ID работы: 753974

Хроники города Энск

Джен
PG-13
В процессе
37
Горячая работа! 76
автор
Размер:
планируется Макси, написано 869 страниц, 201 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 76 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 3. Глава 14

Настройки текста
В то самое время, когда Юбаба рассказывала генералу Юрию Задорожному о творящихся в иных мирах преступлениях, в домике Саломеи происходило вот что... Будильник зазвонил громко и требовательно, как всегда, когда особенно хочется спать. - Встаю, встаю... - простонала в подушку Саломея. Будильник продолжал надрываться и даже как будто подскакивать на своих коротеньких ножках. - Всё, встала... - Саломея выбралась из-под одеяла и, встав на цыпочки, потянулась к заливавшемуся на шкафу будильнику. - И нечего было так разоряться! Над этой её привычкой беседовать с неживыми, в общем-то, предметами потешались все, кому не лень. Саломея не обижалась: что взять с людей, которые не знают, что у всего на свете есть душа? Открыв окно и заправив постель, она босиком прошлепала на кухню. Там её ждала записка от бабушки и дедушки: "С добрым утром, внученька! Мы ушли на рынок, пообедаем у Прокофьевны. Будь умницей! Целуем! P. S. Молоко в холодильнике, обязательно выпей!" - Хорошо, - покладисто пообещала Саломея записке, налила себе молока и забралась со стаканом на широкий подоконник, заменявший ей скамью. По пыльному переулку, в глубине которого стоял их дом, шли редкие прохожие; большая тёмно-рыжая соседская собака искала в хвосте блох, часто-часто щёлкая зубами. Саломея отошла от окна, вымыла стакан и спрятала его в шкаф. Потом прошла в гостиную, где открыла ящик письменного стола и начала рассеянно перебирать свои детские, ещё не потерявшие запах гуаши, рисунки. Это занятие ей скоро наскучило. Саломея аккуратно сложила листы бумаги в стол, ящик не закрыла. - Чем же мне теперь заняться? - спросила она у самого верхнего рисунка, на котором изображался Луиджи в первые дни их знакомства. Рисунок, естественно, ничего не ответил. Тогда Саломея задвинула ящик. И в этот момент услышала тихий металлический звон. - Что это? - удивилась девушка, вновь открывая ящик. На дне его в самом углу лежал самый обычный дверной ключ на небольшом металлическом кольце. Саломея вытащила его и внимательно осмотрела. - Откуда ты? - спросила она, со всех сторон разглядывая обнаруженный предмет. Саломея начала пробовать отомкнуть разные двери. И чем больше дверей она попробовала, тем больше росло её любопытство. - Всё, - растроенно произнесла Саломея, извлекая ключ из последней замочной скважины. - Может, ты подходишь к той заколоченной двери? Она подошла к старому, забитому досками входу, вставила ключ в замок и повернула. Раздался короткий щелчок. - Вот ты откуда! - обрадовалась Саломея. Она нерешительно взялась за ручку, раздумывая, стоит ли открывать эту дверь. Ведь всё равно ничего, кроме старых досок, она там не увидит! Но тут ей пришла в голову мысль: а вдруг за этой дверью скрывается что-то тайное? Вдруг за ней есть (хотя Саломея прекрасно знала, что за стена вплотную подходит к забору) какая-нибудь комната, о которой никто не знает? Дверь на заржавелых петлях подалась не сразу и девушке пришлось потрудиться, прежде чем она открылась... - Ну вот... - разочарованно произнесла Саломея, будто ожидала в самом деле что-нибудь увидеть. - Тут нет ничего... Она протянула руку к доскам и вскрикнула от изумления. Её ладонь погрузилась в древесину, словно в воду. Саломея со страхом отдёрнула руку. Но потом снова осторожно погрузила... Ничего не произошло. Тогда Саломея решительно шагнула - и прошла сквозь доски... Она очутилась в какой-то тёмной комнате. В конце её светлел дверной проём без двери. Саломея направилась к нему. То, что увидела девушка, поразило её: она очутилась на широкой поляне. Трава была ей по пояс. По ней ползали разные букашки. Стрекотали кузнечики. Невдалеке синел лес. По светло-синему небу плыли белые облачка. Ласково грело солнышко. Саломея разрывалась между тем, чтобы вернуться назад в дом, и ознакомиться с этой местностью поподробнее. В конце концов она решилась. Но не успела девушка отойти достаточно далеко, как внезапно кто-то грубо схватил её за руку. Саломея попыталась вырваться, закричала... На неё навалились несколько каких-то неизвестных ей созданий. В одно мгновение она была связана так, что не могла пошевелиться. Затем Саломея почувствовала, что её куда-то несут. Я проснулся около трёх часов. - Как же я мог так заспаться? - пробормотал я, потягиваясь. - М-да, нельзя мне так переутомляться. Пожалуй, пойду прогуляюсь. Решив немного размяться, я вышел из штаба и направился к дому, в котором жили драконы. На лавке возле стены сидел пригорюнившись Луиджи. - Что с тобой? - заботливо спросил я, подходя ближе. - Уж не случилось ли чего-нибудь? - Саломея не пришла, - грустно отозвался тот. - Обещала, что придёт, а её нет да нет... - Может, она чем-то занята и поэтому не может прийти? - предположил я. - Она могла бы позвонить, - возразил Луиджи. - Уж не случилось ли с ней какой беды? - У них мог сломаться телефон... - неуверенно пробормотал я. - Ты слетал бы к ней... - Ну что вы, товарищ генерал! - воскликнул Луиджи. - Неприлично как-то... - Понимаю, - улыбнулся я. - Человек приятной наружности в отсутствии родителей пожаловал в гости к молодой особе... Мало ли что люди подумают? - Вот именно. А ещё её бабушка с дедушкой не привыкли видеть у себя дома дракона... Испугаться могут... Раздался кототкий звонок колокольчика над воротами в авиаотряд. - Пришли бабушка и дедушка Саломеи, - объявил дозорный. - Пропусти их, - велел я. - Вот видишь, сейчас мы всё узнаем, - ободряюще обратился я к Луиджи. - Скажите, пожалуйста, - обратилась ко мне бабушка Саломеи. - вы не знаете, почему наша внучка до сих пор не пришла домой? - Когда мы вернулись от Прокофьевны, уже не застали её дома, - пояснил дедушка. - И решили, что она отправилась в гости к Луиджи... - Она к нам не приходила, - пробормотал я и вдруг меня как молнией поразила ужасная догадка. Вспомнил описание потенциальных жертв работорговца: белые волосы, синие глаза... - Не волнуйтесь, - сдавленно произнёс я. - Мы предпримем всё необходимое, чтобы найти вашу внучку и вернуть её в целости и сохранности. У нас далеко не потеряешься, я пошлю солдат прочёсывать территорию. - Вы думаете, с ней что-то случилось? - испуганно спросила бабушка Саломеи. - Конечно же, нет. - Я попытался придать своему лицу спокойное выражение. - Уверен, с ней всё в порядке. Вы бы проверили, может, она уже вернулась домой? Бабушка и дедушка Саломеи ушли в тревоге, на прощание ещё раз попросив найти их внучку. - Товарищ генерал, - дрожащим голосом обратился ко мне Луиджи, - я чувствую, вы что-то знаете... Я не знал, как начать. Луиджи, видя, что я медлю, добавил: - Говорите, я постараюсь перенести самое ужасное известие. - Её похитили, - произнёс я. - Кто? - быстро спросил Луиджи. - Работорговец... Мне казалось, Луиджи обезумел от горя. Он рвал на себе волосы, заливался горючими слезами, пытался, что-то сказать между душившими его спазмами - и не мог. В конце концов, он обессилел настолько, что не мог больше оставаться в человеческом облике, обернулся драконом и замер в таком положении, прижавшись лбом к металлической ножке скамейки. Изредка он вздрагивал, издавая нечленораздельные звуки. - Врача! Скорее! Луиджи плохо! - крикнул я. Вокруг нас начала собираться толпа. Прибежал Никитушка, сжимая в руках походный саквояж, и с трудом пробился к потерпевшему. - Это ничего, - пробормотал он, с силой разжимая дракону челюсти и заставляя проглотить успокоительное. - Полежит немного, оправится и всё будет в порядке. Я выбрался из толпы и вошёл в дом Святогора и Лаверне. - Что с Луиджи? - Напуганная драконесса словно из-под земли выросла передо мной. - Сильно перенервничал, - ответил я. - Не беспокойтесь, Никитушка сказал, что с ним всё будет в порядке. Я же хочу срочно обсудить с вами один вопрос... - ...Касательно спасения Саломеи из рук работорговца? - закончил за меня Святогор. - Лично я согласен лететь хоть на край света. - Вы уже сами всё знаете, - развёл я руками. - Я тоже согласен, - послышался голос Лео. - И я согласен, - поддержал его Стефано. - А как же Луиджи? - негодующе воскликнула Лаверне. - Как же я могу не полететь спасать мою любимую?! -Луиджи с трудом приподнял голову и положил её на подоконник. - Тогда и я полечу, - немедленно согласилась Лаверне. - Самое большее, через час мы должны уже быть в купальнях Юбабы, - сказал я. - И так столько времени уже потеряно! - Надо сообщить Хаку, - напомнил мне Святогор. - Верно... - Я вытер покрывшийся мелкими каплями лоб тыльной стороной руки. - Пойду, позвоню им... Я вошёл в штаб, снял телефонную трубку с рычага и повернул диск, набирая номер поместья "Sen Kaminari". Мне долго не отвечали. Наконец, трубку снял Хаку: - Алло? - Хаку, это я - генерал Задорожный, - быстро заговорил я. - Случилось непредвиденное: Саломея пропала. - Вы думаете, это работорговец? - Голос Хаку стал нервным. - Я уверен. Прилетай поскорее. - Саломею давно похитили? - с подозрением спросил Хаку. - Ещё утром. - Утром?!! - воскликнул Хаку необычайно высоким голосом. - Как же мы об этом раньше не узнали?! - Но ведь мы как раз разговаривали с Юбабой... Хаку некоторое время ничего не отвечал. В трубке слышались тихие голоса. Видимо, Хаку с кем-то совещался. Потом раздался голос Тихиро: - Товарищ генерал, этот перелёт очень опасен? - Совершенно безопасен, - успокаивающе проговорил я. - Тогда я беру детей и лечу вместе с вами, - решительно заявила Тихиро и, не слушая моих возражений, добавила: - Вы ведь знаете, я сойду с ума от переживаний! - Ну, что же, пожалуйста, - согласился я, понимая, что спорить с нею бесполезно. - Приезжайте к нам поскорее. - Мы прелетели бы на Хаку. Но у нас нет экипировки... - Стефано! - крикнул я, прикрывая ладонью микрофон. - Возьми три седла и лети скорее в поместье. - И, отняв руку от трубки, обратился к Тихиро: - Сейчас Стефано принесёт экипировку. Как только мы закончили разговор, я сел за стол, написал несколько строк Юбабе: "Пропала одна из наших девушек, невеста моего друга-дракона. Я уверен, что её похитил работорговец. Случилось это утром. Подробности - по прибытии в купальни. P. S. Вместе с Хаку к вам прибудут Тихиро с детьми. Пожалуйста, позаботьтесь о них!" Я перечёл записку, затем позвал Лео и сказал ему: - Отнесёшь это Юбабе. Потом вылетишь к нам навстречу. Погоди, я открою портал... - Я вышел из штаба и направился к голубятне. - Архинея, - прошептал я, чтобы превратиться в дракона. Затем вставил коготь в замочную скважину и набрал код. Дверь плавно отворилась. Лео проскользнул внутрь. Я снова обернулся человеком и поспешил на плац, откуда слышалось хлопание крыльев. Прилетело семейство Кохакунуси. Тихиро и Хаякава устроились верхом на Стефано. Хаякава буквально засыпала на лету (дело в том, что дети уже легли спать, когда пришло известие об исчезновении Саломеи) и Тихиро, сидевшая позади неё, всё время поддерживала её. Акиро же, с которого слетела вся сонливость от известия, что придётся лететь в драконьей стае, устроился на спине Хаку. Майор Агеев и сержант Остроухов быстро отобрали десяток солдат. Мы обернулись драконами и встали в очередь у входа в голубятню. Я лично пропускал их по одному каждые пятнадцать секунд. Акиро, которому ещё ни разу не приходилось видеть такого количества драконов, как-то съёжился и старался не глядеть в нашу сторону, пряча лицо в густой гриве Хаку. Стефано стоял рядом, и Тихиро тихонько ободряла своего сына и давала разные наставления. Когда пришла их очередь телепортироваться, Акиро глубоко вздохнул и сосредоточился на спасительной мысли: "Я же мужчина!" Когда Хаку телепатически спросил у него: "Ну что, поехали?" - мальчик сглотнул подступившую к горлу слюну, покрепче схватился за рога отца и прошептал ему в самое ухо: - Я готов! Хаку сделал шаг к открытой двери. Сразу за ним последовали Стефано и я. Дверь захлопнулась, отделяя Землю Лем от Мира Людей...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.