ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. "Главное сокровище". Глава 1
5 мая 2013 г. в 22:10
- Капитан! – крикнул матрос. – Капи…
- Да здесь я! Чего орешь?
- Кэп, мы уже рядом, но здесь рифы…
- Да знаю я, - проворчал капитан, поднимаясь на капитанский мостик. – Никакого отдыха.
- О! Так мы первые! – воскликнул старпом.
- Не спеши радоваться, - ответил ему Джек.
- Ты думаешь…
- Гиббс, я еще сам не знаю, что я думаю, поэтому вряд ли ты сейчас подумал именно о том, о чем подумал я, иначе я бы уже знал, о чем я думаю, а я не знаю, смекаешь? – улыбнулся Джек.
Гиббс кивнул головой, понимая, что совсем не понимает, что тот сказал, и тем более, что он подумал.
Джек вел корабль, обходя все препятствия на пути так, словно их и не было. Это было полное единение с кораблем. Для этого он был рожден, для моря и своей красавицы, которая теперь легко вела его туда, куда он хотел. Он знал, что это единственная женщина, способная его любить так же, как и он её. Он знал, чего хочет: быть в море на своей красавице. Джек взглянул на компас: стрелка по-прежнему вертелась, указывая разные направления.
- Что за черт! Я знаю, чего я хочу!
Внезапно стрелка остановилась, указывая привередливому капитану путь. Джек проследил за направлением: каюта. Чья? Ответ можно было увидеть в его поведении.
- Какого черта?! Он не работает! – Джек встряхнул компас, но тот упорно показывал прежнее направление.
- Ну ладно! Там же ром!
Джек передал штурвал Гиббсу и направился к каюте Катрин.
Девушка мирно спала, свернувшись комочком, словно котенок. Джек решил проверить компас еще раз.
- Так, ром, ром, ром, ром! Вот здесь! Нашел! А что за..?
Стрелка указала на спящую девушку.
- Что за бред?! – возмутился капитан. – Я не хочу её, я хочу ром! Ром и еще раз ром!
Джек достал бутылку и уже хотел выйти из каюты, как вдруг девушка пошевелилась. Капитан повернулся к ней. Нежные лучи утреннего солнца освещали её прекрасные черты. Джек невольно залюбовался. Тут один из лучиков дотронулся до ресниц девушки, она начала моргать. Джек подбежал и закрыл окно, но девушка уже открыла глаза.
- Джек? – удивилась девушка, глядя на пирата, который наклонился над её кроватью, чтобы закрыть окно, за которое он и держался, пока она его не позвала.
- Что? – Джек от неожиданности потерял опору и упал, навалившись на девушку.
- Джек! Что ты делаешь?
- Лежу, не видно?
- Слезь с меня! Что ты тут забыл?
- Ром, - улыбнулся Джек, вставая.
Он быстро спрятал компас за спину.
- А что, он весь закончился? Что ты там прячешь?
- Ничего.
- Джек, покажи.
Катрин села на кровати, пытаясь посмотреть, что держит Джек.
- Ладно, я пошел! – Джек быстро выскочил из каюты, девушка не успела догнать его. А капитан натолкнулся на колдунью.
- Что происходит?
- Да это я так, прости. Скажи, Тиа, этот чертов компас не может ошибиться?
Тиа Дальма улыбнулась.
- Нет.
- Точно?
- Приблизительно! Хватит спрашивать ерунду!
- Просто…
- Ааа… Он показал тебе на то, а точнее, на ту, которую ты хочешь больше всего? – улыбнулась ведьма.
- Да, но это же бред! Я её не хочу!
- Ты так уверен?
- Да!
- По-моему, вы вчера очень весело провели время ночью.
- Откуда ты…
- Глупый вопрос. Пора решать, Джек. Если сегодня в полночь вы не поженитесь, то…
- Что?
- Не знаю, всякое может случиться… Решать, Джек, решай. До полуночи не так много времени осталось. И мы почти приплыли.
Джек обернулся, чтобы посмотреть, где они, а когда повернулся к Тиа, её уже не было.
Капитан увидел, как Катрин вышла из каюты, и позвал её и своего старпома.
- У меня к вам вопрос, ребята. Катрин, говорил ли тебе мистер Гиббс что-нибудь о нашей морской жизни?
- Нет.
- Мистер Гиббс, говорили ли вы что-нибудь о нашей морской жизни этой девушке?
- Нет.
- А если подумать?
- Нет, кэп.
- Катрин?
- Нет, Джек.
- Странно, показания сходятся, значит, вы лжете.
- Что за бред?
- Да не говорил я ничего!
- Уверен?
- Да!
- Почему? – воскликнул капитан. – Если бы ты ей рассказал, её бы уже здесь не было! И не было бы у
нас проблем!
- Что? Какие это у тебя со мной проблемы?
- Всякие! У меня их как у Гиббса золотых зубов!
- Назови хоть одну!
- Да пожалуйста!..
- Не помню я сколько у меня золотых зубов!
- Вот! И я не помню все, но факт в том, что их много!
- Джек, ты с ума сошел?
- Мистер Гиббс, какого черта вы еще не приступили к своим обязанностям?
Гиббс поспешил ретироваться.
- Джек, что происходит?
- Наконец-то! Думаешь, я спятил? Знаешь, что мне сказала Тиа Дальма?
- Что?
- Мы должны пожениться сегодня в полночь или…
- Или что?
- Она не сказала. Вывод из этого один: нужно жениться!
- Что? И ты действительно на мне женишься?
- Ээээ… Об этом я еще не думал. Но нужно что-то…
- Капитан! Земля!
- Ну наконец-то!
- Осторожнее, здесь гости не только мы, - предупредил Джек, когда они вылезли из шлюпки.
- А кто еще?
- Сейчас увидишь.
Джек, Гиббс, Пинтел, Раджетти и еще трое моряков подошли ко входу в пещеры.
- Это место скрывает много опасностей, поэтому постарайтесь не вляпаться.
- Ой! – воскликнул Раджетти.
- Что «ой»?
- Ой, я вляпался…
- Это муравейник! – крикнул Пинтел. – Я слышал, что здесь водятся муравьи-людоеды!
- Забавно, но давай в другой раз о них поговорите с мистером Раджетти, нам не до того, - резко
ответил Джек.
- Они съедят меня! Ааа!
- Кому ты нужен, - пробормотал Пинтел.
- Что? Это я-то кому нужен, да я…
- Хватит! – прервал их капитан. – Вы оба достали меня. Смотрите по сторонам, скоро мы увидим утопленниц…
- Кого? – спросил Роджетти.
- Утопленниц! Ты что не слушаешь, что говорит капитан?.. Как утопленниц? Живых?
- Мистер Пинтел, вы когда-нибудь видели живых утопленниц?
Пинтел неуверенно покачал головой.
- Вот, поэтому мы увидим призраков, если они не испугаются вас и вашей болтовни! – сурово сказал капитан.
Они несколько минут шли по пещерам, но никого не встретили. Выйдя снова на песок, солнце и пальмы, они с облегчением вздохнули, но внезапно дорогу им перегородил небольшой отряд мужчин. Во главе отряда был Дерек. По правую руку от него стоял Джастин Томпсон.
- Минута в минуту, так я и думал! – улыбнулся Джек, при виде сей компании.
- Ты знал, что они приплывут? – спросил Гиббс.
- Да, но я не знаю, где они оставили корабль.
- На другой стороне острова, Джек, - ответил Джастин.
- Да, кое-чего я не учел, не знал, что офицеры теперь служат на пиратских кораблях.
- Ты действительно поверил, что я собираюсь служить на Его Величество?
- Нет, конечно, но я не ожидал, что всё настолько ужасно. Ты служишь с сыном предателя!
- Рот свой закрой! – крикнул Дерек.
- И вы знаете, что ищете?
- Сокровища, которых здесь хватит на достойную жизнь.
- Ах, сокровища! Тогда не буду мешать!
- А что здесь ищешь ты?
- Сокровища, как и вы!
- Судя по твоему тону, мы ищем разные сокровища, - заметил Джастин.
- Как знать, всё может быть, - ответил Джек, пытаясь пройти мимо, но Дерек перегородил ему путь шпагой.
- Стоять. Джек, что ты задумал?
- Ничего. Просто подожду, пока вы найдете сокровища, и потом ограблю вас, господа.
- Ты в этом уверен? – спросил Дерек, смеясь.
- А если я заколю тебя, как жалкую шавку?
- Я явлюсь к тебе во сне.
- И всё же? Ты что-то задумал.
- Любопытство сгубило кошку.
- Дерек, успокойся, если бы у него были планы, он бы ни за что не заикнулся бы о них.
- Верно! – улыбнулся Джек.
- Поэтому ты идешь со мной и Дереком, а все твои друзья остаются с нашими и мило беседуют.
- А зачем вам я?
- На карте многие места нам неясны, а ты, наверняка, знаешь все секреты.
- Нет, конечно! – возразил Джек.
- Но парочку ты точно знаешь. Пошли! – Джеку ничего не оставалось, как идти с «двумя идиотами,
которые не умеют читать карты».
- Нам нужно выйти к другой части острова, поэтому давайте быстрее, - ворчал Джек.
- Постой, - окликнул его Дерек. – Разве нам обязательно идти через эти пещеры?
- Ну не зря же остров так назвали! Или ты струсил? – Ухмыльнулся Джек.
Дерек хотел что-то ответить, но Джастин перебил его:
- Не отвечай на провокации.
Дерек только довольно улыбнулся в ответ.