ID работы: 7550744

Голод (like something hungry)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
418
переводчик
Arminelle бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
31 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
418 Нравится 46 Отзывы 83 В сборник Скачать

Глава 2. Часть 7

Настройки текста
Когда Венди открыла глаза в следующий раз, Пэна рядом с ней уже не было. В его отсутствие стыд вспыхнул в ней с десятикратной силой, ей вдруг нестерпимо захотелось смыть с бёдер засыхающую влагу – доказательство их союза. На подгибающихся ногах Венди добрела до ближайшей лагуны и опрометью бросилась в воду. Она тёрла и тёрла руками своё уставшее тело, пока кожа не раскраснелась. Венди плавала в неглубоких, по пояс, лазурных водах и размышляла: а вдруг там, внизу, её ожидает новый мир, если ей вздумается нырнуть к самому дну и никогда больше не подниматься на поверхность? Однако в конце концов Венди вышла из воды. Её волосы были чистыми, и кожа – чистой, и сама она – наконец-то чистой после долгих месяцев, когда она с ног до головы была покрыта грязью. Она неторопливо пошагала на поляну, где её оставил Пэн. Он уже ждал её, сжимая в руках оборванное тряпьё, – её старое платье. Без всякого вступления Пэн швырнул его ей. Венди поймала платье и прикрыла им наготу. – Не знаю, что ты сотворила со мной, – презрительно зашипел Пэн. Голос – такой же угрюмый и бешеный, как та ночь, когда они повстречались. – Но с меня хватит. Пэн не проигрывает. Уж точно не какой-то жалкой девчонке. Ты провела меня, знаю, что это какой-то обман. Я бы никогда… Мне не интересны всякие взрослые, глупые занятия. Особенно это. Твоя магия больше надо мной не властна. – Я понятия не имею, о чём ты говоришь, – сквозь зубы процедила Венди, через голову натягивая на себя платье. – Не знаю, о чём ты. Я ничего не делала. Пэн прижал два пальца к губам и оглушительно свистнул. Мир Венди рассыпался на осколки. Тень возникла бок о бок с хозяином. – Хочу, чтобы её здесь не было, – сказал Пэн, не сводя с Венди взгляда. – Я имею в виду… забери её. Отнеси её домой, в её дом в Лондоне. И оставь там. – Питер… – Венди подалась вперёд, сделала один неверный шажок ближе. – И принеси мне её братьев, – рявкнул Пэн. Его скулы вспыхнули румянцем. – Нет! – Венди кинулась на него, вцепилась пальцами в тунику. – Нет. Питер, ты не можешь! Только не мои братья, пожалуйста! Пэн схватил её за запястья и оторвал от себя. – Пэн подчиняется только своим собственным правилам, – его дыхание было горячим и резким, гримаса, застывшая на лице, – хуже всех его острых, точно нож, ухмылок. – Я не хочу тебя. Ты не нужна мне, – Пэн с такой силой отшвырнул от себя Венди, что она упала навзничь. Дикий, лихорадочный смех сорвался с его губ, он широко раскинул руки. – Прощай, Птичка Венди. Тень ухватила Венди за запястье и вздёрнула её в воздух. Она брыкалась и кричала, умоляла, чтобы её братьев оставили в покое, просила остановиться – и всеми силами сдерживала другие слова: просьбы позволить остаться, не прогонять её прочь. Вместо этого Венди вопила, как сильно ненавидит Пэна, как он ужасен, этот худший из чудовищ. Её крики остались без внимания. Болезненно прямая, напряжённая линия плеч Пэна стала последним, что увидела Венди, прежде чем Тень подняла её под облака.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.