ID работы: 7545149

Этюд о Трансфигурации

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
466
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
93 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
466 Нравится 330 Отзывы 152 В сборник Скачать

Глава 5. Восхитительное невозможное

Настройки текста
      На следующий день у них снова была Трансфигурация. Джон старался сдерживать жалкую тоску в глазах и пытался не смотреть в сторону Шерлока. Но затем забеспокоился, что наверное отводит глаза от Шерлока слишком часто, чтобы это выглядело естественно. Как часто он обычно смотрел на рейвенкловцев? Джон попробовал быстро окинуть их взглядом. Шерлок наблюдал за ним. Смотрел прямо ему в глаза. Джон сглотнул, внезапно в горле пересохло. Он снова опустил взгляд в свои записи, которые выглядели как сплошная абракадабра. Неужели теория Трансфигурации действительно была настолько сложной? Всякий раз, когда Шерлок находился в помещении, концентрации Джона приходил конец. Она отправлялась на все четыре стороны.       В глубине души Джон всё ещё злился на Шерлока за то, как тот обошёлся с ним прошлым вечером. Однако Шерлок никогда не говорил, что они должны встречаться каждую ночь. Он вёл себя как обычно. И никто не назначал Джона присматривать за Шерлоком во время его ночных прогулок. И судя по тому, что знал Джон, тот частенько нарушал правила отбоя. Почему Джон решил, что будет виноват, если с Шерлоком что-то случится? Неудивительно, что Шерлока не особо впечатлило появление Джона в гостиной Рейвенкло. Он, должно быть, счёл Джона слегка поехавшим, устроившим панику из-за того, что он не прислал сову. Хотя следует признать, Шерлока впечатлило его изобретательное проникновение. Шерлок не сразу заметил Джона, а Шерлок замечает всё. Включая тот факт, что взгляд Джона снова вернулся к его лицу. Дерьмо. Джон быстро отвёл глаза и заставил себя сосредоточиться на уроке. Просто сосредоточиться.

***

      — Вот ОНО, Джон! — Шерлок взбудораженно подпрыгивал на кровати Джона, — анимаги внутри нас наконец-то получат телесную форму!       — Знаю, — ответил Джон и схватил Шерлока за лодыжку, из-за чего тот со смехом упал рядом с ним. Шерлок легонько встряхнул Джона за руки, они оба лежали бок о бок на кровати. Джон никогда раньше не видел его таким безумным и вдохновлённым. Шерлок наслаждался, было ясно, что он жил ради таких моментов. Прорыв в миг, когда он доказывал свой ум. Плод его упорного труда.       — Хочешь попробовать первым? — спросил Шерлок.       — А ты нет? В смысле, это всё было твоей идеей, — Джон знал, как это много значит для Шерлока. Как далеко они зашли за столь короткий период времени. Когда они работали вместе, казалось, что они просто переключаются. Вместе переходят от одной силы к другой. Джон уселся, опираясь на руки Шерлока. Прикосновение вышло наэлектризованным, и несмотря на то, что Джон находился на пороге успеха, то подумал о множестве вещей, которыми они могли бы заняться прямо сейчас вместо того, чтобы становиться анимагами. Джон попытался сдержать вихрь мыслей.       — Нет, хочу сначала посмотреть, как это сработает на тебе, — ответил Шерлок.       И в этом был весь Шерлок. Мерлинов Шерлок и его научный склад ума, предпочитающий видеть свой триумф и наблюдать за ним эмпирически, вместо того, чтобы опробовать на себе. Возможно, поэтому они оба так хорошо сработались. Джон не мог представить, что стоит в стороне и уступает первое испытание кому-то другому.       — Кроме того, — добавил Шерлок, уловив выражение Джона, — если что-то случится, у меня есть инструкции, как привести тебя в порядок.       — Ладно, — согласился Джон, — сейчас?       Шерлок кивнул, облизав губы.       — Не забудь сосредоточиться.       — Хорошо, — Джон глубоко вдохнул, отпустив руки Шерлока. Ничего не получилось бы, если бы он отвлекался на прекрасного безумца перед собой. Всё, о чём Джон мог думать, когда прикасался к Шерлоку — это Шерлок. А прямо сейчас ему нужно нырнуть глубоко в своё подсознание и коренным образом изменить его. Он сосредоточился и мысленно погрузился глубоко в себя.       Вдохнул и ощутил трансформацию. Почувствовал некоторое изменение. Он пробрался на задворки своего сознания, там что-то зудело и просилось на свободу. Джон нажал на это и толкнул, усиливая изменение. Ничего не сдвинулось. Джона охватила тревога, он не хотел толкать это слишком далеко. Он отступил от этого, чем бы оно ни являлось, и открыл глаза.       — Ну? — спросил Шерлок, — почувствовал что-нибудь?       — Да, — ответил Джон, затаив дыхание, проверяя сам себя. Он замер. Посмотрел вниз, а затем поднял взгляд прямо на Шерлока: — Думаю, это сработало, отчасти.       — Ты выглядишь точно так же, — нахмурившись ответил Шерлок.       Джон снова опустил взгляд:       — Кажется, у меня появился хвост, — сказал он просто.       — Тогда давай посмотрим, — и Шерлок потянул брюки Джона. Мерлинова борода. Шерлок стягивал с него брюки. Пальцы Шерлока находились на бёдрах Джона и с силой дёргали. Джон начал задыхаться. И это не имело никакого отношения к хвосту, который у него теперь появился. Джон прочистил горло и оттолкнул Шерлока назад, пытаясь не делать это слишком поспешно: не хотелось выставлять себя в неловком свете.       — Отвали, Шерлок, — сказал Джон. Затем упёрся коленями в кровать и опустил брюки (сзади) достаточно, чтобы выглянул хвост.       — Значит, собака, — сказал Шерлок.       Джон изогнулся, чтобы взглянуть: хвост определённо принадлежал собаке. Слишком большой для бигля, однако такого же окраса. Джон был готов биться об заклад, что это английский фоксхаунд, как и его патронус. Что весьма радовало. Собака была действительно полезной, а это значило, что он и глазом не моргнув сможет отправиться куда угодно в своей анимагической форме.       — Могу я попробовать ещё раз? — спросил Джон, — там кое-что было, я подобрался очень близко.       Шерлок безмолвно кивнул, а Джон снова закрыл глаза. На этот раз всё происходило быстрее. Что-то зудело на задворках сознания, и он надавил на это. Оно подалось. Джон нажал сильнее, прикладывая всю свою волю на границу, пока та не взорвалась с силой, которая чуть не сбила его с ног.       Ощущения Джона заполонили запахи спальни. Его форма для квиддича, всё ещё потная после тренировки. Запах чернильного пятна, которое Шерлок посадил на постельном белье. Запах Шерлока. Он носил новые носки, которые пахли магазином. Джон почувствовал запах обеда в своём дыхании. Он широко открыл глаза.       — Привет! — радостно сказал он Шерлоку. Джон вскочил на кровать и обратился к нему: — Это же ты! Приветик! Ты мой любимчик! Эй, Шерлок, хочешь побегать на улице? Может, хочешь бросить мне что-нибудь, а я буду прыгать и приносить это тебе. А потом ты можешь кинуть что-нибудь ещё, и это я тоже принесу тебе. Или можешь кинуть то же, что и в первый раз. А я могу подпрыгнуть и принести! И. Веселье. Никогда. Не. Прекратится! Эй, Шерлок, — Джон закружился вокруг себя, — Шерлок Шерлок Шерлок Шерлок Шерлок Шерлок Шерлок Шерлок эй Шерлок поиграй со мной, здесь мало грязи. Это нужно исправить. Ты голоден? Я умираю с голода, пойдём отыщем мертвечину, съедим её, покатаемся в ней, будет потрясающе. Знаешь, что нам следует сделать сейчас? Мы должны пойти и достать мяса. Ты в порядке? Что ты делаешь? Я такой голодный, пойдём…       Шерлок ударил его заклинанием, и всё потемнело.

***

      Джон с трудом открыл глаза. Внезапно оказалось, что он в порядке. Джон потянулся вниз и обнаружил, что хвост пропал.       — Ты слегка перестарался, — сказал Шерлок, когда он пришёл в себя, — слишком сильно погрузился в разум собаки. Тебе нужно быть более осторожным.       — Шерлок… — выдохнул Джон, усаживаясь, — это неописуемо. Ты обязан попробовать.       — Думаешь? — спросил Шерлок, его глаза вспыхнули, — Я абсолютно уверен, что ты хотел, чтобы я кидал тебе вещи, а ты бегал бы и приносил их обратно…       Джон ненадолго прикрыл глаза:       — Если ты хоть слово кому-нибудь скажешь. Клянусь, Шерлок, я…       Шерлок рассмеялся:       — Не драматизируй, Джон. Я хочу попробовать.       — Что ж, не заходи слишком далеко, — предупредил Джон. Что если Шерлок и правда обратится в дракона?       — Если настаиваешь, — отозвался Шерлок, — палочка наготове?       Джон схватил палочку своей матери, и глаза Шерлока закрылись. Джон тихо дышал, наблюдая за ним. Он мог почти ощутить, как вращаются шестерёнки в голове Шерлока. Его разум двигался на немыслимой скорости. Глаза слегка дёргались под веками. Прекрасная кожа лица смягчилась, когда он направил всю свою энергию в мысли и магию. Джону нравилось наблюдать за Шерлоком в таком состоянии. Уязвимый, открытый и восхитительный. Возможно, он выглядел так, когда спал. Джон не мог представить Шерлока спящим. Просто невероятно, как сильно он сосредоточился сейчас. Джон задумался, заметит ли Шерлок вообще, если он прижмётся губами к этому очаровательному луку Купидона.       Джон моргнул, лук Купидона исчез. На его месте подёргивался чёрный нос. По сути, тело Шерлока венчала лисья голова. Она выглядела просто крошечной и уморительной. По какой-то причине кентавры выглядели гармонично. Наполовину лошади, наполовину люди. Но человеческое тело с лисьей головой выглядело просто… нелепо. Серьёзно, нельзя подобрать иного слова. Джон уставился на лису, пытаясь не рассмеяться… а лиса уставилась в ответ. Шерлок заметил изменения? Разумеется, заметил. Лисьи глаза глядели на него выжидательно.       — Выглядит так, будто сработало, Шерлок, — сказал Джон очень тихо, беспокоясь, что легко может напугать взбалмошное создание, он ведь не знал, сколько лисы поселилось в разуме Шерлока. Джон надеялся, что не так много, как собаки в его голове, — твоя голова, она приняла форму лисьей головы.       Шерлок уставился на него в ответ.       — Может, ты бы мог… продвинуться ещё?       В конце концов, голова была самой сложной частью.       Шерлок снова закрыл глаза, а Джон ждал, затаив дыхание. Он практически чувствовал уникальное сияние шерлоковой магии вокруг. Джон хотел вытянуть руку и дотронуться до неё, казалось, она так плотно окутывала их. Тело Шерлока принялось медленно сжиматься и видоизменяться снизу. Его одежда обратилась в красно-коричневый мех, а затем что-то застопорилось, и трансформация остановилась. Джон удивлённо посмотрел на Шерлока, подняв палочку, но тот продолжил превращение, на этот раз обратно в человека. Джон еле дышал, когда Шерлок снова принял форму Шерлока.       — Джон, — благоговейно выдохнул он, — мы устремили нашу волю за пределы невозможного, мы сразились с реальностью мироздания, и это… — Шерлок безвольно упал спиной на кровать с тихим «хлоп», — о, Джон, это завораживающе.       Джон улыбнулся, глядя на него. Значит, никаких лисьих мозгов. Хорошо. Шерлок тяжело дышал, затем посмотрел на Джона и рассмеялся. Джон ощутил, что напряжение спало, и тоже принялся хихикать. Их хохот отражался эхом от каменных стен комнаты.

***

      Шерлок остался до самой поздней ночи. Гораздо дольше, чем оставался раньше. Они тренировали свои превращения часами. Джон подходил к трансформации более осторожно, постукивая в дверь и несильно толкая её, вместо того, чтобы палить из всех пушек. Это сработало: он больше не проваливался так сильно в собаку. Не перехватывал через край. Ни одному из них не удалось завершить полное превращение. Хотя Джон подобрался ближе, у него получилось удержать себя в виде собаки (что ж, собаки с человеческими ногами) несколько минут, прежде чем снова соскользнуть в человеческое обличье. Он ощущал себя устойчивым в новом виде. Даже позволил Шерлоку почесать себя за вислыми ушами. Согласно заметкам Шерлока, когда они наберутся опыта, то смогут менять форму между человеком и животным так же легко, как надевать и снимать мантию. И смогут удерживать животное обличье так же просто, как и человеческое. Джон не забегал вперёд, размышляя о том, что бы он мог сделать и куда бы отправился, когда обретёт это умение. Задача просто научиться анимагии сама по себе вселяла достаточно страха.       Как только они оба слишком вымотались, чтобы продолжать, то рухнули на кровать Джона.       — Всё продвигается довольно неплохо, не так ли, — весело проговорил Шерлок.       — Невероятно охренительно, — согласился Джон.       — Нам всего лишь нужно больше практических занятий, чтобы завершить полное превращение.       — Полагаю, когда это произойдёт, нам не нужно будет присматривать друг за другом, — сказал Джон с тяжёлым сердцем. Он так наслаждался этими занятиями, что ненавидел саму мысль, что больше не будет реальной необходимости проводить время с Шерлоком. Однако он подумал о других вещах, которыми бы они могли заняться вместо тренировок. Джон попытался остановить эти мысли.       — Возвращаться к ночному сну, какая скука.       Джон рассмеялся:       — Я был бы признателен за приличный сон по ночам, должен сказать.       — Только если мы не отправимся исследовать сады по ночам вместо этого.       — О, это будет определённо весело. Может, найдём потерявшегося Филча в Запретном лесу.       — Вероятно, застрявшим в дереве, — рассмеялся Шерлок.       — …Как думаешь, что с ним случилось?       Шерлок покачал головой:       — Без понятия, возможно, нам стоит провести расследование, просто из любопытства. Они погрузились в тишину, Джон повернулся к Шерлоку. Тот перевернулся и посмотрел на Джона в ответ. Глаза Шерлока были поистине прекрасны.       — Что такое? — тихо спросил Шерлок.       Джон колебался: он так много хотел сказать. Этот безумец открыл ему глаза на мир магии за пределами занятий в Хогвартсе. Они взяли да и провернули это дело вместе, потому что это весело, опасно, и просто потому что они могли. Джон не представлял, как долго играл свою роль в Хогвартсе, а может, играл её всю жизнь. Храбрый сын, прилежный ученик, верный друг, тихий гриффиндорец. Однако сейчас прошла всего пара недель, когда он занимался вещами, которые не мог делать ни один ученик в школе. Или даже не осмеливался попробовать. Джон нежно прикоснулся к щеке Шерлока. Его кожа была мягкой и тёплой. Было бы так легко совершить ещё один дерзкий шаг. Наклониться и поцеловать этого безумного гения. Джон задумался, что бы сделал Шерлок. Оттолкнул бы Джона или вернул поцелуй. Может быть, Шерлок размышлял о том же… Шерлок сузил глаза и выглядел так, словно собирается что-то сказать.       — Думаю, твой нос всё ещё дёргается как у лисы, — сказал Джон, наконец разрывая зрительный контакт и усаживаясь с лёгкой полуулыбкой.       — Ох, — отозвался Шерлок, закрывая глаза, чтобы исправить ситуацию. ___________________________       Авторские примечания:       — Слова, которые говорит Джон, когда попадает в ловушку собачьего разума — почти дословная цитата того, что говорит Сириус, когда с ним происходит то же самое в классическом ГП-фике «The Shoebox Project». Если вы любите Мародёров или пейринг Сириус/Ремус также сильно, как я, пойдите и прочитайте его!       — Думаю, что было бы слишком просто (для меня!) сделать так, что их одежда сваливается, когда они превращаются, так что я описала, что одежда словно исчезает, когда они трансформируются. Что соответствует франшизе о Гарри Поттере (и книгам, и фильмам), кроме одного случая в «Узнике Азкабана», когда Питер Петтигрю превращается в крысу так быстро, что теряет одежду.       — Шерлок — рыжий лис. Фантастический, бдительный, умный, осмотрительный мистер лис. Не дракон, простите фанат_ки Смауга.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.