. - Ах, сокровища! Тогда не буду мешать! - А что здесь ищешь ты? - Сокровища, как и вы! - Судя по твоему тону, мы ищем разные сокровища, - заметил Джастин. - Как знать, всё может быть, - ответил Джек, пытаясь пройти мимо, но Дерек перегородил ему путь шпагой. - Стоять. Джек, что ты задумал? - Ничего. Просто подожду, пока вы найдете сокровища, и потом ограблю вас, господа. - Ты в этом уверен? – спросил Дерек, смеясь. - А если я заколю тебя, как жалкую шавку? - Я явлюсь к тебе во сне. - И всё же? Ты что-то задумал. - Любопытство сгубило кошку. - Дерек, успокойся, если бы у него были планы, он бы ни за что не заикнулся бы о них. - Верно! – улыбнулся Джек. - Поэтому ты идешь со мной и Дереком, а все твои друзья остаются с нашими и мило беседуют. - А зачем вам я? - На карте многие места нам неясны, а ты, наверняка, знаешь все секреты. - Нет, конечно! – возразил Джек. - Но парочку ты точно знаешь. Пошли! – Джеку ничего не оставалось, как идти с «двумя идиотами, которые не умеют читать карты». - Нам нужно выйти к другой части острова, поэтому давайте быстрее, - ворчал Джек. - Постой, - окликнул его Дерек. – Разве нам обязательно идти через эти пещеры? - Ну не зря же остров так назвали! Или ты струсил? – Ухмыльнулся Джек. Дерек хотел что-то ответить, но Джастин перебил его: - Не отвечай на провокации. Дерек только довольно улыбнулся в ответ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.