ID работы: 7551469

Много Реддлов не бывает

Гет
R
В процессе
5
автор
Gilroen соавтор
Miss_of_your_dreams соавтор
_volgskaya_ бета
Размер:
планируется Макси, написано 49 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник Скачать

Мелкий пакостник Нотт

Настройки текста
Большой зал приковал к себе взгляды первачков. Но Том смотрел лишь на прекрасное звёздное небо. В приюте он никогда такого не видел. «Наверное, это какое-нибудь тропическое небо.» — подумал мальчик. Том огляделся: все вокруг смотрели на них. Большинство первокурсников съёживались от этого. Но только не его друзья. Ровена и Абраксас шли с гордо поднятой головой. Том последовал их примеру. Дети выстроились перед преподавательским столом. — Слушайте внимательно! — начал Дамблдор, — Я буду вызывать вас по списку. — он указал на довольно большой лист пергамента, — Когда услышите свое имя — садитесь на этот табурет и наденьте шляпу. Итак, мы начинаем! Хотя Том и старался выглядеть как можно спокойнее, на самом деле мальчик сильно нервничал: а вдруг он попадет на разные с Абраксасом и Вэнни факультеты? Том покосился на друзей: те оживлённо перешёптывались. Мальчик погрустнел: Абраксас и Вэнни ничуть не волновались. За размышлениями Том пропустил момент, когда друзья оказались за столом Слизерина. И тут он услышал свою фамилию… — Реддл, Том. На подкашивающихся ногах Том подошел к стулу, надел шляпу и услышал скрипучий голос. — Хм… Знаешь, мальчик, ты зачем на распределение пришёл? За тебя все предрешено с рождения. Хотя, даже не будь так, у тебя есть все качества слизеринца. Не буду тянуть время. Слизерин!!! Ещё не понимая, что сейчас произошло, Том пошел к своему столу. Дамблдор задумчиво посмотрел ему вслед. Мальчик сел рядом со своими друзьями, Абраксас похлопал Тома по плечу, а Вэнни ободряюще улыбнулась ему.

***

Префекты раздали расписание занятий и выстроили первачков. — За мной! Не отставать! Детей отвели в подземелья. Они оказались в тупике. — Чистота крови навек! Проход открылся. — Что это он сказал? — спросил Том. — Это девиз Блэков. Видимо, префект один из них. Они ведь придумывают пароли. — объяснил Абраксас. — Спальни мальчиков слева, девочек — справа. Я спать. — сообщил префект, зевнув. — Нам, пожалуй, тоже пора. — сказал Абраксас, — Пока, Вэнни. — До завтра! В спальнях было очень холодно. Том достал свитер, но Абраксас посмотрел на него как на идиота. — Что-то не так? — спросил Том. — Все не так! Ты, верно, полукровка? — тощий высокий мальчик презрительно смотрел на него, скрестив руки. — Да. Меня зовут Том Реддл. — Я — Магнус Нотт, и я не собираюсь с тобой общаться, малыш Томми Реддл. — Очень надо! — заступился за друга Абраксас. — О! И нелюдимый Малфой здесь! Сборище отбросов. Я спать. Если хоть один звук помешает моему чуткому слуху… — он многообещающе замолчал и улёгся у себя на кровати. — Сними ты уже этот свитер — прошипел Абраксас. — Но… Неуловимое движение палочки Малфоя, и тепло разлилось по всему телу Тома. — Всё, спать. — Абраксас молча залез к себе в кровать и задвинул полог. Том долго не мог уснуть. «Неужели Абраксас стыдится меня? Ну конечно, я же полукровка, а он…» Хотелось плакать. Том сдержал слезы и уткнулся носом в подушку. Было уже далеко за полночь, когда мальчик наконец уснул.

***

Том проснулся. «Почему Абраксас не разбудил меня? Обиделся? На что? Или просто не хочет общаться? Да, он меня стыдится.» Том быстро привел себя в порядок, посмотрел расписание: первым уроком трансфигурация с Рейвенкло. Завтрак ещё не кончился, но до Большого зала слишком далеко идти. «Пропущу завтрак, ничего со мной не будет.» — решил Том. У кабинета трансфигурации никого не было. Том залез на подоконник. — О, ты уже тут! Мне надо с тобой поговорить! — Ровена уселась рядом с Томом, — Ты не был на завтраке. Я захватила несколько бутербродов. — Спасибо. — грустно поблагодарил Том. — Знаешь, Абраксас сказал, что ты ушел без него. А его даже не разбудил. — Что?! Да это он без меня на завтрак убежал. — Наверняка это какая-то ошибка. Я думаю, вам стоит поговорить. — Спасибо, Вэнни. — Ну, мне грустно видеть, как мои друзья ссорятся. Смотри, кабинет открыли. Пошли?

***

— Можно сесть? — спросил Том у Абраксаса. — Можно. Ты почему ушел без меня? — Я? Когда я проснулся в спальне, никого не было. — Странно… Нотт сказал, что ты уже давно ушёл. — Нотт… — прошипел Том. — Зато теперь мы знаем, кто нам пакостит, и вновь друзья. Ведь друзья? — Конечно! — Молодые люди, извольте слушать, а не болтать на моём уроке. — Дамблдор укоризненно погрозил пальцем мальчикам. — Извините, сэр. — улыбнулись Том с Абраксасом.

***

— Помирились? — Вэнни подбежала к мальчикам. — А то! — ухмыльнулся Абраксас. — А что случилось? — Нотт… — Том был в ярости. — Он планировал нас поссорить, и, должен признать, у него почти получилось. — Зато теперь ваша дружба только крепче. — Смотрите! — Что? — Нотт идёт. Магнус шел со своей свитой. — Помирились, куколки? А это кто? — Нотт подошёл к Ровене, — Мелкая Мальсибер? — Отстань от неё. — мимо прошел какой-то третьекурсник. — Извини, Лестрейндж. Старшекурсник смерил первачков холодным взглядом и сдержанно улыбнулся Ровене. Когда Лестрейндж ушёл, Нотт бросил:  — Жалкая компания! Его прихвостни гулко заржали. — Пошлите! Сейчас чары! Нотт увёл свою компанию. — Нам, пожалуй, тоже пора. — сказала Ровена. — Пошли. — Абраксас пошёл впереди. — Том, ты идёшь? — Ровена обеспокоенно заглянула ему в глаза. Колдовские омуты притягивали взгляд Тома. — Том? — забеспокоился Абраксас. — А? Да, иду.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.