ID работы: 7551469

Много Реддлов не бывает

Гет
R
В процессе
5
автор
Gilroen соавтор
Miss_of_your_dreams соавтор
_volgskaya_ бета
Размер:
планируется Макси, написано 49 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник Скачать

Хэллоуин

Настройки текста
«Год проходит хорошо. Нотт, конечно, задирается, но в принципе — терпимо. Как ни странно, но пока я — лучший ученик на курсе. Профессор Слагхорн говорит, что я всесторонне развитый ребенок. Я постарался втереться в доверие ко всем преподавателям. Они мной не нарадуются, это видно. Лишь Дамблдор мне не доверяет. Почему? Он вообще странный. У Абраксаса успехи в зельеварение, а у Вэнни в чарах. Мне кажется, что я влюбился. Да не, чушь какая-то! Завтра Хэллоуин. Это ж, вроде, магловский праздник. Почему маги его празднуют? Загадка. Ну, я спать пошёл. Пока.»  — Том закрыл дневник, вздохнул и лёг спать.

***

— Вставай, соня! — А? — Том, вставай, говорю! — Сколько времени? — сонно пробормотал тот. — Семь утра! — Ах ты! Сегодня ж выходной! — Том запустил подушкой в говорящего. Это был Абраксас. — Ну зачем кидаться? У меня для тебя подарок. Том посмотрел на Абраксаса. Тот довольно улыбался и протягивал другу книгу.  — «Бытовые чары.» — прочёл Том. — Все самые нужные молодому волшебнику заклинания здесь. — Скорее волшебнице! — Отвали, Нотт! — дружно закричали ребята. Фыркнув, Нотт направился в ванную. — А у меня для тебя тоже есть подарок. — таинственно прошептал Том. — Какой? — заинтересовался Абраксас. Том покопался в тумбочке и протянул Абраксасу фотоальбом. — Это мы с тобой в Малфой-мэноре. Правда фотографии не движутся. — Офигеть! Спасибо! Ты когда успел? — Да так… — смутился Том. — А для Вэнни у тебя что? — Ой… — У меня двойной подарок: коробка конфет и набор для вышивания, ну, какой она хотела. — неопределенно помахал рукой Абраксас, — Ты подаришь ей коробку конфет, ясно? — Спасибо, Абраксас! — Да не за что! Только они появились в гостинной, на них набросилась Вэнни с подарками. Тому она подарила Зачарованные письменные принадлежности: чернильницу-непроливайку, перья, не допускающие ошибок, и немнущиеся и нервущиеся пергаменты. Абраксасу Ровена подарила небольшую тыкву-фонарик. Абраксас хотел посмотреть что внутри, но Вэнни его остановила: — Поставишь Нотту под кровать и, открывая, скажешь его имя. Утром повеселитесь. Трое друзей хитро переглянулись и, посмеявшись, пошли на завтрак.

***

— Ммм… Давно я так вкусно не ел! — Абраксас прикрыл глаза, — Чем займёмся? — Может, в библиотеку? — Вэнни! Ну какая библиотека! Может, погуляем лучше? — Том вопросительно взглянул на друзей. — А давайте! — Абраксас подхватил ребят и потащил одеваться.

***

— Эй! — в Вэнни прилетело несколько снежков. — На войне как на войне! — развел руками Том. — Сейчас будет тебе война… — прошептала Вэнни, катая большущий снежный шар. С воинственным кличем Ровена понеслась на Тома. Пытаясь спасти друга, Абраксас крикнул Ровене: — Юной леди не пристало… Вэнни повернула голову и с шипением набросилась на Абраксаса, топя его в снег. Том кое-как выкарабкался и побежал помогать другу. В замок они вернулись насквозь промокшие, но очень довольные. — Ну вот, мы пропустили обед! — Не ной, Абраксас! У Вэнни всегда с собой есть еда. Ведь есть? — Да, конечно. Только в спальне. Собираемся в гостинной минут через пятнадцать. — Идёт! Через десять минут друзья сидели в гостинной, уплетая бутерброды. — Ну, все наелись? Теперь время страшных историй! — и Абраксас начал рассказ о некромантах прошлого. — Хватит плести всякую чушь! — к ним подошёл Нотт. «Вот чего он к нам пристал?!» — подумал Том. — Нотт… Отстань от них! — к ребятам подошёл третьекурсник Лестрейндж. — А тебе чего, Реджис? — огрызнулся Магнус. — Нарываешься? Нотт быстро ретировался. — Моё почтение. Меня зовут Реджис Лестрейндж. — обращался он похоже лишь к Ровене, — По случаю Хэллоуина хотелось бы сделать Вам подарок… — Реджис протянул Вэнни бархатную коробочку. В ней лежали серьги с рубинами. — О… А у меня для Вас ничего нет… — Пустяки! — Но мне же надо как-то Вас отблагодарить! — Прогулка сегодня вечером вполне меня устроит. Только приходите одна. И давайте перейдем на «ты». — Давай. — Хорошо. Значит сегодня в семь вечера у Большого зала. Буду ждать. И он с церемонным видом удалился. — Ты правда пойдешь? — спросил Том. — Да, а что? — Но ты же его совсем не знаешь! — Вот и узнаю во время прогулки. И вообще, тебе какое дело? — Ну мы же друзья! — Раз мы друзья, позволь мне самой выбирать с кем общаться! Ровена, гордо задрав голову, ушла к себе в спальню. — Бесит меня этот Реджис! — в никуда сказал Том. Абраксас вопросительно посмотрел на него, а потом понимающе улыбнулся, но ничего не сказал.

***

Где-то около восьми часов к Тому с Абраксасом подбежала Белла Забини и обеспокоенно заговорила: — Реджис утащил Ровену в Запретный лес! — Куда?! — Том резко вскочил с кресла. — В Запретный лес! — Абраксас, быстрее! Побежали! — Почему бы нам не рассказать об этом преподавателям? — Я уже пыталась! Они мне не поверили! Даже Слагхорн! — вставила Забини. — Вот видишь! Быстрее! — Том рванул к выходу в чем был. Абраксас захватил уличные мантии и побежал догонять Тома. Они незаметно выбрались из замка и под покровом темноты направились к Запретному лесу. — Сегодня полнолуние… — заметил Абраксас. — Не отвлекайся! — одёрнул его Том.

***

Белла Забини и Магнус Нотт шли к кабинету директора. — Мистер Диппет? — как можно невиннее обратилась к нему Белла. — Заходите, ребята. Что-то важное? — Да, директор. — Нотт даже шаркнул ножкой в знак приветствия, — Абраксас Малфой и Том Реддл убежали в Запретный лес!

***

— Тут жутко и холодно! — Абраксас поплотнее захлопнул мантию. Они шли уже около часа, и не только не нашли Вэнни, но и сами умудрились заблудится, хотя Том это отрицал. Вдруг послышалось неясное шуршание и далёкий, пробирающий до костей, вой. Мальчики остановились и посмотрели друг на друга. По спине пробежал холодок. Внезапно кто-то завыл снова, и ещё кто-то, и ещё. Абраксас побежал не разбирая дороги. Том схватил его за руку: — Ты что творишь! — прошипел змееуст. Том понимал, что сейчас происходит, и сам был на грани истерики. Но паниковать в данный момент было никак нельзя. Абраксас обернулся. У него были дикие глаза. И вдруг он заорал: — Оборотни! Это оборотни! От неожиданности Том ослабил хватку. Абраксас вырвался и понёсся прочь. Том попытался догнать его, но зацепился за корни какого-то дерева. Падая, Том сильно стукнулся головой о ствол. Реальность поплыла, и Том потерял сознание.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.