ID работы: 753974

Хроники города Энск

Джен
PG-13
В процессе
37
Горячая работа! 76
автор
Размер:
планируется Макси, написано 869 страниц, 201 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 76 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 9. Глава 84

Настройки текста
- Генри, тебе придется провести интервью с Хаякавой, - объявил ведущий вечерних новостей, входя в комнату пришельца. Генри беспомощно заморгал большими и печальными глазами: - Не могу я пока работать... - жалобно пропищал он. - Ни писать сценарии, ни даже на лапках стоять! - И не нужно! - заверил его ведущий. - Если хочешь, можешь все время оставаться за кадром, оператор будет все время снимать интервьюируемую. Зрители же пусть хотя бы слышат твой голос. - М-м-м… - неуверенно протянул Генри, все еще сомневающийся в том, что справится. - Мне кажется... - Просто импровизируй, - продолжал убеждать его ведущий. - Уж чего-чего, а красноречия тебе не занимать. - Очень признателен, - благодарно наклонил голову пришелец. - Ладно, я попытаюсь что-нибудь придумать. А на какую тему будет интервью? - О том, как она нашла Лапуту, - облегченно ответил ведущий. - Спасибо, Генри! *** Тщательно причесанный, в новеньком темно-зеленом пиджачке, укрытый клетчатым пледом, Генри полулежал на аккуратно сложенном диване. Хаякава устроилась на кресле подле него, а Василий приготовился их снимать. Вторая съемочная команда, посланная режиссером им на помощь, удерживала посетителей Генри на расстоянии. - Здравствуйте, уважаемые телезрители! - произнес Генри, глядя в камеру. - Я очень рад, что снова могу быть с вами! К сожалению, мое здоровье еще не позволяет мне часто видеться с вами, но зная, как вы скучаете, я пользуюсь каждой возможностью выйти в эфир! Как видите, я снова веду свой репортаж из своего дома, который вам уже наверняка знаком. Сегодня с нами вновь Хаякава Кохакунуси-Пастрано с рассказом о ее путешествиях в северные горы! Поприветствуем нашу гостью! С этими словами, он, продемонстрировав свои белые клычки, беззвучно захлопал в свои пушистые ладошки, а Василий перевел камеру на молодую женщину. Та, уже начавшая понемногу привыкать к возросшему в последнее время к нему вниманию телерепортеров, скромно кивнула в знак приветствия. - Расскажи, Хаякава, с чего все началось? - продолжил, выждав паузу, Генри. - После чего вы с братом решили поехать в такое длительное приключение? - В общем, все началось с того, что мы с Акиро загорелись идеей найти легендарный летающий остров - Лапуту, - охотно начала свой рассказ его собеседница. - Мы много общались с одним из ее бывших правителей - Доном Феандиллем. Наслушавшись его историй, мы начали интересоваться ее устройством, архитектурой… И в один прекрасный день решили обязательно отправиться на ее поиски. - С чего же вы начали? - полюбопытствовал пришелец. - Руководствуясь старыми дневниками Дона Феандилля, мы выяснили, что род, правящий Лапутой, разделился на две семьи, - продолжила Хаякава. - Мы стали искать их следы... - И нашли их? - почти шепотом вопросил пришелец, боясь пропустить хоть слово из этого увлекательного рассказа. - Нам пришлось приложить колоссальные усилия, прежде чем мы, наконец, смогли выяснить имя последнего правителя Лапуты. Им оказалась некая Люсита Тоэль Ур Лапута. - Где же вы обнаружили ее след? - хвостик пришельца взволнованно задрожал, а крохотные усики встопорщились от крайнего любопытства. - Мы нашли, где она жила, - утвердительно кивнула Хаякава, - несмотря на то, что они со своим мужем, о котором нам известно только то, что его имя - Пазу, сделали все возможное и даже невозможное, чтобы их не могли выследить бывшие враги. - Враги? - удивленно уточнил Генри. - Можно сказать - конкуренты из противоборствующей семьи, - поправилась Хаякава. - Ими предводительствовал правительственный агент Ромуска Пало Ур Лапута. Как можете понять из имени, он тоже был одним из законных наследников трона Лапуты. Но его след мы потеряли, поэтому пришлось отправляться на поиски Люситы. - И где же вы ее нашли? - Генри настолько увлекся рассказом, что едва сдерживался от того, чтобы не начать сыпать вопросами. - Это оказалось глухое местечко далеко в горах, куда не ходил никакой транспорт. Дорог там не было, а последние тропинки замело снегом. Пришлось идти на лыжах. Я предлагала брату вызвать кого-то из наших драконов, чтобы они прилетели и переправили нас, но… - Хаякава замолчала, поняв, что Акиро расстроится, если его родная сестра по телевизору объявит, что он боится высоты. - В общем, были объективные причины отказаться от их помощи. - И что же вы сделали, когда добрались до места? - продолжал Генри, делая вид, что его собеседница не запиналась. - Когда мы пришли туда, то выяснили, что там уже давно никто не живет, - с облегчением продолжила Хаякава. - Дом выглядел настолько пустым, пыльным и заброшенным, что мы с Акиро без зазрений совести проникли внутрь, чтобы найти информацию о его бывших жильцах. - И что же вы нашли? - сгорая от нетерпения, поторопил ее пришелец. - За камином обнаружился этот медальон, - Хаякава тронула висящее на ее шеи украшение с кристаллом люсита внутри. - А в одном из письменных столов - истлевшие до практически полной нечитаемости записи, из которых поняли, что нашли то, что искали. - Интересно узнать, что вам удалось еще выяснить? - продолжал расспросы нетерпеливый Генри. - В дневниках Люситы нам удалось найти запись о том, что летающий остров почти полностью разрушен, а то, что сохранилось, уже не представляет ни для кого практической ценности, - вздохнула Хаякава. - Для Акиро это стало ударом. Он уже хотел сворачивать экспедицию и возвращаться домой, но мне удалось переубедить его. Мы отправились на поиски руин старой Лапуты! - Но ведь она могла быть где угодно! - воскликнул Генри. - В любой части мира! Как же вы ее отыскали? - Мы вышли на банду контрабандистов, к которым, еще будучи ребенком, примкнула Люсита в поисках летающего острова, - пожала плечами женщина. - Когда-то они были воздушными пиратами, но потом большая их часть отошла от дел и они просто стали тайком переправлять товары через границу. И хотя с тогдашним командиром нам не суждено было встретиться, нынешний, после непродолжительных переговоров, дал нам ознакомиться со старыми бортовыми журналами их воздушного корабля. - И они просто так поделились этой информацией? - удивился Генри. - Даже не боясь, что она их скомпрометирует? - Нам пришлось проявить максимум своего красноречия, граничащего с - не побоюсь этого слова - шантажом, - объяснила Хаякава. - К тому же, им уже нечего было терять - остров затонул на такой большой глубине, что со дна не удалось бы достать ничего ценного… По крайней мере, так считали они. - Но у вас получилось? - уточнил пришелец. - Да, - торжественно кивнула женщина. - Две долгих недели мы бороздили океан в том районе, где последний раз видели летающий остров. В один прекрасный день Акиро, который как раз исполнял обязанности акустика, обнаружил что-то на дне. Мы решили на пробу опустить туда подъемный кран и он за что-то зацепился. Мы подняли его, и каково же было наше удивление, когда нам удалось действительно поднять со дна какой-то странное устройство. Судя по внешнему виду, оно находилось там уже очень давно, поржавело и все заросло водорослями и тиной. Сначала мы подумали, что это просто обломок какой-нибудь довоенной машины, но потом Дон Феандилль, которого мы взяли с собой, смог не без труда опознать в нем один из агрегатов летающего острова. Можешь представить наше счастье, когда мы все-таки добрались до цели своего путешествия?! - Не могу, - согласился Генри. - Ну, а дальше что было? - Дальше немалую роль сыграл наш отец, - продолжила Хаякава. - Он все-таки речной дракон, поэтому ему не составляет труда нырнуть на дно и… - Если вы не знаете, о ком идет речь, то наша гостья говорит о Никихаями Кохакунуси, - перебил ее Генри. - Вы можете знать его, как директора нашей городской школы. Что же, получается, он и поднимал обломки на поверхность? - Нет, - рассмеялась Хаякава. - Папа хоть и дракон, но не настолько силен, чтобы тащить со дна металлолом. Зато он наловчился цеплять крюк подъемного крана к тем предметам, которые казались ему ценными, после чего мы поднимали его на яхту. Последнее слово оставалось за Доном Феандиллем, который говорил, что можно оставить, а что придется выбросить обратно... К сожалению, трюм яхты оказался меньше, чем ожидалось изначально, так что с собой мы смогли взять только самое ценное. - И сколько продолжались раскопки? - полюбопытствовал Генри. - Это были два долгих месяца, - ответила женщина. - К счастью, место наших раскопок находилось неподалеку от крупного морского пути, и мы могли беспрепятственно торговать с ними продуктами и питьевой водой, достаточные запасы которых физически не могли бы уместиться на нашей яхте. А одно ремонтное судно даже любезно предложило нам свою помощь, когда от перегрузки у нас согнулась стрела подъемного крана. Ну, а когда мы осадили яхту до самой ватерлинии, тронулись в обратный путь. - И после этого вы вернулись домой? - недоверчиво спросил пришелец. - Конечно, нет! - фыркнула Хаякава. - Уцелевшие остатки летающего острова, лишившегося управляющих агрегатов, все еще могли находиться где-то неподалеку, дрейфуя где-то в верхних слоях атмосферы. Я бы не простила себе, если бы не побывала там. Да и Акиро загорелся этой идеей... - Остатки острова дрейфовали, а значит могли отдалиться от места ваших изначальных раскопок? - прозорливо отметил Генри. - Здесь свою роль сыграл генерал Задорожный. Он смог получить доступ к информации, предоставляемой ближайшими военными радиолокаторами, и вскоре сообщил нам точное местоположение острова. - И так вы смогли его обнаружить! - кивнул Генри. - Но как же вы добрались до него? На самолете или на драконах? - Ни один самолет не смог бы подняться на такую высоту! - рассмеялась Хаякава. - Не говоря уж о драконе. Нет, нам пришлось ненадолго вернуться домой, чтобы подготовиться к следующему шагу экспедиции. - Жду-не дождусь узнать, как же вы справились и с этой проблемой, - Генри сложил лапки на коленях, вопросительно глядя на Хаякаву. - Акиро предлагал построить дирижабль, чтобы на нем подняться до нужной высоты. Но долететь туда и тем более вернуться обратно на воздухоплавательном судне было бы практически невозможно. Да и неизвестно, хватило бы у дирижабля подъемной тяги. И тогда мы решили лететь туда на ракете… - На ракете? - изумился Генри. - Но я думал, что вы утратили технологию их строительства… - Да, на ракете, - невозмутимо подтвердила свои слова Хаякава. - И с ее строительством и запуском нам также помог товарищ генерал. - Расскажите подробнее! - Возбужденно воскликнул пришелец. Если он узнал бы, что человечество достигло космической эры, то мог бы куда свободнее делиться своими секретами, которые и без того переполняли его. - Самая простая, неуправляемая баллистическая ракета, - объяснила Хаякава. - Должна была пройти на максимально близкой к летающему острову траектории. Мы с Акиро находились в спускаемом аппарате, который отделился бы от нее и спустился на поверхность острова на парашюте. - Очень простое и элегантное решение, - слегка раздосадованно согласился Генри, ожидавший, что аппарат, доставивший путешественников на летающий остров, будет устроен чуть более сложно. - А что сталось после этого с ракетой? - Когда она отлетела на безопасное расстояние и в ней выгорело все топливо, то она просто упала и затонула, не причинив никому вреда, - заверила его Хаякава. - А мы успешно сели на остров. - И что же вы увидели? - - На самом деле все, что осталось от острова, - это огромное дерево неописуемой красоты, которое своими корнями каким-то чудом удерживало часть почвы и построек. По его размерам мы смогли сделать вывод, что оно ему уже не одна тысяча, лет и посадили его еще в начале существования острова. - А постройки какие-нибудь сохранились? - не прекращал расспросы пришелец. - Нет, - покачала головой Хаякава. - Нам удалось найти только отдельные кирпичи. Впрочем, они нас не интересовали: работать на острове оказалось чрезвычайно тяжело. Чтобы дышать, нам пришлось воспользоваться дыхательными аппаратами. Работать в них, самм понимаешь, довольно тяжело, да и грузовой отсек, предназначенный для спуска ценного груза, пришлось набить баллонами с кислородом. Используя альпинистское снаряжение, мы смогли спуститься к его корням и увидеть кристалл, поддерживающий остров в воздухе. Мы произвели замеры специальными приборами, созданными под руководством Дона Феандилля, после чего начали поиск ценных артефактов. - И нашли что-нибудь? - Генри пристально взглянул в глаза собеседницы. - К сожалению, нет, - вздохнула Хаякава. - Зато Акиро заприметил человекообразного робота, всего облепленного мхом и лианами. Мы прямо на месте смогли разобрать его на несколько частей и погрузить в спускаемый аппарат, чтобы в дальнейшем собрать его на земле и детальнее изучить. - Ах, как было бы замечательно взглянуть хоть одним глазком на все то, что видели вы! - забыв о том, что идет запись, воскликнул Генри. - Акиро сделал несколько снимков, - Хаякава порылась в сумочке и извлекла из нее целую пачку фотографий со слегка обтрепанными краями. Василий, бросил вопросительный взгляд на молодую женщину. Та утвердительно кивнула, давая понять, что разрешает ему взять эти снимки. Тогда водитель-оператор разложил их нас столе и стал неторопливо перекладывать, показывая каждую и, с чувством мстительного злорадства, предавая работы монтажеру, который во время своего визита в дом пришельца поцарапал зеркальную полировку его машины. - И чем же закончилось ваше приключение? - продолжал между тем пришелец. - В процессе нашей экспедиции мы собрали достаточно материалов, чтобы воссоздать схемы основных узлов летающего острова, - подвела итог женщина. - Дальше оставалось дело за малым - заручиться поддержкой товарища генерала и начать строительство нового острова… Но это уже совсем другая история!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.