ID работы: 7545149

Этюд о Трансфигурации

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
466
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
93 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
466 Нравится 330 Отзывы 152 В сборник Скачать

Глава 2. Герой на лестнице

Настройки текста
      Внезапно стало казаться, что Шерлок Холмс был повсюду. Он читал книгу (возможно, одну из тех украденных), когда Джон возвращался в библиотеку на следующий день. Сидел с Виктором Тревором за столом слизеринцев во время обеда, гулял возле озера, когда Джон бежал на тренировку по квиддичу. В Хогвартсе было немного учеников, это правда. Но замок представлял собой большое здание. Шерлок, что, всегда находился так… рядом? Джон с трудом верил, что вчерашняя ночь была настоящей. Она казалась бы сном, если бы не синяк на лодыжке, полученный, когда он карабкался по стеллажам вверх и вниз, возможно, он бы считал, что это ДОЛЖНО быть сном. Ничего в поведении Шерлока не выдавало, что они провели вчерашнюю ночь вместе, замыслили план стать анимагами и убегали от хранителей замка. Джон наблюдал за Шерлоком, когда тот ужинал за столом Рейвенкло. Он ел не очень много. Лазурно-стальные глаза Шерлока даже не поглядывали в сторону стола Гриффиндора. Честное слово, будто прошлой ночью ничего не произошло. Может, оно и к лучшему. Джон не мог отделаться от захлестнувшего его разочарования.       — Внимание, ученики! — окликнул всех директор Фортескью, поднимаясь со своего места за учительским столом, — Наш хранитель Аргус Филч доложил мне, что заметил прошлой ночью в запретной секции библиотеки следы присутствия учеников, нарушивших отбой. Я исследовал… место преступления и обнаружил, что книги, которые были взяты, содержат очень серьёзные тексты. Заклинания в этих книгах не следует воспринимать легкомысленно. Если кто-то из наших старших учеников или учениц, — он обвёл всех глазами, — заинтересованы в содействии при углублённом изучении трансфигурации, — он остановил свой взгляд на Шерлоке, — они могут обратиться за этим ко мне или к профессорке Макгонагалл.       Джон сглотнул, пытаясь не выглядеть слишком подозрительно.       — У меня просьба, как можно скорее возвратить книги в библиотеку. К учащимся, вернувшим книги к этому же времени завтра, не будут применяться ни заключение под стражу, ни другие наказания. Я и мои коллеги не одобряем безнадзорные эксперименты с продвинутой трансфигурацией, так как эта практика невероятно опасна, не говоря уже о том, что… незаконна для несовершеннолетних.       Шёпот волной пронёсся среди учеников, когда директор снова сел на своё место. Джон был просто счастлив, что жил в отдельной комнате. Никто не знал, что он покидал башню Гриффиндора прошлой ночью. Кроме того, поскольку он не являлся несовершеннолетним, то не нарушал никаких магических законов. Джон задумался, а что если Шерлока вчера потеряли в его спальне. По какой-то причине он не мог представить высокого, стройного Шерлока спящим. Тот всегда держался таким настороженным и… прямым. Джон посмотрел в сторону стола Рейвенкло и встретился взглядом с Шерлоком. Тот подмигнул ему.

***

      Джон не поднимался в свою комнату несколько часов. Сначала он искал Шерлока по всему замку. Хотел поговорить с ним насчёт книг. Но внезапно Шерлок как сквозь землю провалился. Джон был не готов снова войти в башню Рейвенкло. Даже если бы он попытался, то сомневался, что сможет ответить на вопрос дверного молотка без помощи Шерлока. В конце концов, Джон занял своё любимое место в гостиной и занялся чтением учебника по защите от тёмных искусств. Он так погрузился в своё занятие, что потерял счёт времени и закончил, прочитав больше глав, чем намеревался. Но Джона восхищали продвинутые защитные заклинания, работа, которая предстояла по ним, выглядела так же захватывающе, как и возможность стать анимагом.       Джон поднялся по лестнице к себе спальню, вошёл и закрыл за собой дверь.       — Я всё думал, когда ты явишься.       Джон чуть не вылетел сам из себя. Шерлок.       — Какого Мерлина ты забыл в моей спальне? Как ты вообще сюда пробрался?! — заикаясь воскликнул он, сердце зашлось стуком.       — Занимался кое-какими заметками, — Шерлок сидел на кровати Джона, а украденные книги и море исписанного пергамента покрывали остальную поверхность постели. — Что касается того, как я вошёл, — продолжил он, — ты сообщил пароль от гостиной прошлой ночью. Я прошёл в своей мантии. Было несложно вычислить, какая из комнат старост принадлежит тебе, — Шерлок указал на семейные фотографии на прикроватной тумбочке Джона, — Возможно, мне не стоило отклонять предложение директора Фортескью. Должность старосты имеет свои преимущества. Отдельная комната… и я слышал рассказы от Виктора о совершенно невероятной ванной комнате старост.       — Во сколько комнат ты вломился, прежде чем нашёл мою? — бессильно спросил Джон.       — Только в одну, — рассеянно ответил Шерлок и вернулся к своим заметкам.       — Но… разве другие парни с Рейвенкло не поняли, что это ты украл те книги? Тебя не было в кровати две ночи подряд, считая эту.       — Вот почему я занимался заметками. Я почти закончил, и теперь нам не понадобятся книги. Можем вернуть их завтра без всякого вреда.       — Ты написал довольно много, — признал Джон, подойдя к кровати. Мерлин, заметки покрывали листы пергамента с двух сторон. Шерлок, безумец, написал достаточно, чтобы составить собственное руководство для анимагов. Дважды.       — Да, — согласился Шерлок, — моя пишущая рука немного болит.       — Дай посмотрю, — сказал Джон, расчищая место на кровати и усаживаясь рядом с Шерлоком. Тот с подозрением воззрился и протянул руку. Джон забрал у него перо и положил в чернильницу. Затем взял руку Шерлока и принялся мягко массировать его ладонь.       — Что ты делаешь? — тихо спросил Шерлок.       — Массаж, — ответил Джон, — маггловское средство от напряжения в мышцах.       — Не думаю, что оно работает, — скептически отозвался Шерлок.       — Если бы оно не работало, я бы не стал его применять, Шерлок. Как думаешь?       — Почему тебя беспокоит боль в моей руке?       — Что ж, ты работал над всем этим весь вечер, возможно, весь день. А я был на тренировке по Квиддичу и занимался своим домашним заданием… Полагаю, это меньшее, что я могу сделать, чтобы отблагодарить тебя за то, что завёл нас так далеко.       — Значит, ты в деле.       — Я должен. — Дерьмо.       Они молчали какое-то время, Шерлок рылся в своих записях свободной рукой, пока Джон массировал вторую. У Шерлока на самом деле были прекрасные руки. Изящные, костлявые, с длинными пальцами. Ногти чистые и коротко пострижены. Он не грыз их, как Джон, когда думал. Но его руки определённо не казались женственными. Они были слишком угловатыми для этого. По сути, они выглядели сильными, несмотря на всё изящество. Как руки пианиста. Джону они нравились. Джон подумал, что ему нравится весь Шерлок в целом. Тот представлял собой загадку.       — Моей руке теперь лучше, — мягко сказал Шерлок через некоторое время.       Джон отпустил его, вскочил с кровати и разгладил постель.       — Я беспокоюсь, что ты здесь, Шерлок, — сказал Джон.       — Беспокоишься, что кто-то застанет меня с тобой и придёт к неверным заключениям? — спросил он, исписывая ещё один свиток пергамента.       — Теперь, когда ты так сказал, могут пойти разговоры, — отозвался Джон.       — Люди вечно болтают, — пренебрежительно ответил Шерлок.       — Я больше беспокоюсь о… что ж, я не хочу, чтобы у тебя возникли неприятности.       — Не будь нелепым, Джон. Профессора знают, что это я украл книги. Как бы то ни было, если они завтра обыщут мои вещи или меня, то не найдут никаких доказательств. Все доказательства будут здесь. Персонал ни за что не станет искать у тебя, потому что вся школа в курсе, что мы с тобой едва знакомы. Нам дали задание практиковаться в трансфигурации вместе, то, чем нам ещё предстоит заняться, а за рамками тренировок мы не общаемся… официально, по совокупности нашего обучения в Хогвартсе. Это идеальное прикрытие для нас обоих. Два абсолютных незнакомца, почти без точек пересечения, которые практически не общаются. Это… что ж, можно сказать, гениально. Но не хочу нахваливать сам себя.       — Нет, мы не можем на это положиться, — пробормотал Джон. Однако ему пришлось согласиться: Шерлок был прав. Их двоих ничего не связывало. Шерлок обладал сверхъестественной способностью выбрать тайного безумца в Гриффиндоре и составить такую сумасшедшую схему, что тот согласится на неё.       — Вот, — сказал Шерлок, протягивая Джону несколько свитков пергамента, — сложи их в соответствии с оглавлением этой книги.       Джон подчинился.

***

      Время для Джона пролетело мгновенно. Они занимались быстро и действенно, но, если честно, у Джона сложилось ощущение, что он сидел на полу своей комнаты, прежде чем переместил всё на кровать, где находился Шерлок. Ему казалось, что они позанимались ещё пять минут, но уже почему-то наступила полночь, когда они закончили разбирать необходимые записи.       — Я должен вернуть их обратно в библиотеку сегодня, — задумчиво проговорил Шерлок, когда положил последний листок пергамента на стопку записей, — она как раз по пути к башне Рейвенкло.       — Что, ты пойдёшь один? — спросил Джон.       — По крайней мере, избегу учительских подозрений. Прокрадусь туда и положу книги прямо на полку… как ещё мне вернуться к себе в кровать?       — О, я… думаю так и есть.       — Сможем встретиться завтра после обеда, чтобы потренировать эту чепуху по превращению мыши в слона. Я взял на себя смелость и подправил твоё расписание, — он указал на джонову сумку с учебниками, — значит, у нас у обоих есть окно.       — Точно, отличная идея, — Джон встал. У него почему-то было плохое предчувствие насчёт самостоятельного возвращения Шерлока в свою башню. Вдруг его поймает Филч?       — Эй, Шерлок, — сказал он, — позволь мне пойти с тобой, хотя бы до библиотеки. Мы оба сможем вернуть книги.       — Если настаиваешь, — отозвался Шерлок, — хотя на самом деле в этом нет никакой необходимости.       Джон знал, что это так. Вряд ли Шерлока поймают за нарушением отбоя в его мантии-невидимке. По сути, если они спрячутся в ней вдвоём — то увеличат шансы быть пойманными. А ещё ему придётся проделать обратный путь без неё. Но он просто… не хотел оставлять Шерлока самого по себе.       — Я пойду, — подтвердил Джон. И они отправились.

***

      Они дошли до библиотеки, и без проблем вернули книги на полку в запретной секции. Однако Джону пришлось остановить Шерлока от заимствования двух других томов.       Того, что они взяли было более чем достаточно. Похоже, Шерлоку просто нравились книги.       — Думаю, всё равно эти издания есть в библиотеке у меня дома, — заметил он.       — У тебя есть библиотека в твоём… неважно, — сказал Джон, одновременно и ужаснувшись, и смирившись.       Джон наложил заклятие Разнаваждения на себя, а Шерлок накинул мантию-невидимку, и они вместе покинули библиотеку, отправившись вниз по коридору.       Джон слегка нервничал. Он чувствовал себя раздетым без мантии, а Шерлок завернулся рядом с ним. Джон держался как можно ближе к стене коридора и чуть не наступил на паука у подножья одного из доспехов. Джон надеялся, что царящая темнота скроет любое движение, которое не спрячет Разнаваждение. Они остановились наверху главной лестницы. Джон собирался пойти в следующий коридор, а затем подняться в башню Гриффиндора, а Шерлок должен был пойти вниз по лестнице и отправиться в направлении башни Рейвенкло.       — Ну, вот и всё, — сказал Джон, — тогда спокойной ночи.       — Спокойной, — ответил Шерлок, — увидимся завтра после обеда.       — До встречи, — отозвался Джон. Он скорее почувствовал, чем увидел, взмах подола мантии Шерлока, когда тот развернулся и стал спускаться по лестнице. Именно в эту секунду внизу появился Филч. Он выглядел так, словно шёл через вестибюль по поручению, а не в рамках патрулирования. Филч сжимал свиток пергамента. Джон юркнул в тень. Филч не смотрел наверх, но Джон всё равно не хотел рисковать.       — Эй! — завопил Филч. На один безумный миг Джон подумал, что попался, но он был вне поля зрения Филча. Джон прокрался вперёд, молясь, чтобы не увидеть то, что знал, что увидит.       — Нарушитель отбоя! — позвал Филч. Когда Джон крадучись продвинулся, то увидел Шерлока, стоящего на нижней ступеньке. Его мантия полностью вышла из строя, дезиллюминационные чары однозначно спали, так что он и близко не был прозрачным. Филч зашагал в сторону Шерлока, зажимавшего рукописи рукой. Филч схватил его за ухо и стащил с лестницы вниз.       — О, ты попал в большие неприятности, не так ли, — сказал Филч с ликующим взглядом, — готов поспорить, что ты тот самый мальчишка, укравший книги, я отведу тебя прямо в кабинет директора. Может, он позволит приковать тебя за лодыжки в подземельях. Скажи, как тебя зовут, мальчик?       — Меня зовут…       Джон даже не задумывался. Он знал, что невербальная магия без палочки была сложной. Требовала концентрации и умственных тренировок. Но он уже использовал её на Защите от тёмных искусств… один раз. В любом случае, у него имелась только одна возможность испытать её без того, чтобы выдать, что здесь находится больше, чем один юноша, и не было времени достать палочку, сложенную в его (теперь почти пустую) сумку для учебников. Он выставил палец в сторону Филча и подумал… так громко, как только мог: «Петрификус Тоталус».       Оно сработало. Проклятие полной парализации тела ударило Филча прямо в голову. Тот выпустил ухо Шерлока, его тело оцепенело, став жёстким как доска прежде, чем он рухнул и с грохотом приземлился на пол. Свиток упал рядом.       Джон не стал смотреть, что предпримет Шерлок. Даже не стал осмысливать факт, что его проклятие сработало и выглядело действительно чертовски впечатляюще. Он просто развернулся и быстрым шагом удалился с места преступления. Учитель, который найдёт Филча, сможет увидеть, что проклятие ударило его в затылок, а значит, очевидно, наложено не тем мальчишкой, которого тот поймал. Джон не знал, какое наказание грозит за наложение проклятия на хранителя, и не очень желал узнать. Он собирался уйти как можно дальше к тому времени, как кто-нибудь, кроме Шерлока, обнаружит Филча. Он просто надеялся, что они с Шерлоком оба безопасно доберутся до своих башен.

***

      Величественная сова постучалась в окно спустя пятнадцать минут после того, как Джон благополучно вернулся к себе в комнату. Она держала записку в клюве, которую бросила ему на колени прежде, чем улететь. Джон поднял её и развернул.       Хороший выстрел. ШХ ___________________       Авторские примечания:       — Директор Декстер Фортескью на самом деле служил директором ещё до Гарри, Рона и Гермионы. Я предполагаю, что директор Фортескью из этой истории — его потомок. Может быть, брат Флориана Фортескью, хозяина кафе-мороженного в Косом переулке? Неважно, это древнее волшебное имя, и оно подходит. Я не хотела, чтобы Макгонагалл была директрисой в столь почтенном возрасте, возможно, она ушла в отставку за несколько лет до начала этой истории, но до сих пор преподаёт трансфигурацию. Просто не могу представить, чтобы Макгонагалл совсем ушла из преподавания.       — Нигде нет доказательств, что у старост есть свои комнаты… по идее, есть как раз обратные свидетельства, потому что, когда Рон и Гермиона становятся старостами на пятом курсе, то остаются в своих общих спальнях. Как бы то ни было, у них появилась своя ванная, что интересно. Я решила, что старосты, учащиеся на седьмом курсе, получают собственные комнаты. Довольно распространённое явление в ГП-фандоме, потому что эти совместные спальни действительно большая заноза в заднице. Шерлок — не староста Рейвенкло. У него есть дела поважнее, и он считает, что система очков в любом случае бессмысленна и подходит только детям.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.