ID работы: 752664

«Любовь вне закона». Том 1

Гет
PG-13
Завершён
78
автор
Размер:
151 страница, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 16 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
- Почему я не могу войти?! - кричал Джек на Тиа Дальму, стоявшую у дверей каюты Катрин, перегородив ему путь. - Нельзя жениху видеться с невестой до свадьбы! - Да что же это такое, а? Как вы собираетесь нас женить, если даже нет того, кто это делает! - Вас будет женить Барбосса. - Барбосса? - удивился Джек. - Но он же не капитан! Как он вообще тут оказался? - спрашивал капитан. - Приплыл сюда с Тортуги вместе с твоим отцом. Так неожиданно закончился мой отпуск, - улыбнулся мужчина, лет 40, в широкополой шляпе, тёмном костюме, ремнём со шпагой наперевес. - Какой отпуск? Я же тебя с товаром посылал! - кричал Джек. - Всё продал, как ты и хотел, - продолжал улыбаться пират. - И бороду отрастил, я смотрю, - ухмыльнулся Джек. -И ещё кое-что приобрёл, - вдруг по палубе пронеслось что-то маленькое, чуть не сбив капитана с ног, оказалось на плече Барбоссы. Это была маленькая обезьянка. -Что это за кошмарное чудовище???? - разразился он. - Это моя обезьянка, Джек. - Какого чёрта? Ненавижу обезьян! - тут мартышка передразнила Джека. Он ещё громче крикнул: Убери этого монстра отсюда! Видеть его не хочу! - Иди, малыш, иди, - Барбосса подтолкнул обезьянку, та вдруг исчезла. - Так, а деньги ты куда дел? - спросил Джек, облегчённо вздохнув. - Капитан Тиг сказал, что теперь тебе необходим дом, очаг семейный, так сказать, я купил коттедж... - Кто тебя просил? Зачем? Мы будем плавать! Какой коттедж? - опять злился Джек, но Барбосса продолжал улыбаться. - Я ему сказал, - проговорил Тиг, подходя к сыну. - Джек, отойди от каюты девушки и иди на палубу, тебя команда поздравить хочет. - Пока не с чем! - заметил Джек, подходя вместе с Мартой к стоящим. - Да что же так много народу на НАШЕЙ С Катрин свадьбе, а? Не хочу я никого видеть! Гиббс подошёл к капитану и шёпотом его позвал: - Джек, ты, если что, поищи бутылку-то. - Какую к чёрту, бутылку? - возмутился шепотом капитан. - Ты забыл про спор? - А ты забыл, на что ставил? Ты не видишь разве, что Катрин скоро станет моей женой? Если соблаговолит выйти из каюты! - пробурчал он. - Я говорил, что она не станет твоей ПО СВОЕЙ воле, и я прав: девушка совсем не хочет выходить, а уже тем более, выходить за тебя замуж! - Как это не хочет?! - прокричал Джек. Все уставились на него. - Вам что всем, заняться нечем? Ну-ка свалите все отсюда! Я хочу поговорить со СВОЕЙ невестой! - Нельзя, - сказала Тиа. - Плевал я на ваше нельзя, ясно? Я хочу поговорить с Катрин! - Джек хотел отодвинуть Тиа, но та не ушла. - Джек, прекрати! Что за цирк? - говорил Барбосса. Дерек и Тиг хотели отодвинуть Джека, но тот толкнул их, сопротивляясь. - Как можно начать драку ещё до свадьбы, а? - ворчал Гиббс. - Я сказал: уйдите все! Я ведь сейчас всех за борт выброшу и выломаю дверь! Не мешайте! Внезапно дверь каюты открылась и вышла Катрин в прекрасном подвенечном платье, но с заплаканным лицом. Джек вдруг сменил грозный и злой вид на нежный и мягкий и поправил на пиджаке(который на него натянул отец) цветок, который чуть не вырвал Дерек, пытаясь его удержать. Тиа Дальма отошла и жених и невеста стояли друг против друга молча. Джек оглядел толпу вокруг них. - Что вы смотрите? Так и будете стоять? - спросил он, обращаясь сразу ко всем. Толпа решила медленно разойтись, чтобы не мешать этим двоим наслаждаться общением. Пауза затянулась: оба знали это, но было очень сложно что-либо сказать. - Джек, - собрав все силы, начала Катрин. - я думала...долго думала и решила... я не смогу выйти за тебя... Пусть это кольцо само выбрало, но не может оно решить за нас, понимаешь? Мы не должны так поступать, как не хотим? Ведь так? Ведь этот брак лишит тебя свободы, а я... Я влюблена,Джек! Я люблю тебя, но я не могу, понимаешь? Я не могу так выходить замуж, когда меня не любят! Я не могу! Я... Тут девушка была прервана резким, но нежным поцелуем. Джек надеялся не только заглушить плач своей невесты, но и надеялся, что она правильно поймёт то, что он так и не может сказать, и ему не предётся объяснять то, что так сложно объяснить. - Пусти меня! Джек, не будет никакой свадьбы, ясно? - Но почему? - Почему? Я ведь только что тебе всё сказала! - Катрин, прости меня-дурака, но я не могу... - Что ты не можешь? - Катрин, пожалуйста, будь моей женой, - выговорил Джек, не совсем то, что хотел, но ведь это, как казалось ему, ещё лучше. - Сначала скажи, что ты чувствуешь ко мне? - Катрин, умоляю! Это слишком сложно! - Что сложно? Сказать, что ты чувствуешь? - Да. Катрин, ты просто не знаешь... Подожди, - Джек вдруг смело посмотрел на девушку и улыбнулся, - ты сейчас сказала, что любишь меня? - Да, - Катрин опустила глаза. - Я... я этому очень рад, но тогда что мешает тебе выйти за меня? - Твои чувства, которых у тебя нет! Ты ведь ни разу не сказал, что любишь меня! - Только и всего? Поэтому ты решила, что я не... - Джек запнулся. - Что у меня нет чувств? Но ведь я... Да ты вспомни! - Я помню, как ты кричал на меня в трюме, да и до этого, как запирал... - А подарки? - Да... И мой подарок, - Катрин взяла руку Джека, на которой всё так же красовался браслет. - Ты не потерял? - Нет, а знаешь почему? Почему я не бросил тебя за борт, почему спас от Дерека? Почему вернул на корабль, когда ты пыталась сбежать, почему учил драться, почему сам, как фламинго, учился танцевать, почему тебе одной рассказал свою тайну? Знаешь ли ты, почему я не плюнул на это чёртово кольцо? Знаешь? Потому что я... - Мне очень жаль прерывать вашу идиллию, - притворно улыбнулся Барбосса, - но вообще-то уже пора, если хотите отпраздновать до первой брачной ночи, а не наоборот. Джек зло посмотрел на своего помощника, но промолчал. Катрин кивнула и взяла Джека под руку. - Не так! - подошёл капитан Тиг. - Я должен идти с тобой, а Джек и Барбосса пусть идут вперёд. Жених и его помощник ушли к капитанскому мостику, где их уже ждали Марта, Дерек и Тиа. Кольца держал Прихлоп Билл. Как только он увидел Барбоссу, выражение его лица резко изменилось. Этого помощника не любили на корабле, но его ценил Джек и поэтому приходилось терпеть его наглые выходки. Вся команда тут же забыла о присутствии этого человека, веь их больше интересовало зрелище: свадьба капитана и "хорошенькой, голубоглазой девочки", которую все успели полюбить, как младшую сестру за то, что она всегда ко всем обращалась одинаково ласково и учтиво-вежливо, с уважением, и за то, что капитан стал значительно добрее, а старпом перестал кричать за малейший проступок, но при этом по утрам был очень груб, приказывая замолчать и не мешать молодой мисс спать спокойным сном. Сначала Катрин принимали только как очередную девушку капитана, но все видели, как он спасал её, как относился к ней, а однажды, за разговоры о ней "не в том тоне" он сбросил одного матроса в море и кинул спасательный круг, сказав: - Больше на борту не появляться! Если кто-нибудь ещё что-нибудь не то скажет о мисс Катрин Скотт, то составит ему компанию, ясно? И после этого уже все окончательно убедились в отношении девушки с капитаном. А появление на борту колдуньи ничуть не испугало моряков, только странный вид капитана как раз после её появления насторожил всех, даже Гиббс, который обычно привык видеть капитана в таком сосстоянии с момента появления на борту девушки. - Итак, дорогие брачующиеся, - начал Барбосса, - Джек и Катрин! Так, братцы, кто знает причину, по которой эти двое не могут быть вместе? - Я знаю! - раздался незнакомый голос. Все обернулись и увидели молодого человека в офицерском мундире. - Ричард! - воскликнула Катрин. Все тут же обступили пришельца, но вдруг пираты заметили корабли английского флота. - Кто это? - спросил Джек. - Это мой муж... - Кто? - спросил Тиг. - Ты никогда не будешь с ним! - закричал Ричард, подбегая к Катрин. Она вдруг пошатнулась от удара... - Катрин! - Джек тряс девушку за плечи, та открыла глаза. - Где я? - На корабле, где и была. - А Ричард? - Кто это? - Что со мной? - В обморок упала. Катрин, что-то привиделось, да? - Да, - ответила девушка, когда встала, опираясь на руку Джека. - Мне приснилось, что мой муж... - Какой муж? - спросил Тиг. - Отец, Катрин замужем. - А как вы собираетесь жениться? - Кто он? - спросил Барбосса. - Ричард Ротгерс. - Так вы вдова, прекрасная Катрин! Я лично видел его смерть! Он искал вас и попал в руки пиратов, - отвечал Барбосса. - Уж не твои ли? - спросил Тиг. - Боже упаси! Какого чёрта я стану драться с офицером? - Пёс тебя знает, чего ты натворить можешь. Так, значит, Катрин вдова? А не лжёшь? - Он правду говорит, капитан, - вмешалась Тиа. - Я его смерть по знакам видела. - Он из-за меня погиб! - воскликнула Катрин, пряча лицо на груди жениха. - Тише, тише, при чём тут ты? - Джек гладил девушку по волосам. - Если бы я не убежала...! - А не надо было тебя выдавать за кого попало! - возмутился капитан "Жемчужины". - Теперь-то ты согласна стать моей женой? - Да, - немного помолчав, сказала девушка. - А ты согласен быть моим мужем? - Конечно, да. - Вот и отлично! - улыбнулся Барбосса. - Обменяйтесь кольцами, - невеста и жених выполнили указание. - Теперь можете поцеловать невесту, капитан. Джек поцеловал Катрин. -Свидетели, идите сюда, подпишите вот тут, - Барбосса подал бумагу, на которой было написано, что Джек Воробей и Катрин Скотт(оба решили не менять фамилии) были обручены 24 мая 17** года. Далее шли подписи. Все - счастливые и довольные - разошлись по каютам, матросы - по местам, решив, что праздновать они все будут завтра (точнее решил уставший Джек, которого поддержали не менее уставшие Марта и Дерек). Джек и Катрин зашли в каюту капитана, но она разительно отличалась от того вида, который был у неё в первый день, когда Катрин увидела её. Стол был убран, на нём стояли только две зажженые свечи, весь хлам был убран в шкаф, занавески на окнах открыты, кресло очищено от одежды капитана, и она убрана в другой шкаф. Кровать заметно увеличилась вдвое, а точнее, там теперь просто было две кровати. - Кто ж так постарался? - спросила Катрин, улыбаясь. - Точно не я! - Ну это ясно. Джек, ты устал за сегодня, ложись спать, а я не хочу. Катрин села за стол, сняла кольцо и ожерелье. Она тихо смотрела на огонь. Джек стоял в дверях и совсем не понимал, что происходит. "Вот она супружеская жизнь, которой я так ждал и так боялся.Вот моя милая Катрин сидит так близко, такая нежная... и что же? Она не хочет спать со мной, так зачем же согласилась стать моей женой? Что же делать? Так спать хочется ещё... Нет, так нельзя. Джек, ты должен ей сказать. Что? Ты её...хочешь? Да, но не это! Ты её любишь, вот что важно! И ты не такой идиот, чтобы не понять, что она хочет это услышать! Что же делать, а? Как это возможно, когда она... Нужно, Джек, давай!" Девушка по-прежнему сидела за столом. - Катрин, - тихо позвал Джек. Она обернулась. - Да? - Катрин, я хотел тебе сказать, нас Барбосса перебил тогда... Катрин, я... - Да, Джек, я слушаю. - Я не боюсь никакого проклятия, кольцо это совсем не при чём! Я просто хотел, чтобы ты стала моей женой, чтобы ты была со мной, только моей... Я люблю тебя, Катрин. Джек пробовал на вкус это слово, ведь раньше он его никому не говорил, только сестре, но ведь он любил её братской любовью, а теперь ей - самой нежной, доброй, красивой... - Ты любишь меня? - Да, я тебя очень люблю! - Джек вдруг схватил руку девушки и стал целовать. - Прости меня, дурака, а? - За что? - Вёл себя, как идиот: целовал, обнимал, ругал! Катрин, я был неправ! Я всюду был неправ! Я вообще... Катрин не дала мужу договорить и поцеловала его. Он, разумеется, ответил на поцелуй, поднял Катрин на руки и понёс в постель, только забыл, что их две, споткнулся об одну и упал с ценной ношей прямо на пол. Оба засмеялись, но тут в дверь постучали. - Войдите! - крикнули оба, сквозь смех. - Я не понял, - Дерек зашёл в каюту, - что это за грохот? - он посмотрел на парочку. - Я, конечно, понимаю, что первая брачная ночь и всё такое, но я для чего тащил сюда эту чёртову кровать, если вы на полу валяетесь, а? Катрин и Джек только громче засмеялись. - Да ну вас к чёрту! Влюблённые! Сумасшедшие! Дерек вышел из каюты, а Джек встал и поднял девушку. - Не ушиблась? - Нет, а ты? - И я нет, всё прекрасно. Так на чём мы остановились? Джек поцеловал свою жену. Они легли на кровать... КОНЕЦ ПЯТОЙ ЧАСТИ
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.