Необычная любовь

NC-17
Завершён
299
1
автор
Размер:
25 страниц, 9 146 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
299 Нравится 24 Отзывы 63 В сборник

Ненависть

Настройки
      Джека сильно лихорадило несколько дней подряд. Он метался по постели, изредка по его лицу пробегала судорога боли. Иногда он громко вскрикивал, но сразу же замолкал.       Все это время Салазар находился возле него. При каждом хриплом выкрике Джека в его душе что-то сжималось. Он не понимал почему это происходит. Внутри него боролись два течения: одно — холодное — требовало немедленно выкинуть Джека за борт.  — Он же всего лишь мерзкий пират, — шептало оно. — Он ничем не заслужил твоей снисходительности, El Matador del Mar! Второе же — горячее как кровь -напротив говорило:  — Ты же человек, ты не бессердечная тварь. Ты Капитан Армандо Салазар! Ты не посмеешь убить того, кто не может даже подняться с кровати!       Салазар долго размышлял как ему поступить, и в итоге решил дождаться пока пират не придет в сознание, и не станет на ноги. Капитан отлучался из каюты, только для того чтобы нести назначить вахту, или отдать поручения насчет курса.       Однажды вечером, по возвращении, Армандо увидел что Джек сидит на кровати, беспомощно облокотившись на ее спинку. Для того чтобы встать, сил у него совсем не было.       Салазар громкими шагами направился к пирату, но тот даже не повернул голову в его сторону. Глаза у Воробья были тусклыми и смотрели затуманенным взглядом.  — Есть хочешь? — поинтересовался капитан. Ответа не последовало. Армандо повторил вопрос, но снова услышал только молчание. Салазаром овладел гнев. " — Почему я — Испанский офицер, должен спрашивать о ТАКОМ какого-то грязного пирата?!" — промелькнуло у него в голове.       Он со злостью схватил Джека за ворот рубашки и начал его трясти:  — Ах ты пиратское отродье! — прошипел Армандо. — Как ты смеешь молчать когда с тобой говорит капитан?!       Джек поднял на него свои замутненные лихорадкой глаза и попытался что-то сказать, но язык его не слушался, и вместо речи получались малопонятные сиплые звуки.        Мужчина понял в чем дело: Джек мучился от обезвоживания. Пыл Салазара немного утих, он опустил юношу на кровать, и плеснув в чашку воды поднес её к губам Джека.       Джек принялся пить. Сначала медленно, потом жадно и быстро. Выпив так целых две кружки парень немного пришел в себя. До него стало доходить, где он находится, и кто стоит с ним рядом. Безучастность во взгляде Джека исчезла. В глазах замелькал страх загнанного зверька, который быстро сменился на обречённость, и осознание того что ему конец.       Прочитав всю эту палитру эмоций на лице молодого пирата Салазар хмыкнул и, на всякий случай приковав юношу за ногу, вышел из каюты дабы принести Джеку что-нибудь поесть.       К тому времени как он вернулся, Джек уже полностью очнулся. Армандо поставил принесенную им тарелку с кашей на стол, и посадил Джека так, чтобы тот смог поесть. При прикосновении Салазара пират дернулся, но из-за слабости вырваться не смог.       Капитан загреб ложкой немного принесенной им пищи и поднёс к губам Джека, даже не попытался открыть рот.  — Ах значит так? — Рассердился испанец. — Ты не умрешь голодной смертью просто потому, что только я могу тебя прикончить! Слышишь? Только я!       Он не сильно схватил Джека за челюсть, и без особых усилий затолкал кашу в рот парню. Джеку не оставалось ничего как проглотить, иначе он рисковал задохнуться. Запихнув в Джека таким образом несколько ложек, Салазар решил что на сегодня хватит: " — Кто знает сколько мальчишка провел дней без еды. Съешь он еще немного, это могло бы его убить."       Уложив опять дергающегося парня в кровать, Салазар завалился спать.

***

      Когда Салазар проснулся, первого кого он увидел был Джек. Парню заметно стало лучше, и он сидел на кровати свесив ноги и изредка нервно ёжась.       Салазар встал, молча оделся, и вышел из каюты. Через несколько минут он вернулся с миской похлебки.  — Ну что, сам поешь, или тебя опять кормить силой? — поинтересовался капитан. — Сам, — еле слышно буркнул Воробей. — Ну вот и замечательно, — скривил губы в подобии улыбки Армандо, ставя похлёбку перед пиратом. Тот медленно, с опаской принялся есть.  — Зачем Вы это делаете? — угрюмо спросил он вдруг.  — Что именно? — не понял Салазар. — Зачем это все? Постель, еда, лечение. Зачем?  — Видишь ли, у меня на тебя имеются планы. При этих словах Джек вздрогнул.  — Смотрю ты поел, — заключил капитан, забирая у Воробья миску. — Вы же переспать со мной хотите? — выпалил вдруг юноша.       Салазар сам ещё не понял что он хочет от пирата, но при этих словах до него дошло, что возможно он не против и такого исхода.  — Даже если так, то что ты, мальчишка, сможешь мне сделать? — нервно рассмеялся Армандо. В глазах у Джека вспыхнула ярость, но было ясно, как сильно он боится. Джек просто не мог не заметить разницу в силе между ним и капитаном. Он понимал, что если Салазар захочет, то без всякого труда возьмет его. Но пиратская гордость не позволила Джеку промолчать: — Тогда…! — закричал Джек. — Тогда я убью тебя!       Армандо фыркнул:  — Ты? Во-первых ты слабее новорожденного котёнка, а во-вторых у тебя нет оружия. И даже если тебе удастся, то моя команда убьёт тебя раньше чем ты выберешься. Возразить было нечего.

***

      Уверенность Салазара в том, что мальчишка не может сбежать, пошатнулась после того как он увидел, что тот почти снял кандалы с одной ноги.  — Ну и что ты делаешь, pequeño pirata?
Примечания:
299 Нравится 24 Отзывы 63 В сборник
Отзывы (1)