Острые грани

R
Завершён
16283
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
79 страниц, 21 985 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16283 Нравится 532 Отзывы 5505 В сборник

Сказочное свинство!

Настройки
      Следующим утром Волдеморта разбудил… смех.       Чистый, искренний, полный жизни, он звучал настолько дико в холодных стенах Малфой-мэнора, настолько неуместно, что в первый момент Волдеморт решил — ему померещилось.       Однако, спустившись в малую гостиную, откуда доносились искрящийся весельем голос Поттера и еще какие-то не поддающиеся идентификации звуки, он обнаружил там весьма странную, почти сюрреалистичную картину.       Посреди комнаты на дорогом персидском ковре восседал приличных размеров дикий кабан, злобно сверкающий по сторонам маленькими круглыми глазками. Столпившиеся вокруг него Люциус, Нарцисса и Долохов, задумчиво переглядываясь, поочередно направляли на него палочки, бормоча себе под нос какие-то сложные формулы, не имевшие, впрочем, видимого успеха. А чуть в стороне за этим хороводом наблюдал сонный, растрепанный Поттер, босой и в одних джинсах, явно только-только вскочивший с постели.       Антонин в очередной раз взмахнул палочкой, буркнув какое-то заклятие, кабан на секунду осветился ярко-желтым светом, но больше никаких существенных изменений не произошло.       Поттер сдавленно фыркнул, за что тут же был удостоен возмущенного взгляда Нарциссы.       — Гарри, если вам это кажется смешным, то вынуждена с вами не согласиться! То, что вы сделали, это по меньшей мере…       — Да говорю вам, я случайно! — искренне открестился тот, взъерошив волосы. — И вообще, думать надо было прежде, чем подкрадываться к спящему аврору! А если бы я спросонья чем похуже приложил?       Малфои и Долохов переглянулись. Волдеморт, застывший в дверях, нахмурился и решительно вошел в гостиную.       — Что здесь происходит?       Пожиратели едва подскочили на месте. Долохов, стоявший ко входу спиной, молниеносно обернулся.       — Мой Лорд! Мы тут… э-э… у нас здесь, — взгляд его метнулся к рассеянно трущему затылок Поттеру, — небольшое недоразумение…       — Недоразумение, — с непередаваемым выражением повторил Волдеморт, остановив взгляд на как-то разом притихшем кабане. — В виде дикой свиньи посреди гостиной?       И тут Поттер, не выдержав, заржал в голос.       — Том, ты только не кричи сразу, ладно? — сквозь смех пробормотал он. — Но это не совсем кабан, то есть, это я его сдуру приложил чем-то… Короче, это Корбан…       Брови Волдеморта чуть заметно поползли вверх.       — Яксли? — взгляд снова метнулся к кабану, а затем к полуголому мальчишке. — Ты…       — Он сам виноват! — тут же добавил тот. — Я спал себе спокойно, никого не трогал, а потом чувствую, кто-то рядом с кроватью стоит, ну и… у меня ж защитные реакции на уровень рефлексов вбиты, вот я и шарахнул его… чем-то. То есть, похоже на спонтанную трансфигурацию, но обратные заклинания почему-то не работают… Извини.       — Значит, трансфигурация, — очень тихо протянул Волдеморт, скользнув взглядом по трем обмершим Пожирателям и одному полуобморочному кабану, — спонтанная…       — Д-да, Повелитель, очень похоже, — дрогнувшим голосом подтвердил Долохов. — Но мы уже перепробовали все, что знали, видимо, какой-то непредвиденный эффект…       Почти не слушая его бормотания, Волдеморт чуть прищурился, плавным шагом приблизившись к застывшему животному и медленно, очень медленно, обошел его вокруг, а затем…       — Круцио! — неожиданно резкий рык заставил всех вздрогнуть.       Не до всех даже сразу дошло, что формула пыточного была произнесена без палочки. Кабан испуганно дернулся, и спустя миг на ковре вместо него появился дрожащий от ужаса мужчина в помятой мантии и с растрепавшимися длинными волосами. Едва осознав себя снова человеком, он стремительно вскочил на ноги и попятился из-под взгляда алых очей Повелителя.       — Упс, — ехидно хмыкнул Поттер, — спонтанная трансфигурация оказалась стихийной анимагией. И почему меня не удивляет, что Яксли обернулся свином?       — Молчать! — рявкнул взбешенный всем этим цирком Волдеморт, и Поттер на удивление послушно заткнулся. — А ты, Корбан, меня разочаровал, — теперь его голос звучал обманчиво спокойно. — Я надеюсь, ты явился сюда с хорошими новостями? Или у Нагайны сегодня будет пир?       В бледно-серых глазах Яксли мелькнула паника.       — Все… все идет по плану, мой Лорд, — он склонил голову. — Министерство полностью под нашим контролем, Поттер и его друзья объявлены Нежелательными лицами №1, за их поимку назначена награда в десять тысяч галлеонов! Будьте уверены, долго им скрываться не удастся!       — Что ж, — протянул Волдеморт, — хорошо. Считай, сегодня тебе повезло. Нарцисса, — он обернулся, — кофе и свежую прессу в мой кабинет. До полудня не беспокоить.       — Да, Повелитель, — на лице Нарциссы отразилось облегчение.       Волдеморт развернулся и быстрым шагом покинул гостиную. Он уже был в коридоре, когда его догнал восторженный голос Поттера.       — Вот! Ну мозг же! И как только догадался, что это была стихийка? Да еще и так быстро… Гений!

***

      Люциус только недоверчиво качнул головой, наблюдая за излучающим позитив и энергию Поттером.       Все-таки этот лохматый мальчишка, буквально свалившийся на их головы, был решительно невозможен. Складывалось впечатление, что инстинкт самосохранения у него отсутствует начисто, иначе как объяснить его самоубийственную фамильярность по отношению к Лорду? С другой стороны — тот факт, что он все еще жив, наталкивало на определенные размышления…       И тут наконец отмер Яксли.       — Кто ты, черт тебя возьми, такой?!       — А ты разве не поинтересовался прежде, чем в спальню ко мне лезть? — насмешливо спросил Поттер.       — Кхм, Гарри, — слегка смущенно вмешалась Нарцисса, — это отчасти моя вина. Видите ли, до недавнего времени эту гостевую спальню занимал Корбан, и он оставил там одну книгу, которую собирался забрать. Мы просто не успели предупредить о вашем… появлении.       И она коротко ввела взвинченного Яксли в курс дела. Выражение его лица после этих новостей было бесценно.       — И вы вот так спокойно оставляете в своем доме двойника Поттера?! — возмутился он, одарив Гарри испепеляющим взглядом. — А если он шпион? А если он решит перебить вас ночью?       — Слушай, остынь, — примирительно поднял руки тот. — Я против вас ничего не имею. И вообще, не моя вина, что ты с перепугу кабаном обернулся…       — Не смей разговаривать со мной в таком тоне, мальчишка! — рассерженной змеей зашипел Яксли, инстинктивно сжимая палочку. — С какой стати мне тебе верить?       Но Поттер только хмыкнул, скрестив руки на груди.       — Ну, я ведь не сказал Тому, что ты ему соврал…       — Что? — Корбан опешил.       — Что слышал. Твои слова о том, что все в порядке, были наглым враньем, я ложь с некоторых пор кожей чувствую, да и с тобой мы были неплохо знакомы в моем мире. Ты явно что-то скрыл от своего Повелителя, и хоть я не в восторге от этого, но тебя не выдам. Том сейчас не слишком адекватен, а я не хочу, чтобы кто-то пострадал лишний раз.       Малфои и Долохов пристально уставились на побледневшего Яксли.       — Это правда? Случилось что-то серьезное?       А тот, резко выдохнув, вдруг как-то обмяк и рухнул в кресло, закрыв лицо чуть подрагивающими руками. Сказывались постоянный стресс, недосыпы и общее моральное истощение.       — Клянитесь, что он не узнает. Все, — хрипло выдохнул он, не убирая ладони с глаз, и только после того, как все четверо поклялись в неразглашении, поднял измученный взгляд. — Я упустил Поттера… ну, настоящего.       — Что? — недоверчиво переспросил Долохов. — Когда?!       Яксли поморщился.       — Два дня назад. Эти малолетние идиоты проникли в министерство под обороткой. Видит Мерлин, я не представляю, зачем им это понадобилось, но они разнесли малый зал для слушаний, украли какую-то побрякушку у Амбридж и сбежали.       — Ну, оно и к лучшему, — после недолгой паузы хмыкнул Поттер, но поймав на себе острые взгляды остальных, добавил: — Ой, да ладно, а то я не знаю, что никто из Внутреннего круга не жаждет смерти Избранного! Ну, может, кроме Беллы, но она девушка с причудами, ей можно. Уверен, если бы не метки, вы бы давно прикончили Тома собственными руками, или я не прав?       В гостиной повисла тишина. Пожиратели настороженно переглянулись.       — Ясно, — Поттер махнул рукой. — Одна реальность, другая… те же яйца, только в профиль. К счастью, теперь у вас есть я и реальный шанс вправить Тому его гениальные мозги, пока он не устроил вселенскую бойню. Если, конечно, он меня не заавадит раньше времени…       — Поттер… — слабым голосом произнес Яксли, — или как там тебя… ты хоть сам понимаешь, о чем говоришь? Лорд безумен… с чего ты взял, что сможешь…       — Потому что я люблю его, — поразительно легко сказал тот, улыбнувшись искреннему изумлению в глазах Пожирателей. — И знаю, каким он может стать, если позволит себе полюбить в ответ. И, будьте уверены, я не позволю ему и дальше гробить себя и всех остальных этой нелепой войной. Мне просто нужно немного времени… Кстати, — он посмотрел на старинные напольные часы в углу, — что он там говорил про кофе и газеты?

***

      Волдеморт сидел за столом в просторном кабинете, уперевшись локтями в столешницу и сосредоточенно массируя пальцами виски.       Злость и гнев, бушующие внутри, постепенно отступали, позволяя разумным мыслям пробиться сквозь кровавую пелену.       О том, что у него большие проблемы с самоконтролем, Волдеморт прекрасно знал. Его психика и магия были далеки от стабильности и до развоплощения, а уже после возрождения и вовсе превратились во что-то совершенно неконтролируемое. На малейшее раздражение он реагировал с яростью взбесившейся мантикоры, за любую провинность готов был убивать, а уж если что-то вызывало у него гнев…       И хуже всего было то, что осознавал он все это лишь в минуты относительного спокойствия. В моменты ярости критическое мышление полностью отключалось, перед глазами появлялся красный туман, и он творил такое, о чем после, успокоившись, сильно жалел.       Вот только о том, чем вызваны все эти изменения, а главное — как с ними бороться, он не имел ни малейшего представления.       Прояснившийся взгляд опустился на очередной раскрытый фолиант. Чего он только не перепробовал в попытках привести себя в норму, все впустую.       И ведь даже посоветоваться не с кем, черт бы их всех побрал!       Внезапно дверь кабинета бесцеремонно распахнулась, и в проеме показался плывущий по воздуху поднос с кофейником, сливками, сухим печеньем и стопкой газет.       — Ваша овсянка, сэр! — радостно возвестил Поттер, соблаговоливший обуться и надеть рубашку, ногой закрывая за собой дверь. — То есть, кофе и пресса! Все — как заказывали!       Только-только утихший гнев начал подниматься внутри душной волной. Отчаянно захотелось размазать наглого мальчишку тонким слоем, но не успели пальцы сомкнуться на рукояти палочки, как взбешенный взгляд наткнулся на спокойные зеленые глаза… и гнев внезапно схлынул, оставив только легкую дрожь в руках.       Волдеморт изумленно прислушался к себе. Раньше с ним подобного не случалось.       — О, — обрадовался тем временем Поттер, осторожно опуская поднос на стол, — пыточным в меня не прилетело — прогресс налицо! Кофе черный, мелкого помола, со сливками, без сахара, я ничего не перепутал? — он присел на краешек стола.       — Поттер, — сквозь зубы прошипел Волдеморт, с удивлением отмечая, что все еще способен мыслить трезво, — что все это значит?       — Ты о чем? — невинно уточнил тот, пододвигая к нему чашку из тонкого фарфора.       — О том спектакле, который ты здесь устроил!       — И вовсе не спектакль, — фыркнул Поттер. — Ты же сам просил кофе и газеты, а какая разница, кто принесет? Тебе все равно, а мне приятно о тебе позаботиться…       — Поттер, — красные глаза недобро сощурились, — повторяю в последний раз. То, что ты оказался здесь — досадное недоразумение, которое очень скоро будет исправлено. И мне глубоко безразлично, кого ты там любил и потерял в своей жизни. Я — не тот человек из твоих воспоминаний, я тебя не знаю и знать не хочу, и если ты продолжишь мне досаждать…       — Не тот, говоришь? — внезапно перебил его мальчишка, наклонившись вперед так, что его лицо оказалось совсем близко. — Именно поэтому кровный ритуал, предназначенный для поиска родственной души, выдернул меня к тебе аж из параллельной вселенной?       Волдеморт замер.       — Да, ты не ослышался, — хмыкнул Поттер. — Мы с Люциусом полночи просидели в библиотеке и поняли, в чем была ошибка. Ритуал-то древний, да к тому же изначально был написан на санскрите, уже потом адаптирован под латынь и только после к нему было составлено описание на английском. Короче, трудности перевода. Какой-то гений из малфоевских предков умудрился заменить понятие «родственная душа» на просто «родственника».       Час от часу не легче…       — Это ничего не меняет, — ледяным голосом отрезал Волдеморт, глядя прямо в зеленые глаза.       — Для тебя — может быть. А для меня — все. Я уже потерял тебя один раз и скорее умру, чем позволю этому случиться снова. Но я не буду давить на тебя, — Поттер отстранился так же внезапно, как и приблизился, и отошел на несколько шагов. — Я умею ждать. Кстати, я могу помочь…       — С чем? — раздраженно спросил Волдеморт.       Чертов Поттер раз за разом ставил его в тупик своей обезоруживающей искренностью, и впервые за очень долгое время он не понимал, как ему на все это реагировать.       — С твоим нынешним состоянием, — отозвался, между тем, мальчишка, усмехнувшись. — Или тебя совсем не беспокоят постоянные срывы и слетевшая с катушек магия?       Напоминание о собственных слабостях помутило рассудок.       — Вон!       Поттер, ловко увернувшийся от полетевшего в него заклятия, выскочил за дверь.       — Ладно, — услышал Волдеморт его веселый голос из коридора, — загляну попозже!       Мордред!
16283 Нравится 532 Отзывы 5505 В сборник
Отзывы (58)