* * *
Это оказалось легче, чем должно было — решить отправиться со странным чуваком по имени Звёздный Лорд и человекоподобным деревом на инопланетный звездолёт. К этому моменту Стив и Баки не видели никаких обозримых альтернатив. Им разрешили прихватить некоторые вещи из дома и попрощаться со всем оставшимся, но не потому, что Звёздный Лорд был сентиментален; они выбежали в буквальном смысле босиком и в пижамах, и вряд ли им в ближайшем будущем выдастся возможность заскочить в торговый центр. Стив взял свой планшет. Баки огляделся в поисках чего-то дорогого ему и неожиданно схватил лопатку для блинчиков. Сраные блинчики. Очевидно, они пришли на звездолёт последними. Мстители собрались в хвосте, в чём-то вроде общей зоны — достаточно просторной, чтобы вместить всех, но достаточно захламлённой, чтобы никто не желал там задерживаться. Все горизонтальные поверхности были усеяны оружием, патронами, чертежами и питательными батончиками. Но освещение было довольно приглушённым, так что мимоходом, по дороге к корабельным внутренностям или к кабине, можно было с лёгкостью не заметить беспорядка. Брюс, разобравшись в ситуации, украдкой спихнул бумаги в сторону и освободил себе место для сидения на кожаной скамье на приличном расстоянии от остальных. Рядом с ним стоял Тор, угрюмо приложив палец к губам, и лицо у него было такое, словно он ожидал, что им, вероятно, огласят смертный приговор. Может, и правда ждал, хотя эта мысль нисколько не прибавляла комфорта; Тор знал о мирах и вселенных больше, чем большинство земных Мстителей. Звёздный Лорд исчез в коридорчике, и Баки придвинулся ближе к Стиву, ища глазами Ванду. Он обнаружил её на другой скамье, одетую в джинсы и длинную рубашку — она как будто была готова заранее. Она подняла покрасневшие глаза и слабо ему помахала. Рядом с ней, мешком привалившись к стене, устало чесал в затылке Клинт. В своих фиолетовых пижамных штанах с принтом из кофейных зёрен и футболке размера, более подходящего Халку, свободно спадающей с одного плеча, он бы с лёгкостью выиграл конкурс костюмов на этом звездолёте. Баки засёк движение и заметил Сэма. Тот подошёл и встал рядом со Стивом, положив руки на бёдра; на его лице было написано нечто среднее между мрачным весельем и праведным неверием. — Какого хрена, приятель, — пробормотал он. Стив облизнул губы и повёл плечами, готовый дать ответ в духе Капитана. Не придумав такового, он резко выдохнул. — Говорил же тебе, что ты вытащил меня из тюрьмы. — Говорил, — согласился Стив. — Инопланетному чуваку и Мантис, кажется, весело, — сказал Сэм и кивнул на огромный стол в середине комнаты. Серо-зелёный мужик из гостиной Стива, так и не надевший рубашку, рассматривал Мстителей. Молодая девушка рядом с ним… Ну, у неё изо лба росли усики-антенны. Чудесно. Баки видел и более странные вещи. — Мы им доверяем? — понизив голос, спросил Сэм. — А у нас есть выбор? — отозвался Стив. — Мы все здесь, — заметил Баки. — Это должно что-то значить. Он скрестил руки на груди и посмотрел на источник шёпота рядом с Сэмом — там быстро шушукались Питер и Скотт. Что-то мазнуло Баки по руке, и он обернулся. Он взглянул в глаза наблюдавшего за ним Грута — кажется, тот надулся. Баки застонал и обречённо опустил руки. — Может, ты уже оставишь эту тему, а, — мрачно попросил он. Стив бросил на него странный взгляд и фыркнул так громко, что Наташа со своего места бросила на него раздражённый взгляд. Стив адресовал ей виноватую улыбку. Наташа покачала головой и продолжила неторопливо почёсывать Кусмана, который лениво вилял хвостом у её ног. Похоже, теперь в их команде существо из параллельной вселенной. Из ещё одного коридорчика появился Старк, который разговаривал с неким мужчиной с эспаньолкой и в красном плаще. Незнакомец выглядел так, словно его выдернули прямо из волшебной сказки, но ночь и так была слишком необычной, так что кто его осудит. Роудс отвлёкся от беседы с Т’Чаллой и скользнул рядом с Сэмом. — Я надеюсь, мы не вверили судьбу мира в руки Тони, — сказал он и, скрестив руки, посмотрел в сторону Старка. — Я люблю его, но он иногда такой беспечный. — А это доктор Стрейндж? — спросил Стив. — Угу, — сурово ответил Сэм. — Починил нам головы, так сказать. — Это было… — Роуди с кислым лицом повёл плечами. — Это было неприятно. А вам не чинил? Стив покачал головой. — Не нужно было. Мы его опередили. Доктор Стрейндж кивнул, и на его шее качнулась цепь с кулоном в виде гигантского глаза. Он что-то пробормотал Старку на ухо, и тот понимающе хмыкнул. Звездолёт завибрировал, воздух заполнил низкий механический гул. Они отправлялись бог знает куда; доктор Стрейндж же предпочёл уйти совершенно по-другому. Из ниоткуда материализовался пузырь ростом с человека, парящий невысоко над полом. Его мягкие полупрозрачные стенки поблёскивали, а внутри была видна другая комната, место, совершенно не похожее не окружающий их интерьер космического корабля. Мужчина решительным шагом, не раздумывая, ступил в пузырь. Как только он исчез из физического пространства корабля, отступив спиной в комнату, пузырь схлопнулся и исчез. Как всегда. Старк наклонил голову, упёр руки в бока и озвучил мысль Баки: — Ну и дела. Он повернулся к собравшимся Мстителям, в немом неверии приподняв брови. — Доктор Стрейндж. Имя в самую точку, потому что он уж очень странный. А ещё он сплагиатил мою бороду. Так вот, слушайте все: мы в дерьме. — Это вы в дерьме, — заявил некто, зашедший в кают-компанию. Звёздный Лорд тоже вошёл, но голос принадлежал не ему. Баки опустил глаза, чтобы посмотреть, кто же говорил, и обнаружил енота в чёрно-оранжевой униформе. Баки захлопнул рот и упрямо отказался пугаться. — Не только мы, остряк-самоучка, а и вы тоже, — отрезал Старк, которого говорящее животное не беспокоило. Они явно уже познакомились. — И мы, и вы — все вместе. — Весь мир в целом, я бы сказала, — заявила зеленокожая женщина, вошедшая последней. — Автопилот включен. — Опоздавшие, знакомьтесь, это Гамора, — сказал Старк. — Мелкая панда — это Ракета, боженька татуировок — Дракс, а дамочку-насекомое избегайте, потому что она может читать ваши эмоции. — Я Мантис, — представилась та. — Они пару раз спасали Галактику. Не спрашивайте, они расскажут вам об этом до последней мельчайшей детали. — Вы сказали, что мы находились в карманной вселенной. — Т’Чалла шагнул вперёд, расправив плечи и вздёрнув подбородок, как истинный король, и обратился к Стражам. — И что это было небезопасно. Теперь мы в безопасности? — Насколько это возможно, — ответила Гамора, прислонившись к стене, — когда у Таноса в руках Перчатка. — Иными словами, совсем нет, — пояснил енот Ракета, вспрыгнув на стул и опершись крохотными локтями о стол. — Но безопаснее, чем в том вашем кукольном домике. — Доктор Стрейндж наложил на нас заклинания защиты и маскировки, — сказал Звёздный Лорд. — Или что-то типа в этом роде, не знаю. Он полезный союзник. — Карманная вселенная, — резко перебила Наташа. — Поясните. — Берём кусок знакомой нам вселенной, удваиваем — и готово, вот она, карманная вселенная, — пренебрежительно ответил Звёздный Лорд. — Мир продолжает жить как прежде — надо сказать, живёт он в данный момент неважнецки. Но так вот, мир живёт своей жизнью, а мини-вселенная — своей. Как-то так, — сказал он, глядя на Гамору с просьбой подсказать. — Доктор Стрейндж объяснял, ну, более странными словами, — скаламбурил он, и Ракета заржал. — Я упрощаю. — Но почему бы нас просто не убить? — спросил Старк. Дракс хохотнул. — Ради женщины! Старк поджал губы. — Прошу прощения? — Это, э-э… Это… это… чистейшая эмоция, на самом деле, — промямлил Звёздный Лорд. — Танос, он, э-э… — Танос влюблён в Леди Смерть, — пояснила Гамора. — Леди Смерть, — угрюмо повторил Тор, вероятно, единственный из Мстителей, кто был в состоянии следить за ходом дискуссии. Наташа пробормотала нечто очень русское и очень матерное. Баки от всей души был с ней солидарен. Сэм шагнул вперёд. — Когда ты сказала «Леди Смерть»… — Смерть, — просто пояснила Гамора. — Воплощённая. — О, — выдавил Сэм. — Мило. — Вообще, плевать она хотела на Таноса с высокой колокольни, и это правильно, — добавил Звёздный Лорд. — Он, видимо, подумал, что впечатлит её, если в её присутствии принесёт в жертву могучих Мстителей. — Как там в той песне, «Здравствуй, любовь моя, смотри, каких зверушек я принёс тебе, позволь мне расправиться с ними у твоих ног», — сказал Ракета, перебирая крохотные детальки какой-то огромной разобранной пушки. — Угу-угу, — машинально ответил Старк, тревожно долго не моргая. — Леди Смерть не из тех сущностей, кто является по первому требованию, — продолжила Гамора, — так что ему пришлось ждать. Он отправил вас в параллельную вселенную, копию небольшого городка в глуши, чтобы вы жили там с туманом в голове и минимумом желаний, ничего не осознавая и не сопротивляясь, пока не придёт Леди Смерть. — А затем мы вас спасли, — добавил Звёздный Лорд. — Но мы думали, что жили там всегда, — сказал Клинт. — У нас были воспоминания. — Вы выдумывали эти воспоминания, — поправила Гамора. — Человеческий разум склонен заполнять пустоты или превратно истолковывать события, не имеющие смысла. Именно этим вы и занимались. — Я есть Грут, — сказал Грут. — Ну, да, это бы продлилось недолго, — согласился Звёздный Лорд. — Вы очень умные люди с очень опасными наклонностями, вы бы всё выяснили. Стив наклонил голову. — Опасными? — Для Таноса, — пояснил Дракс, как будто подразумевая, уж для Стражей-то Мстители точно не были достойными противниками. — Но всё хорошо, что хорошо кончается, и всё такое, — сказал Звёздный Лорд и потёр ладони друг о друга. — Мы шикарны, вы шикарны, вместе мы шикарней вдвойне и одолеем этого ублюдка. Вы в деле? — спросил он. — В деле? В деле? — повторил он, глядя на Мстителей в случайном порядке. — Мы в деле, — сказал Старк. — Мы же в деле? — он повернулся к остальным за подтверждением. — Мы и сами хотели это сделать… — Конечно же, в деле, — вклинился Тор менее громоподобным, чем обычно, голосом. — Как же нам это сделать? — спросил Т’Чалла. — Если он настолько силён, как вы сказали. — Эхм, я уверен, у этих ребят есть план, — сказал Старк. — У нас определённо нет никакого плана, — проинформировал Ракета. Старк явственно проглотил уничижительную ремарку. — Эй, да придумаем мы его, устроим мозговой штурм, — сказал Звёздный Лорд. — Я есть Грут. — Ну, как скажешь, — ответил ему Ракета. — Ну, ладно, у нас готовы несколько кают. Позволите ли показать вам ваши комнаты? — с притворной церемониальностью спросил Звёздный Лорд. — Ну, просто каюты, — поправился он. — Не то чтобы мы определили вам кровати, но вы же все друзья, вы можете там друг с другом… ладно, неважно. Идёмте. Мстители устали. У них покраснели глаза, запали щёки, их плечи поникли, а запал практически угас. Наташа сжимала руки и посылала робкие улыбки, чтобы поднять дух остальных, а Роудс потихоньку подзадоривал людей: «Ну, пойдёмте», «Давайте немного отдохнём», — следуя за Звёздным Лордом и Гаморой. Стив оглянулся; Баки кивнул ему, прося идти со всеми. Клинт свистнул Кусмана. — Идём, мальчик. — Кусман? — удивился Баки, садясь рядом с Вандой. — В самом деле? — Мы теперь дружбаны, — сказал Клинт, практически поднимая Кусмана в воздух. — Не мог же я его бросить. Питер, который до этого вёл себя тихо — то ли от шока, то ли просто так, — подошёл к Кусману, взъерошил шерсть и похлопал по голове. Кусман обнюхал его и лизнул ладонь, заслужив натянутую улыбку, а затем Питер соскользнул по стене, безжизненно уронив руку. — Старк, — Клинт поманил того кивком головы, — идём. Старк огляделся кругом и не нашёл ничего, что мог бы ещё сделать. Он устало кивнул и пошёл следом за всеми, но остановился возле Питера. — Ты в порядке? Питер сухо хмыкнул. — Конечно, мистер Старк. Старк открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал. Он сжал плечо Питера, с едва заметной улыбкой на поджатых губах кивнул Ванде и Баки и пошёл по коридору, по которому покидали кают-компанию последние Мстители. Наступила тишина, лёгкая и умиротворяющая. Питер подтянул колени к груди, рассеянно поигрывая с выбившейся ниткой. Ванда уложила голову на плечо Баки. Ракета продолжил собирать пушку, а Грут развалился рядом с ним, мягко покачиваясь в такт мелодии, которая, видимо, звучала у него в голове. Дракс и Мантис скрылись в другом коридоре. Вероятно, звездолёт был больше, чем дома, в которые когда-либо ступала нога Баки. Его мир был мал; его мир бесконечно расширился. Чудно. — Он умер ради камня, — тихо сказала Ванда. Утешать Баки не особенно умел. Он бережно накрыл её ладонь своей. Ванда слезливо усмехнулась. — Ты можешь поверить, что мы с тобой варили джемы и ликёры? — Кто знал, что у нас есть такие таланты, — улыбнулся Баки. — Я умею читать разумы, — усталым голосом сказала Ванда. — Как я не догадалась раньше? — Ну, а как я упустил, что у меня, чёрт возьми, металлическая рука, — иронично отметил Баки. — И это тоже, — согласилась Ванда. — Она была бы слишком заметной. Если бы мы увидели, может быть, мы бы вспомнили. Сначала ты, а затем остальные. — Вашу руку видел я, — пискнул Питер. Баки наклонился вперёд, неверяще моргнув. — Что? — Я видел металлическую руку, просто никогда ничего не говорил. — Питер беспомощно пожал плечами. — Что бы я сказал? Вояки — фанаты «Янки» никогда не говорили о своём прошлом, не мог же я просто спросить, и… я ни с кем об этом не говорил, это не моё дело. Я предположил, что это как-то связано с ранениями на войне. Баки безрадостно усмехнулся. — Но мы же его уделаем, правда? — спросил Питер. Он был силён, храбр и энергичен, он спасал людей и боролся, но прежде всего Питер был юн, и сейчас это было видно сильнее, чем обычно. Он смотрел беззащитно, почти умоляюще, и просил такого обещания, которое Баки вряд ли мог дать. Его сердце словно сжал безжалостный кулак. Ванда нарушила тишину. — Мы постараемся, — заявила она. — Мы его уделаем, парень, — подтвердил Ракета, не отводя взгляда от пушки. Это прозвучало так отважно, так уверенно, что Баки позволил себе в это поверить. — Я есть Грут. И в это Баки тоже позволил себе поверить.* * *
Баки переоделся в повседневную одежду жизнерадостно-чёрного цвета и зашёл в каюту, которую делил со Стивом, Скоттом и Питером. Сейчас внутри был только Стив, желавший побыть в тишине. Он сидел на низкой койке, сгорбившись над планшетом, и на его родном лице было знакомое выражение. Он рисовал, сосредоточив взгляд и быстро черкая карандашом, и Баки едва не выскользнул обратно, не желая мешать. «Мог бы быть бойфрендом; должен был; правда ли?» Насколько Баки понимал, изменившиеся обстоятельства не подразумевали перемену мыслей и чувств — ни для него, ни для кого-то другого. Какая-то его часть, которая всё ещё ощущала, что они со Стивом вместе, полагала, что даже поднимать этот вопрос глупо. Другой части, у которой дрожали колени, нужно было убедиться. Стив поднял голову и радостно улыбнулся, увидев Баки. Он протянул руку, и Баки отзеркалил жест, потянувшись в ответ. Стив бережно притянул его на койку. Баки сел, близко, но не совсем, разведывая местность. Стив нахмурился. — Иди ближе, — попросил он, обняв Баки рукой за талию и потянув себе под бок. — А? — красноречиво спросил Баки. — Просто мне нравится чувствовать тебя рядом, — сказал Стив, устраивая планшет на коленях. Он обхватил рукой шею Баки и, притянув его к себе, поцеловал, медленно, нежно и так знакомо, покусывая нижнюю губу. Баки для равновесия схватился за бедро Стива; его сердце быстро заколотилось, а по коже побежали мурашки. Это был их не первый поцелуй, но в правильной вселенной — первый; это должно было что-то значить. Стив чуть отстранился. Баки, ничего не соображая, взмахнул ресницами, всё ещё приоткрыв губы. — Привет, — сказал Стив, погладив шею Баки, и улыбнулся. — Привет, — шепнул Баки. — У нас получилось. Мы всё поняли. Баки не знал, что Стив имеет в виду — их путь в настоящую вселенную или их путь друг к другу. Оба варианта были хороши, и оба были правдой, и Баки рассмеялся, уставший и измотанный, любимый и любящий. — Что такое? — нежно шепнул Стив, когда Баки крепко прижался к нему и переплёл их пальцы. — Ничего, — ответил Баки. — Только ты. Стив поцеловал его в макушку. Затем он издал странный, влажный всхлип, высунул язык между зубами, словно пытаясь сплюнуть, поморщился и вытянул изо рта волос. Баки фыркнул. — Ты линяешь? — Я регенерирую, — самодовольно ответил Баки. — Что рисуешь? — Наш будущий цветочный магазин, — сказал Стив, и его лицо… Он сиял, сиял так ярко, и Баки мурлыкнул. Он мурлыкнул как чёртов кот — не стоило этим гордиться. Впрочем, Стив рассмеялся, услышав это, и потрепал его по волосам, и Баки притиснулся ближе, просунув руку под руку Стива и рассматривая набросок. Чёрт побери, мир вот-вот сгорит в огне. Баки помнил пожары, крики и фиолетовые воронки, разрывающие небо. Мир вот-вот сгорит, и Баки, Стив, Мстители и Стражи вступят в битву. Может быть, в ближайшем будущем их ждала передышка, или это мог быть их последний миг покоя, а впереди схватка, перелом, хаос и перерождение. Мир вот-вот сгорит, а Стив мечтал о цветочном магазине, сияя надеждой и добротой, несмотря на хаос и тьму. — Стив? — М-м? Баки проследил за движением карандаша по тому, что теперь он назвал бы «Проект их Будущего». — Я не слюнтяй. — Угу-у, — поддакнул ему Стив. Баки развалился на руке Стива. — Думаешь, слишком пафосно будет назвать магазин в твою честь? Стив поднял бровь. — «Стив»? — «Солнышко Баки Барнса», — напыщенно продекламировал Баки. — Чего? — фыркнул Стив. — «Лучшая половина команды Баки», — предложил Баки. — «Самый любимый человек Баки Барнса в истории всего сущего». — Он запрокинул голову и посмотрел на Стива серьёзно и беззащитно. Стив глядел на него. Он попытался изобразить серьёзное выражение лица, но игривую смешинку в глазах утаить не мог. — Ужасные названия. И я тоже тебя люблю. Баки широко улыбнулся. — Зараза. Примечания [1] Гувервилль — общее название для поселений, состоящих из палаток и лачуг, где жили люди, потерявшие работу и жильё во время Великой Депрессии 1929-1933 гг. Названы «в честь» Г. Гувера, который был президентом на протяжении большей части Великой Депрессии и которого многие считали её причиной. [2] здесь и далее цитируются строчки из песни They Can't Take That Away from Me (музыка Джорджа Гершвина, слова Айры Гершвина) из кинофильма «Потанцуем?» 1937 г. в вольном переложении переводчика. [3] строчки из песни «Поезд на Чаттанугу» (музыка Гарри Уоррена, слова Мака Гордона) из кинофильма «Серенада Солнечной долины» 1941 г. Перевод взят из сети Интернет. [4] Смор (англ. s'more, сокращение от somethimg more — «ещё немного») - американская сладость, состоящая из поджаренного маршмеллоу, дольки шоколада и двух ломтиков крекера «грэм». Сморы традиционно готовят на костре в детских лагерях. [5] ДЖАРВИС. Русскоязычная расшифровка взята из официального перевода комикса «Непобедимый Железный человек» (Invincible Iron Man), #11, том 5.