ID работы: 7551469

Много Реддлов не бывает

Гет
R
В процессе
5
автор
Gilroen соавтор
Miss_of_your_dreams соавтор
_volgskaya_ бета
Размер:
планируется Макси, написано 49 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник Скачать

Новая знакомая

Настройки текста
— Том! Том! Вставай! Мы опаздываем! — Сколько времени? — Том лениво разлепил глаза и посмотрел на тормошащего его Абраксаса. — Десять тридцать! — Уже?! — Вставай говорю! Том подскочил как ужаленный. За пять минут он привел себя в порядок. Вещи были собраны ещё вчера. — Завтракать будем в поезде. — нервно сообщил Абраксас. — Ага… — рассеянно ответил Том. — Давай бегом к папе в кабинет. Он приготовил порт-ключ. Мальчики понеслись в кабинет Квинтуса Малфоя. — Почему так долго? — недовольно спросил Квинтус, — Хотя, неважно. Домовики уже принесли багаж и уменьшили его вес. Берём чемоданы. Хватаемся за портал. — лорд Малфой показал кусок верёвки, — И раз, два… Portus! Кишки завязались узлом, и Том порадовался тому, что не успел позавтракать. Когда реальность перестала казаться размазанной, Том различил большую платформу, а рядом огромный красный паровоз. Крик и гам казались неотъемлемой частью этого места. — Торопитесь занять свободное купе. — улыбнулся лорд Малфой. — Побежали! — Абраксас схватил Тома за руку и понёсся к поезду — Пока, пап! — бросил он вслед. Они прошли не меньше половины поезда, прежде чем нашли свободное купе. — Ну наконец-то! — простонал Абраксас и рухнул на диванчик. — Эй! — Что? — Я между прочим ничего не ел с утра. — Обжора! — Если не дашь мне еды, съем тебя. Понял, Абрикос? — На! — Абраксас протянул Тому несколько бутербродов. Том вгрызся в них, ничего не замечая вокруг. Поезд уже был давно в пути, когда мальчики закончили трапезу. — Можно к вам? — в дверь постучались. — Заходите — благодушно махнул рукой Абраксас. В купе вошла невысокая милая девочка, хотя по ней уже было видно, что она аристократка. — Ой! — заметив мальчиков, девочка вздрогнула, — Я, наверное, пойду. — Да всё нормально! — обнадежил её Том, — Ты, как видно, до сих пор не нашла свободное купе. — И, по-видимому, уже не найдешь. — продолжил Абраксас. — Поэтому заходи, не стесняйся! — Спасибо! Мальчики помогли новой соседке положить чемодан наверх, и девочка устроилась рядом с Томом. — Как тебя зовут? — Ровена Мальсибер, а вас? — Мальсибер? — Что-то не устраивает? — Мы виделись с тобой на рождественском балу в прошлом году. — Не припомню. — нахмурила милые бровки Ровена. — Бал проходил у меня. — Абраксас ухмылялся. — Малфой? Ты? — А кто же ещё? Том чувствовал себя лишним. — А вот тебя я точно не знаю. Как тебя зовут? — Том Реддл. — Ты нечистокровный? — Полукровка. Мама — Меропа Мракс. Девочка выпучила глаза, долго рассматривала Тома, а потом сказала: — Нифига не похож! — Юной леди не пристало говорить такие слова. — Ты, Абраксас, прямо как моя мама! — Молчу, молчу. — Я, скорее, пошел в отца. — ответил Том. — Знаешь, Том, думаю, чем меньше народа знает о твоём происхождении, тем лучше. — Это почему? — Понимаешь, — начала Ровена, — Мраксов недолюбливают. — Нелюдимые вырожденцы? — Именно. — Ладно. Вэнни, ты меня не выдашь? — Нет, что ты! — Вы понимаете, что происходит? — Абраксас говорил ну очень таинственно, — Мы теперь связаны тайной рода Мраксов. — Абрикос, хорош болтать чепуху. Вэнни, а ты ведь первокурсница? — Ну да. — Мы тоже. — Как думаете, куда попадёте? Я — точно Слизерин, — Ровена не умолкала ни на секунду. — Я тоже. — Абраксас, похоже, в этом ничуть не сомневался, — а Том с рождения на Слизерин распределён. — Ну да. — согласилась Вэнни. — Это почему? — недоумевал Том. Вэнни с Абраксасом хитро переглянулись, и Абраксас сказал: — Ищи ответ в библиотеке Хогвартса. Так за разговорами пролетело время, и ребята не заметили, как приехали. Их посадили на лодки. — Красота! — восхищённо протянули все трое. Замок блистал тысячами огней. Озеро, по которому они плыли, завораживало. Абраксас провёл рукой по воде: — Брр! Холодно! — А ты в сентябре ожидал чего-то другого? — усмехнулся Том. Внезапно из воды совсем рядом с лодкой, на которой плыли ребята, показалось гигантское щупальце. — Да это же Хогвартский кальмар! — восхитилась Вэнни. Дети ещё долго рассматривали это чудо. Затем их передали профессору Дамблдору (его Том уже знал). — Дети, подождите здесь, скоро начнется распределение. Некоторые дети оживлённо загалдели, гадая, в чём будет заключаться распределение. — Грязнокровки. — презрительно скривился Абраксас. — Почему ты так решил? — отстранённо поинтересовался Том. — Лишь Грязнокровкам не объясняют процесс распределения. — Мне тоже не объяснили. — заметил Том. — Ты — полукровка, и тебе всё объяснил я. — Ну… Да. Двери отворились, и Дамблдор объявил: — Дети, проходите! Распределение началось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.