***
— Доброе утро! — бодро возвестил Поттер десятью минутами позже, входя в кабинет с подносом в руках и ногой закрывая за собой дверь. — Завтрак заказывали? Волдеморт, сидевший за столом, смерил его тяжелым взглядом. — Поттер, — медленно начал он, откладывая газету и откидываясь на спинку кресла, — если ты думаешь… Но Гарри неожиданно перебил его: — Да-да! — он закатил глаза и поставил поднос на стол. — Если я думаю, что эта ночь что-то значит, то я глубоко заблуждаюсь, потому что ты был не в себе, а я нагло воспользовался ситуацией, и вообще, любовь — это сказки в пользу бедных, а секс полезен для здоровья! Не переживай, я в курсе твоей нынешней позиции. — Нынешней? — после недолгой паузы холодно уточнил Волдеморт, испытывая, однако, некоторое беспокойство. Ведь как ни крути, а чертов мальчишка почти дословно угадал его мысли! Возможно ли, что между ним и его двойником из той, другой, реальности действительно больше общего, чем хотелось бы думать? — Определенно, — кивнул между тем Поттер, усаживаясь на край стола. — И да, я знаю, что сейчас она кажется тебе неизменной, но я оптимист! Волдеморт криво усмехнулся, беря с подноса изящную фарфоровую чашку. — По моему опыту — жизнерадостные идиоты, вроде тебя, долго не живут. — Как хорошо, что я просто жизнерадостный, правда? — Гарри прищурился. — А еще я знаю, что длительное воздержание плохо влияет на физическое и психическое здоровье, поэтому тебе крупно повезло, что я здесь появился, иначе рано или поздно наша кудрявая мадам тебя бы точно окрутила! Волдеморт поперхнулся кофе. — Что, страшно? — хмыкнул Поттер, заботливо постучав его по спине. — То-то и оно. — Ты невыносим, — безнадежно покачал головой Волдеморт. — Не надо меня никуда выносить, мне и тут неплохо, — безмятежно пожал плечами Поттер. — Лучше скажи мне, что ты решил насчет крестражей? Алые глаза недобро сощурились. — Даже не надейся. Об уничтожении крестражей не может быть и речи… — Но? — поднял брови Поттер. — Что «но»? — Я слышу в твоем тоне какое-то «но»… Волдеморт скрипнул зубами, посмотрев на него исподлобья, однако, затем все же взял себя в руки. — Но, вероятно, я бы не отказался взглянуть на те книги, о которых ты говорил. Где содержится подробная информация о создании якорей и его последствиях. Я полагаю, ты знаешь, где их искать? — А то! — на лице Поттера расплылась широкая улыбка. — И я даже скажу тебе, что нужно сделать, чтобы тебя туда пустили! — Меня? — медленно протянул Волдеморт. — Ты действительно считаешь, что в Англии есть место, куда меня могут не пустить? Поттер чуть наклонил голову. — А кто тебе сказал, что эти книги находятся в Англии? Они хранятся в библиотеке семьи Медичи, в Риме. Между прочим, это третья по величине магическая библиотека в мире. — Третья? — заинтересовался Волдеморт. Гарри кивнул. — Увы, первые две в наше время уже не доступны. Самая крупная, находившаяся в Александрии, погибла в огне. А вторую — так называемую, библиотеку Ивана Грозного — русские колдуны ищут уже не одно столетие, но пока безуспешно. Так… и когда мы отправляемся в Италию? — Мы?! — А как ты хотел? — развел руками Поттер. — Думаешь, я отпущу тебя одного? — А ты думаешь, я буду спрашивать у тебя разрешения? — прошипел Волдеморт. — А куда ты денешься? — ласково сказал Гарри, наклонившись к нему. — Франческо Медичи не из тех, кто пускает к себе в библиотеку кого попало. Даже если этот «кто-то» — Великий и Ужасный Темный Лорд. К счастью, у нас есть то, за что он душу готов продать. Ну… как у нас? У Малфоев. Но с ними мы ведь договоримся, правда? Поттер замолчал, но затем, заметив, как рука Волдеморта привычно потянулась к палочке, быстро добавил: — Я договорюсь, — он спрыгнул со стола. — Угрозы-пытки-казни — это, конечно, эффективно, но ни фига не гуманно! Я за дипломатию. И ты тоже. Жди тут! — и, не дав Волдеморту времени возмутиться, слинял за дверь.***
— Вы с ума сошли! — выпалил Малфой, услышав его просьбу. Ну, сразу после того, как к нему вернулся дар речи. — Люц, — Гарри посмотрел на него, как на иди… не очень дальновидного человека. — Ты же понимаешь, что это ваш единственный шанс? — И речи быть не может! — То есть, мне пойти сказать Тому, что ты категорически против? Повисла пауза. — Но… — на Малфоя было жалко смотреть. — Оригинал «Кольца Саламандры»! Рукопись! Одиннадцатый век! Она хранилась в нашей семье веками! Она бесценна! — Хм, надо же, а я-то по наивности думал, что бесценна только жизнь… На лице Люциуса отразилось страдание. — Мои предки мне этого не простят! Поттер закатил глаза. — Ой, да ради Мерлина! Можно подумать, мне тут больше всех надо! — он развернулся и пошел к двери, продолжая бормотать себе под нос: — Стараешься тут, понимаешь, из кожи вон лезешь, крутишься как белка в колесе, всех спасаешь, так ведь нет! Никто же не ценит!.. — Стойте, — раздался за его спиной голос Малфоя, который наконец взвесил все «за» и «против» и пришел к выводу, что жизнь и здоровье его семьи все-таки слегка перевешивают пыльный кусок пергамента, который он даже из сейфа ни разу в жизни не доставал. — Я согласен.