ID работы: 7547035

Жизнь — не такая, как у нас

Фемслэш
Перевод
PG-13
Завершён
69
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
128 страниц, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник Скачать

7.1

Настройки текста
Сэм просыпается по будильнику — и да, для большинства сейчас была бы жуткая рань. А вот для Сэмми — вполне обычное утро, и яйца вон уже жарятся на сковородке, любит она яичницу на завтрак, вот. Быстрый взгляд на часы («А ведь Алекс тоже уже должна проснуться, нет? Интересно, где она?»). Женщина разбивает туда же яйца и для Алекс, та наверняка уже скоро придёт сюда же. О, а вон уже слышно её шаги, по лестнице поднимается. Пришла, заходит на кухню, зевает и трёт глаза, одета в пижамные штаны и мешковатую кофту, только не тёплую, волосы в беспорядке. И сразу направляется к холодильнику — куда же ещё? Сэмми без особого интереса наблюдает за тем, как ещё толком не проснувшаяся Алекс наливает себе апельсинового сока. — Доброе утро? Алекс что-то недовольно бурчит в ответ. — Я и тебе яичницу сделала. — Спасибо, — Алекс берёт ту самую яичницу, накладывает себе, садится за стол. Сэм смотрит что-то в интернете через смартфон, ей это довольно удобно, что тут такого-то? И да, она выглядит совершенно проснувшейся. — Блин, как ты вообще так ухитряешься, Сэмми? Неужели ты не хочешь спать, вот сейчас? — Ну, я давно привыкла рано вставать. — Да я тоже, но это не значит, что мне это нравится… — Ну, я, наверно, просто жаворонок. — Вот не понимаю я вас, жаворонков, как вы вообще так можете? — говорит Алекс, не дожевав свою яичницу. — Да, а ты мне с готовкой не поможешь? То есть рецепты там какие-нибудь для Руби, объяснишь, может, что-нибудь? — Ну, это всегда пожалуйста. — Вот и замечательно, теперь ругаться на мою готовку не будешь. Хотя до шефа мне как до Китая пешком, ведь так? Да и до тебя даже… — Ну, об этом я уже знаю. От Руби, так вот. — Ах, она маленькая ябеда! — смеётся Алекс. — Я сегодня Руби заберу, а потом за продуктами с ней вместе, тебе что-нибудь купить? Алекс задумывается на минуту: — А можно я с вами? — Конечно. — Отлично, тогда покажешь мне всякие здоровые продукты… — А ты точно пойдёшь-то? А то выглядишь так, будто весь день отсыпаться собираешься. — Знаешь, заткнись уже… **** — Доброе утро, соня, — Сэмми целует свою дочку в макушку, а у той глаза всё ещё слипаются. Но уже пора уезжать от Кристы. — Они тут повеселились, смеялись без конца, — говорит Мередит, она тоже вышла на крыльцо. И сама Криста тоже тут, и тоже сонная, глаза трёт. — Спасибо ещё раз! — Да ладно, что сложного-то было? Обращайтесь! Руби поднимает на Сэм просящий взгляд: «мам, ну ты же меня потом отпустишь?». — Ага, и потом будете вдвоём тут зависать каждый вечер пятницы, да? — Мередит подмигивает Алекс и Сэм. Руби смеётся. — Ну, это было бы мило… Ладно, мы поехали. Руби, ты сказала спасибо? — Спасибо, миз Дженкинс! Увидимся в школе, Криста! — Ну, и во сколько ж вы отправились спать? — по дороге к машине с улыбкой спрашивает Алекс. — А после двенадцати уже, — нехотя признаётся Руби. — И что ж такого интересного вы обсуждали, а? Девочка пожимает плечами. — То есть мальчиков, — усмехается Сэм. — Да? — кивает Алекс. — И вовсе не мальчиков, нужны они нам?! — возмущается Руби, запрыгивая в машину. — Есть ещё много чего, о чём поговорить! — А ведь малая права, — замечает Алекс. — Возможно. Сплетничали, значит? Ну, не ядерную ж физику обсуждали… — Сэмми смотрит на дочь. — А вот как будто ты сама не сплетничаешь никогда? — Руби продолжает возмущаться. — Ну, иногда бывает… Девочка зевает, почти укладываясь на заднем сиденье. — Так, мы едем за продуктами, не спи там, — Сэмми оборачивается к дочери. Руби только кивает, а глаза закрываются.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.