ID работы: 7542850

Расхитители Гробниц

Слэш
NC-17
В процессе
575
автор
Dragondancer бета
Размер:
планируется Макси, написано 176 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
575 Нравится 101 Отзывы 191 В сборник Скачать

22. Любой замок можно открыть

Настройки текста
Место больше походило на огромный подвал: вдоль потолка кое-где виднелись тонкие ленты проводов, а воздух был сырым и влажным с неприятной, трудно узнаваемой примесью. Кажется, Кагеяма упоминал водохранилище над ними, и Кею пришла в голову очередная догадка. ― Кагеяма, ― сказал он по связи, ― можешь узнать, в каком году здесь сделали водохранилище? ― Мг, ― недовольно ответил тот. Отказать в работе он не мог, но ему, как и Кею, их общение явно приносило мало удовольствия. ― А что делать с ним? ― взволнованный голос Ямагучи заставил всех обернуться. Он сидел рядом с Тендо на корточках и, переложив фонарик в левую руку, правой стал нащупывать пульс на шее Тендо. ― Судя по вашему состоянию, когда я вас нашел, газ подействовал на всех по-разному, ― Суга неопределенно пожал плечами. Кей не мог его винить за отсутствие сочувствия к человеку, который на него охотился. ― Живой и дышит, ― Ямагучи низко склонился над Тендо, слушая его грудь. ― Без сознания или в кататонии, но вряд ли это надолго. ― И что нам с ним делать? ― Бокуто тоже подошел к Тендо и похлопал его по бледным щекам. Глаза Тендо были приоткрыты, отчего его застывший взгляд казался особенно пугающим. Но от хлопков веки будто потяжелели и медленно опустились, сделав Тендо больше похожим на человека без сознания. ― Можешь понести его, ― предложил Суга, ― или оставить здесь. Выход тут только один, вернемся за ним после. Куроо неопределенно хмыкнул и обменялся с Бокуто странными взглядами, будто решая, что им делать. И действительно, их и так было трое против четверых в команде Суги, а теперь осталось двое. ― Я проконтролирую, если он придет в себя, ― отозвался Кагеяма. ― Цукишима, водохранилище построили в тысяча восемьсот девяностом. Цукишима заставил себя отвернуться от безмолвного диалога Бокуто и Куроо. ― А когда точно исчезла семья Хэй Шань? ― В тысяча девятьсот первом. ― Спустя одиннадцать лет? ― он глянул на брата, хмуря лоб от неожиданной догадки. ― Есть вероятность, что мы найдем эту семью, ― подтвердил его мысль Акитеру, поигрывая фонариком в ладони. Ямагучи тем временем помог Бокуто перетащить бесчувственное тело Тендо поближе к стене и подложил ему под голову рюкзак. Кей пошел вперед за Сугой с Акитеру. Присутствие рядом Куроо оказывало на него странное действие, придавало уверенности и спокойствия, что не мешало ему внимательно смотреть под ноги, чтобы не попасться в очередную ловушку. Впереди между двумя каменными колоннами показалась тяжелая железная дверь. ― Вот и вход. ― Куроо обвел лучом стены рядом: ― Да там, наверное, целый бункер. ― Бункер, построенный на камнях многовековой резиденции, ― сказал Кей. Бокуто приблизился к двери и на пробу постучал по ней. Та отозвалась привычным металлическим звоном, но глухой звук создавал впечатление, что толщиной она была не меньше полуметра. Все разбрелись по подвалу в поисках открывающего механизма или выключателя. ― Ну что, кто решит эту загадку быстрее? ― поинтересовался Бокуто, ощупывая ближайшие к двери кирпичи, как будто один из них мог скрывать потайной замок. ― Мы же решили, никаких споров на работе, ― отозвался Куроо, осматривая каждую колонну. ― Да и я уверен, что Цукишима справится быстрее всех. Бокуто усмехнулся, но Кей предпочел проигнорировать их треп, направляясь вдоль стены направо от двери. ― Интересно, каков механизм открытия в этот раз? ― продолжал Куроо. ― Система грузов? Кирпич-открывашка? Бокуто, ищи самый затертый кирпич, ― усмехнулся он. ― Я смотрю, вас это веселит, ― заметил Акитеру, ― так что еще раз напоминаю про возможные ловушки. ― Строгий старший брат следит за всеми, ― Куроо обернулся, выискивая Акитеру по голосу, но находились они достаточно далеко друг от друга. ― Кто здесь и строгий, так точно не я, ― заметил Акитеру, смягчаясь, ― просто, в отличие от вас, я не адреналиновый наркоман. ― Странно, правда? ― заметил Бокуто. ― С твоим-то родом деятельности. ― Меня интересует история, а не угроза жизни. Кей хмыкнул про себя, радуясь, что никто не видит его лица сейчас. Столько лет прошло с тех пор, как они были детьми, а Акитеру не менялся: все тот же мальчишка, который любит головоломки и легенды. Но разве сам Кей далеко от него ушел? Луч света скользил от пола до потолка, а Кей размышлял, почему он все еще здесь? Он нашел Акитеру, мог настоять на возвращении домой, забрать его. Забыть о Куроо, обо всем, что пережил в той гробнице. Но он решил продолжить поиски. Зачем? Любовь к головоломкам у него была не меньше, чем у брата, но не так сильна, как… Кей остановился, чувствуя, что нашел ответ. Время и место для рефлексии оказались не самыми подходящими, но не ему было выбирать. Кей не сомневался в своем решении работать в музее, и не считал это скучным, но здесь и сейчас, пережив очередную ловушку, он испытывал то же самое, что и в прошлый раз, после долгих блужданий по темным лабиринтам гробницы. Чувство, когда получается решить очень сложную загадку. Сравнимое по остроте лишь с наставленным на него дулом пистолета или тихим шепотом угроз на ухо. ― Но все же вернемся к двери, ― бодрый голос Куроо вывел его из задумчивости, в очередной раз возвращая к реальности. ― Какие мысли насчет замка? Может, там скрытый механизм, как в часах? Или нужно нажать на кирпичи в определенной последовательности? Повернуть настенный канделябр? ― Канделябр? ― послышался отдаленный смех Ямагучи, и Кей сам не удержался от улыбки. ― Какие еще варианты? ― продолжал Куроо. ― Может, дверь ― это отвлечение, и здесь есть потайной ход через вращающуюся стену? ― Как в супермаркете? ― поинтересовался Бокуто. ― Как камин в Индиане Джонсе, ― поправил Куроо. ― Или нам стоило собрать по всему миру ключи, сложить их вместе, чтобы открылся портал в бункер. Кей вздохнул и сказал: ― Может, стоит просто повернуть этот вентиль? Все разом смолкли. И уже через минуту стояли рядом, разглядывая утопающий в стенной нише старый ржавый вентиль с облезшей краской. ― Вентиль, ― сказал Куроо. ― Вентиль, ― повторил Кей ― Неожиданно, ― изрек Бокуто. ― Эм, ― неуверенно начал Ямагучи, ― вообще-то, вполне логично. Над нами водохранилище, мы прошли через коллектор, а этот бункер очень похож на насосную станцию. ― Несмотря на высокое положение, семья Хэй Шань вряд ли могла тайно построить нечто столь огромное без того, чтобы об этом узнали в правительстве, ― раздался вдруг голос Кагеямы. ― Если они действительно были потомками Лю Шаня, ― предположил Акитеру, ― то могли знать о резиденции из передающихся из поколения в поколения свитков, книг или легенд. ― Тогда строительством бункера или насосной станции они могли прикрывать раскопки и поиски резиденции, ― заключил Кей цепочку рассуждений. ― И заодно свои эксперименты с химическим оружием, ― добавил Куроо и посмотрел на Кея все тем же завороженным взглядом. Кею захотелось попросить его перестать, или отвернуться, или хотя бы просто отойти. Ни обстоятельства, ни место не располагали к тому, чтобы поддаться искушению, и Кей в очередной раз заставил себя разорвать зрительный контакт. ― Так, ладно. Вентиль так вентиль. ― Бокуто вышел вперед и взялся обеими руками за железное колесо. Он потянул его в одну сторону, затем в другую, но механизм не поддался ни на миллиметр. ― Черт, ― выдохнул Бокуто, отступая и скидывая рюкзак. ― Может, это очередная ловушка? Тут не было других вентилей? ― спросил Акитеру. ― Проверьте, пока мы попробуем открыть этот, ― сказал Куроо. Суга кивнул и вместе с Акитеру ушел в другую сторону. Ямагучи замер напротив ворот, задумчиво рассматривая их в поисках возможного решения, пока Бокуто поправил перчатки на широких ладонях, закатал рукава спецовки до локтя, и снова ухватился за вентиль. В этот раз тот будто бы поддался, со скрежетом провернулся влево и остался в руках Бокуто, который едва не потерял равновесие и начал заваливаться назад, но Куроо вовремя подхватил его под руки и вернул в вертикальное положение. Все трое озадаченно посмотрели на теперь бесполезный вентиль, больше похожий на оторванный руль. ― Вот и сувенир, ― Бокуто без всякого интереса выбросил вентиль в сторону. ― Да чтоб вас. К такому Кей не был готов, хотя Ямагучи с Нишиноей рассказывали, как часто сталкиваются с крошащимися в руках механизмами и превращающимися в каменную крошку стенами. Зато решение нашлось у Куроо. Он присел у рюкзака Бокуто и выудил оттуда кирку, разложил ее в рабочее состояние и воткнул острием в ржавое отверстие, где до этого был вентиль. Кей не стал высказывать очевидные сомнения по поводу затеи, но в этой ситуации ничего не мешало попробовать. Он наблюдал, как Куроо, напрягая спину и упираясь ногами, начинает прокручивать вентиль по пол оборота. Раздался неприятный металлический скрежет, и Ямагучи чуть отступил от двери. ― Работает, ― сказал он. Куроо сделал паузу на миг, будто передышку, затем продолжил поворачивать кирку. Бокуто присоединился к нему, и в четыре руки дверь стала подниматься быстрее. ― Гребаный ржавый механизм, ― прохрипел от напряжения Куроо. ― Почему нельзя было сделать канделябр? Кей подошел к Ямагучи и увидел, что дверь поднялась над полом почти на метр. ― Достаточно, ― бросил он Куроо с Бокуто. ― Этого должно хватить, чтобы пролезть. Те отпустили кирку и с облегчением выдохнули. ― Ничего, ― помотал головой Акитеру, возвращаясь к ним. Суга приблизился к двери и опустился на колени, заглядывая под нее и подсвечивая себе фонариком. ― Вы это слышите? ― спросил он. Все замолчали и напрягли слух: действительно, откуда-то издалека донесся шум льющейся воды. С тихим шипением сработала радиосвязь, и раздался голос Кагеямы. ― Только что сработала аварийная сигнализация на водонапорной башне, что над вами у водохранилища, ― сказал он. ― К вам направляются техники и полиция. ― Полиция? ― опешил Бокуто. ― Какого черта еще и полиция? ― Сколько у нас времени? ― спросил Акитеру, пока Суга, а за ним и Куроо с Ямагучи, не теряя времени, полезли в щель между дверью и полом. ― Минут десять, пока они будут на месте, и еще от получаса до двух, пока они смогут вас найти, полагаю. Бокуто громко выругался и полез следом. Кей шел последним, но едва прополз под дверью, как рука нащупала пустоту и он чуть не проехался носом по бетонному полу. ― Осторожно, тут лестница, ― последовало запоздалое предупреждение от Суги. ― И еще быстро прибывающая вода, ― взволнованно добавил Ямагучи. Кей почувствовал, как снова намокают штаны на коленях, а свободная от фонарика рука погрузилась в холодную воду по локоть. ― Что за черт? ― Куроо вскочил на ноги и осмотрел просторное помещение с круглыми сводами потолка и двумя уходящим в противоположные стороны коридорами. Из воздуховодов, сорвав решетки, хлестала вода. ― Хитрожопые Шань, ― несдержанно выкрикнул Акитеру, приводя остальных в недоумение. Но Кей, кажется, был единственным, кто понял причину его негодования. Видимо, построив бункер на останках резиденции, Хэй Шань решили устроить здесь свою сокровищницу, но на случай, если кто-то все же ее найдет, была разработана целая защитная система, где вместе с дверью открывался и приток воды в вентиляцию, который затапливал все помещение. ― Ни себе, ни людям, ― усмехнулся про себя Кей. Пока он восхищался страстью людей к сохранению тайн, Суга уже пошел в один из коридоров, по колено бредя в мутно-желтой воде. Бокуто подал знак Куроо идти в другой коридор, а сам вместе с Акитеру направился вслед за Сугой. Ямагучи в негласном разделении на команды присоединился к Кею с Куроо. Вода стремительно прибывала, не давая времени осмотреться вокруг. Втроем они поспешно нырнули в темный левый коридор, минуя резервуары, старые металлические и деревянные ящики. Тоннель оказался довольно длинным, но свет фонаря упирался в стену в сотне метров впереди. Они не прошли и половины пути, когда воды было уже по пояс, а передвигаться стало проще вплавь. ― Давайте развернемся, там может ничего и не быть, ― сказал Ямагучи, задыхаясь от спешки. ― Мы должны проверить, что там, ― ответил Куроо. ― Или хочешь, чтобы все усилия пропали даром? ― Я просто боюсь здесь умереть, если дверь закроется, ― прямо сказал Ямагучи. ― А наших баллонов с воздухом надолго не хватит. Кей бросил на него взгляд и на миг увидел в Ямагучи другого человека: серьезного, сосредоточенного. Он плыл чуть позади справа, стиснув зубы и не обращая внимания на липшие к лицу мокрые волосы. Когда они доплыли до конца, воды уже было по грудь. Куроо и Ямагучи стали исследовать небольшое, в два раза меньше бункера, помещение. В неприятного вида зеленоватой воде плавал всякий мусор. Колено влетело во что-то каменное, в ушах зазвенело от боли, и Кей от неожиданности хлебнул воды. ― Фу, черт, ― выругался он, чувствуя рвотный позыв. ― Здесь что-то есть. ― Ямагучи поднял фонарик и посветил, но безрезультатно: через мутную воду ничего нельзя было увидеть. Он нащупал что-то ногами и поднялся, выбираясь из воды по бедра. ― Похоже на каменный постамент, ― сказал Ямагучи, пока закреплял фонарик на ремне. Куроо выбрался следом и помог встать Кею. Боль в колене медленно проходила, но Кей решил не обращать на это внимания и последовал примеру Ямагучи: снял с плеч рюкзак, вытащил оттуда маску и трубку, присоединенную к одному из двух баллонов с воздухом. ― Не думал, что они пригодятся, ― сказал Куроо, поспешно натягивая маску и закрепляя на ней фонарик. И он, и Ямагучи справились с экипировкой быстро, у Кея же от волнения соскальзывали пальцы, резинка не поддавалась, а когда, наконец, он сумел надень маску, воздух из баллона отказывался идти по трубке. Кей раздраженно сорвал с плеча рюкзак и вытащил металлический цилиндр. Показатель давления в баллоне был на нулевой отметке, зато второй оказался полным, и Кей поспешно подсоединил трубку к нему. Раньше ему не доводилось заниматься дайвингом, и пусть с теорией Ямагучи его ознакомил, на практике все оказалось немного сложнее. К счастью, они находились в постепенно затапливаемом помещении, а не на дне какого-нибудь залива с высоким давлением. Закрепив маску на лице и рюкзак с баллоном, Кей увидел, как Куроо с Ямагучи нырнули под воду. Все же чтобы бесстрашно погрузиться в нечто, больше напоминавшее болото, требовался иной уровень смелости. Поборов приступ брезгливости, Кей опустился следом. Луч фонаря не просвечивал больше, чем на пару метров в мутной и постоянно прибывающей воде, но Кей смог увидеть, что постамент, на котором они стояли, — это каменный гроб с тяжелой плитой наверху. Значит, бункер служил своеобразной гробницей, с более современными, но все же классическими ловушками. Куроо кивнул на поверхность и вынырнул, Кей и Ямагучи — за ним. ― Открываем, забираем, уплываем, ― сказал он, вытащив загубник. ― Вода, должно быть, уже начала затапливать лестницу, раз уровень не падает. ― Или все же закрылась дверь, ― предположил Ямагучи и охнул, ― лестница! ― Тендо, твою мать, ― сквозь зубы прошипел Куроо. Ямагучи, недолго думая, поплыл обратно в коридор. ― Я пойду. Проверьте здесь все и уходите. Кей посмотрел ему вслед, понимая его выбор. И дело было не в том, что Ямагучи считал Куроо опасным, или что видел появившуюся между ним и Кеем связь. Он всегда был слишком добрым, слишком человечным и ценил жизнь больше денег. ― Хороший у тебя друг, ― улыбнулся Куроо. Он посмотрел на Кея, облизал загубник и сунул в рот. Ныряя следом, Кей думал о дурацком шноркеле у себя во рту, об уместности флирта в ситуации смертельной опасности и о пальцах Куроо, которыми тот указывал с какой стороны толкать используемую в качестве крышки плиту. Двигать стокилограммовый кусок мрамора под водой оказалось не просто сложно, а бесполезно. Так что они быстро, не сговариваясь, сменили тактику, уперлись в стенки гроба ногами и потянули плиту на себя. Боль в плече тут же напомнила о себе, как не самый трезвый бывший, но Кей продолжал тянуть, стиснув зубы. Вдвоем с одного сильного рывка они стащили крышку больше, чем наполовину, вода запузырилась, выпуская воздух из каменного гроба, и лишь затем их взглядам открылось сгнившее и разложившееся до костей тело. Кей неприязненно отшатнулся, радуясь, что под водой не чувствует запахов, Куроо тем временем полез руками в гроб. Но почти сразу выругался, если Кей правильно понял, на языке жестов. «Ничего нет», ― он отвернулся и поплыл по уже полностью затопленной комнате к другим двум гробам. Еще пять драгоценных минут ушло на обыск этих каменных коробок, но все оказалось безрезультатно. Куроо помотал головой и указал на коридор. «Уходим». Кей кивнул и двинулся по направлению к выходу, когда почувствовал неладное при следующем вдохе. Легкие болезненно сжались, и он дернулся вверх в попытке выплыть, но уперся в потолок. Куроо быстро подплыл к нему, развернул к себе спиной. Паника накрыла мгновенно, ослепила, как удар битой по лицу. Кей с ужасом наблюдал, как Куроо отсоединяет и выбрасывает его баллон, и беспомощно потянулся за ним, почти не соображая, что делает. Куроо развернул его к себе и крепко схватил за подбородок, вытащил трубку изо рта и прижал к губам Кея. Привкус грязной воды на языке показался неважной мелочью, едва Кей смог сделать вдох из баллона Куроо. Но не успел он опомниться, как Куроо быстро поплыл вперед, крепко держа Кея за лямку рюкзака и утягивая за собой, как на буксире. Паника отступила, и Кей поплыл следом, помогая Куроо. Не преодолев и трети коридора, они остановились, чтобы Куроо смог набрать воздуха, а когда выплыли в главное помещение, пришлось пробираться вперед почти не останавливаясь. Давление казалось сильнее, то и дело норовило вытолкнуть на поверхность, а без ласт, с одним лишь баллоном и в отяжелевшей от воды одежде плыть оказалось втрое тяжелее. К счастью, дверь оставалась в прежнем приоткрытом положении, и один за другим, они протиснулись в щель. Здесь уже Кею пришлось брать ситуацию в свои руки, потому что то ли заблудившись, то ли не сразу сообразив, но Куроо едва не утянул его мимо, успев отплыть на пару метров. В мутной воде видно было плохо, и Кей уже начал сомневаться, что и сам движется не туда, но линзы позволили разглядеть впереди пронизыващие темную воду лучи фонариков, как маяк. Куроо сделал еще одну остановку, чтобы набрать воздуха, и торопливо поплыл вперед; Кей старался не отставать, хоть плечо и давало о себе знать, и вскоре оба вынырнули на поверхность, нащупывая ногами ступени.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.