ID работы: 7537998

После восхода

Слэш
NC-17
В процессе
107
автор
Размер:
планируется Миди, написано 67 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 23 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 6. Первый подозреваемый

Настройки текста
Когда Малфой был полностью приведен в надлежащий ему вид, Поттер отправил Блейзу Патронуса с посланием об успешных поисках Драко, чтобы Забини и Паркинсон не переживали. Гарри сам пребывал в состоянии легкого шока после истерики, которую закатил ему Малфой в Ванной Старост. Он шел по коридорам рядом со слизеринцем, постоянно украдкой на него поглядывая. Драко же вел себя так, как будто произошедшее просто приснилось Поттеру. В принципе, Гарри не был этому удивлен, но в глубине души ждал хоть пары слов от Малфоя по поводу его странного поведения. Как будто там, в Ванной, Поттер встретил совсем другого человека — сломанного, ослабшего, уставшего бороться. Увиденное порядком угнетало Гарри, который искренне хотел помочь Драко. Об обещании слизеринца он успел благополучно забыть, стоило ему выйти в коридор. — Надеюсь, Рон и Гермиона уже что-то нашли, — произнес Поттер, стараясь разрядить обстановку. Малфой ничего не ответил, только ускорил шаг. Уже порядком уставшие друзья Гарри встретили их в библиотеке. — Хвала Мерлину, Гарри, я уже думала, что ты не придешь! — Гермиона, листавшая старинный фолиант, взглянула на Поттера из-за горы подобных справочников и учебников. Рон уже не был особо воодушевлен поисками ответов, поэтому просто задумчиво водил ладонью по замысловатому переплету какой-то книги. — Вы что-нибудь нашли? — спросил Гарри. — Немного, — вздохнула Грейнджер. — Мы узнали, что хвост скорпиона — довольно редкий ингредиент, который используется в ядах для усиления их действия. Только все описания, которые я видела, говорят об измельченном до состояния порошка хвосте. — Надеюсь, вы искали в Запретной секции? — поинтересовался Драко, направляясь в сторону стеллажей. Рон смерил его презрительным взглядом и вернулся к своему увлекательному занятию. — Искали, — односложно ответила Гермиона. — Но перед вами лежит все, что нам удалось найти. — Я еще раз там поищу, — Малфой поспешно удалился вглубь библиотеки. Рон, кажется, уже видел десятый сон, поэтому Гермиона тихо спросила: — Где он был? Почему не пришел на обед? — Я бы тебе рассказал, — Гарри сел напротив подруги. — Но, боюсь, не могу. Скажу только, что ему сейчас очень тяжело. — Несложно заметить, — Гермиона посмотрела в ту сторону, где скрылся Драко, и снова углубилась в чтение, предварительно пододвинув Поттеру пару книг. Странно, что в библиотеке, кроме них, почти никого не было, ведь именно в вечернее время здесь обычно занималось достаточно много студентов. Стояла гробовая тишина, так что Гарри и Гермиона вздрагивали и беспокойно озирались на каждый внезапный звук, будь то особенно громкое всхрапывание Рона или редкие шаги библиотекаря. Драко не было уже довольно долго, и Поттер с каждой минутой становился все более нервным. Многочисленные сложные слова на страницах книг никак не хотели складываться в единые осмысленные предложения, так что Гарри начал отвлекаться от чтения и слушать тишину. Через какое-то то время со стороны Запретной секции раздался грохот. Гарри и Гермиона, не сговариваясь, бросились туда. Им понадобилась где-то пара минут, чтобы определить, откуда именно идет шум. Когда они завернули за очередной шкаф, держа наготове палочки, то увидели Малфоя, вокруг которого с бешеной скоростью летали книги, так и норовя с размаху влететь в его лицо. — Фините Инкантатем! — воскликнул Гарри, направляя палочку на книги. — Поттер, я не настолько тупой, чтобы не произнести это заклинание! — раздраженно отозвался Драко, отбиваясь от очередной книги. Гарри и Гермиона попробовали еще несколько контр-заклятий, но ничего не сработало. Малфой уже порядком устал защищаться от летящих в него книг. Поттер поймал на себе его быстрый взгляд и произнес: — Протего тоталум! — вокруг Драко возник едва заметный щит, об который книги ударялись с глухим звуком и отлетали на небольшое расстояние. Слизеринец оглядел сферу вокруг себя и вопросительно посмотрел на Гарри. Тот кивнул в сторону выхода из Запретной секции и повел Гермиону за руку, периодически срываясь на бег. Драко побежал за ними, замечая, как книг вокруг него становится все меньше. Когда они выбежали к проснувшемуся Рону, от странного нападения книг не осталось и следа, а щит пропал. О том, что что-то произошло, можно было понять только по сбившемуся дыханию волшебников и по потрепанному виду Малфоя. — Что это было? — восстановив дыхание, спросил Гарри. Драко пожал плечами и обернулся туда, откуда они прибежали. — Я осматривал полки в поисках нужной книги, а когда нашел что-то похожее и взял ее, на меня полетели все остальные. — Кто-то заколдовал книги, — вздохнула Гермиона. — Причем сильно заколдовал. Малфой вдруг вытащил из-за пазухи продолговатый фолиант в темном кожаном переплете. — Вот то, что я взял, — с этими словами он водрузил книгу на стол. Латинская надпись на обложке гласила: «Величайшее собрание трактатов о Ядах. Том девятый. Яды на крови». — Готова поклясться, что этой книги там не было, когда я смотрела! — ошеломленно проговорила Гермиона. — Как она там оказалась? — Не нравится мне это... — протянул Рон, с подозрением оглядывая всех. — Если книгу подложили на полку после того, как ее осмотрела Гермиона, то, значит, кто-то не хотел, чтобы она ее увидела, — проговорил Поттер. — Может, ее тоже заколдовали на то, чтобы ее увидел только Малфой? — Или поставили на место только что, — предположил Драко. — И заколдовали, чтобы ее взять не мог вообще никто. — Это больше похоже на правду, — согласился Гарри. — Ладно, давайте посмотрим, что там написано, — Гермиона раскрыла фолиант и принялась изучать оглавление. Ребята окружили ее и тоже начали всматриваться в каллиграфически выведенные буквы. — Вот! Смертельные яды, страница тысяча двести пятьдесят три. Девушка пролистала страницы и остановилась на нужной. Все внимательно следили за ее действиями. — «Жало скорпиона», — прочитала она. — Похоже, это то, что мы ищем. — Ингредиенты совпадают с украденными у Слизнорта, — пробежавшись глазами по составу, добавил Поттер. — Даже объемы те же самые. — Яд готовится сорок восемь часов, — Грейнджер провела пальцем по нужной строчке. — Это совсем немного, но сам процесс приготовления очень трудоемкий, сомневаюсь, что его может сварить даже кто-то из наших сверстников. — Но, если теория Малфоя верна, и ты тоже права, — подал голос Рон, — то это может означать, что зелье приготовил преподаватель. — Не исключено, — кивнула Грейнджер, торопливо переписывая все необходимое на кусок пергамента. — Даже не представляю, кого мы должны подозревать, — Гарри повернулся к Драко, который все это время отмалчивался. — Может, ты нам что-то скажешь? — Я стараюсь поддерживать хорошие отношения со всеми преподавателями, — неопределенно ответил Малфой. — Возможно, оно и так, — Гермиона закрыла фолиант. — Но нельзя игнорировать тот факт, что кто-то может затаить на тебя обиду. — Тогда отравителем может быть кто угодно, — Драко фыркнул. — Кто угодно, имеющий доступ к Запретной секции, — поправил Рон. — Хотя Гарри смог пробраться туда еще на первом курсе. — У него была мантия-невидимка, — сказала Гермиона, явно сворачивая свои поиски. Она аккуратно раскладывала книги по стопкам. — Ничего себе, Поттер, — Малфой усмехнулся, с восхищением смотря на гриффиндорца. — Я и не думал, что ты так весело проводил время. — В первую очередь, я делал это не ради веселья, — смущенно проговорил Гарри. — Гермиона, тебе помочь с книгами? — Да, было бы неплохо, — она уже закончила сортировку книг и собрала свои вещи. — Верни этот фолиант обратно в Запретную секцию. Она вручила ему книгу, которую принес Драко. Поттер молча кивнул и отправился возвращать ее на место. Малфой понял, что не хочет оставаться наедине с гриффиндорскими друзьями Поттера, поэтому крикнул ему вслед: — Я с тобой! — Гарри обернулся и слегка сбавил шаг. Гермиона и Рон переглянулись и принялись левитировать остальные книги по местам. Драко нагнал Поттера и пошел рядом с ним. — Беспокоишься, что на меня тоже нападут заколдованные книги? — с улыбкой спросил Гарри. — Нет, я просто не захотел оставаться наедине с твоими дружками, — буркнул Малфой. — Хочешь сказать, тебе приятнее находиться наедине со мной? — улыбка Поттера, казалось, растянулась до ушей. — Мерлин, Поттер, ты стал еще более невыносим, чем раньше, — Драко закатил глаза в то время, как Гарри ставил книгу на место. — Пойдем, великомученик, — вздохнул Поттер и почти пошел обратно, но застывший на месте Малфой нарушил его планы. Гарри приблизился к слизеринцу и внимательно проследил за его взглядом. Драко молча указал пальцем перед собой. Поттер пригляделся получше и увидел снующего между стеллажами Слизнорта. — Что он здесь делает? — шепотом спросил Малфой. — Может, то же, что и мы, — проговорил Гарри, не сводя глаз с профессора. — А может, ищет альтернативные варианты твоего отравления. Драко еле слышно выдохнул и пихнул Поттера в бок. — Что я опять не так сказал? — обиженно спросил Поттер. Малфой проигнорировал его вопрос и продолжил наблюдать за Слизнортом. Тот, видимо, услышал шорохи, поэтому беспокойно заозирался и быстро схватил пару каких-то книг, а затем быстро ретировался. Через минуту Гарри и Драко вышли из-за своего укрытия и подошли к стеллажу, около которого до этого стоял зельевар. — На этих полках тоже только книги, посвященные ядам, — задумчиво изрек Малфой, водя ладонью по корешкам фолиантов. — Вот и первый подозреваемый, — радостно сказал Гарри, смотря на Драко. — Мне все равно кажется, что Слизнорт не мог так поступить, — Малфой пожал плечами и пошел к выходу. Поттер еще несколько секунд посмотрел на книги и последовал за ним. — Может, он меня и недолюбливает, но у него кишка тонка на такое решиться. — Почему вы так долго несли один фолиант? — смутилась Гермиона, уже давно разложившая все книги по местам. — Мы увидели Слизнорта, — тут же выпалил Гарри, который очень сильно хотел поделиться своей догадкой с друзьями. — Он взял несколько книг о ядах и ушел. — Он вас не заметил? — поинтересовался Рон. — Нет, — Поттер помотал головой. — Как вы думаете, если это действительно Слизнорт, то зачем он так поступил? — Ну, он всегда не очень хорошо относился к Малфою, — заметила Гермиона, внимательно смотря на Драко, ожидая от него агрессии на такое заявление, но ее не последовало. — А вот зачем ему докладывать всем подряд о пропаже ингредиентов, неизвестно. Может, это очень изощренный способ выгородить себя? — Мало ли, зачем ему это нужно, — проговорил явно еще сильнее расстроенный Драко. — Если вы закончили, то я, с вашего позволения, пойду. Никто не стал возражать, и Малфой подхватил свою сумку и скрылся за дверями библиотеки. Гарри разочарованно опустил голову и тоже взял свои вещи. Друзья заметили его резкую перемену настроения. — Гарри, ты чего? — Рон положил руку на его плечо. — Да так, — отмахнулся Поттер. — Все нормально, не переживай. — Ну уж нет, — вдруг сказала Гермиона. — Ты весь день какой-то унылый, и только рядом с Малфоем был более-менее активным. — Правда? — Гарри искренне удивился. — Я и не заметил. — Во всяком случае, со стороны это выглядело именно так, — произнесла Грейнджер. — Тогда вы сами ответили на свой вопрос, — Поттер уже повернулся к выходу. — Я просто хочу помочь Малфою вернуть его нормальную жизнь. Рон скептично вскинул брови, а Гермиона молча последовала за Гарри. Гриффиндорцы не понимали такого странного желания Поттера, но и против особо не были, поэтому, не сговариваясь, решили тоже поучаствовать в делах Гарри.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.