Глава 12
13 декабря 2018 г. в 22:48
- И ты придёшь не в чёрный час беды, а когда жизнь, побеждённая и усмирённая, будет стлаться мне под ноги ковром... - процитировала Тереза любимую поэтессу.
- А ты будешь меня ревновать? - спросил Ньют, мило улыбнувшись.
- О, понеслось, - закатила глаза Тереза. - Очень мило. Любопытный слонёнок спрашивает у удава, чем он любит завтракать.
- Господи, Тереза, ты так любишь устраивать Ньюту изощрённые проверки, - ответил Томас.
- Даже в чувствах люблю тестировать избранника, - усмехнулась Тереза. - Что, впрочем, не позволяет мне избежать ошибок.
- Ох, читал вчера "Эффективное соблазнение". Масса всяких фишек, которыми девушки пользуются, чтобы определить самца на профпригодность. Правда, чтобы извлекать из этих книг практическую пользу, дело не дошло, а ведь ты знаешь мою страсть к конспектам, Тереза.
- Да, но ты обычно конспектируешь латынь...
- Мне наши посиделки обычно так напоминают другую книгу... Нет, не другую Ролевую Игру - Сколько Эта Дура Ещё Продержится, нет... "Элен и ребята". Ох, Господи Боже мой, вот читаю - прям наша компашка.
- Ну дык, - усмехнулся Ньют. - Как сюда переехали, в этот город C-462, так всё и вышло... Как-то странно вышло. город C-462 и объекты A-1, А-2 и другие...
- И твои, Ньют, большие нравственные проблемы легко решились... Как-то сами собой.
- Ох, Тереза, нравственные проблемы не решаются сами собой... С Томми прорабатывали их по-всякому, он - двенадцатый дом, я - свой Сатурн, но эффект оказался глубоким.
- Ну да... - Тереза промолчала. - Так-то оно так.
Бренда влетела в комнату на всех парусах.
- Ох, детишки! - крикнула она. - Это что-то с чем-то... Где мой лифчик? Я вчера оставила его у кровати.
- Вот там, где оставила, там и ищи, - отозвался Томас.
- А что же ты свой лифчик оставляешь там, где не следовало бы его оставлять? - улыбнулся Ньют.
- Вообще-то это моя комната! - вспыхнула Бренда. - Я не знаю, что вы там сегодня ночью забыли. Опять спали вместе?
- Ну куда деваться... Тереза предпочитает спать одна в комнате и никого к себе не подпускает. Не на балконе же дрыхнуть, холодно... В последнее время и Тереза так холодна, что впору сравнить её...
- С козочкой... - Ньют хихикнул. - Томми, давай только без твоих странных помпезных сравнений. - Козочка моя... Детка, - проворковал парень, обращаясь к девушке.
- Не твоя и не козочка. И не детка уж тем более, - рявкнула Тереза.
- Ну, как прошла первая брачная ночь, женишки? - не унималась Бренда.
- Ой, Бренда, молчи в тряпочку, - взбесился Томас. - Хватит! Всё твои дурацкие шуточки.
- А ты можешь шутить так же, моя козочка? - промурлыкал Ньют.
- Ньют! Ещё раз так меня назовёшь, буду звать только пидором! - Тереза резко поставила бокал на стол.
- Вот как? - поднял бровь Ньют. - Спасибо и на этом.
- Где моя мечта, что так всегда прежде грела мне душу... - протянул лениво Том, уткнувшись в подушку. - Тереза, я всегда тебя так любил, так любил... А ты всегда так бесконечно далека от меня. Я тебя всю жизнь любил, между прочим.
- Да знаю я, - более спокойно отозвалась Тереза. - Только вот наши мечты слишком разные. И представления о чести и достоинстве тоже, и об образовании тоже разные представления...
- Ну вот, всё закончилось чем-то заранее предопределённым, - хмыкнул Ньют. - Большего от тебя ждать и не приходится.
- Если мы не будем жадничать и друг друга ограничивать, то, думаю, всё будет как на мази, - улыбнулась Тереза.
- На мази, - гаденько хихикнула Бренда.
- Бренда, хватит читать слэш по вечерам, - строго сказал Ньют.
- С каких это пор ты меня учишь, друг мой? - Бренда улыбнулась свой очень хищной улыбкой.
- С тех самых пор, когда ты стала злоупотреблять чтением сомнительной литературы, - отозвался Ньют.
- Да ладно тебе... Я для развлечения пишу... Чтобы позабавить мир изощрённостью своего ума.
- О, майн гадбл, - закатил глаза Томми.
- Мне, чтобы найти что-то стоящее по фандому, приходится ковыряться в таком... О, ужас... Но если дать себе труд, то можно найти очень удовлетворяющие вещи...
- Вот и копайся, - Бренда присела на стул и вздохнула. - А мне хорошо среди моих фантазий...
- Разной степени извращённости, - Тереза, казалось, была навеселе.
- В последнее время столько всего навалилось по учёбе, - зевнул Ньют. - Что и не знаешь, куда бежать.
- От себя не убежишь... Ньютти, - в голосе Терезы послышалась ирония.
- Мы же бежали... Бежали, бежали... Всю жизнь бежим.
- И с какого хера ты стала называть его так? - обиженно просопел Томас.
- Ну, знаешь, как хочу, так его и называю, - улыбнулась Тереза.
- Вот как, Диди? - Томас удивлённо поднял глаза на девушку.
- Поднимайся, Бренда, - Тереза встала с дивана. - С этими мудаками ужасно скучно... Сколько, ты говоришь, пробег у твоего скутера?..
- Хватит, чтобы убежать от того, что догнало и ослепило Эдипа, - хмыкнула Бренда, и вскоре за девушками захлопнулась дверь.
- Тебе не кажется, что они стали более чем странными? Шуточки эти... И вообще... - спросил Томас у Ньюта.
- Бабы, - развёл руками Томас.