ID работы: 7552115

Once upon a time there was humanity

Гет
NC-17
Завершён
296
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
66 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
296 Нравится 37 Отзывы 69 В сборник Скачать

VII. Darling, I fall to pieces when I'm with you

Настройки текста
Изида трётся коленом о колено Майкла. Он почти не нервничает. Лэнгдон предлагал просто залезть в голову старушки и подчинить её волю, но Изида отказалась: миссис Хорнсби и сама прекрасно справится. К тому же, что знает Майкл о боге? А вот Мэгги на этом собаку съела. Они сидят на кремовом диване как послушные ученики. Блэквуд взглядом ищет распятия, замечает раскрытую Библию на небольшом столике у окна. Она гадает, что будет, если Майкл коснётся чего-то святого. Взрыв? Очищающий огонь поглотит всё вокруг? Мэгги выплывает из кухни с большим серебристым подносом в руках, ставит его перед гостями на журнальный столик и усаживается в кресло напротив. Печенье вкусно пахнет лавандой, а чай травами. Изида тянется к большой кружке и делает спасительный глоток. Несмотря на весь наведенный лоск и уют ей здесь некомфортно. — Раз вы живёте во грехе, то должны исповедоваться, — говорит Мэгги уверенно, наставительном тоном. — Признаться Господу в своих пригрешениях. — И он простит? — в голосе Майкла слишком много скепсиса. Изида делает новый глоток, чтобы не зашипеть. — Всё дело в вашей вере, Майкл, — отвечает она, доставая вязание из корзины рядом с креслом. — Доверьтесь богу, и он поведет вас правильным путём. Он принимает всех своих детей. Мэгги накидывает петлю на спицы и устремляет взгляд на рукоделие. Изида переводит глаза на Майкла, прикусив губу. Бог принимает всех, но не самоубийц, геев, лесбиянок. Он гостеприимный и щедрый, их бог. — Все говорят, на землю пришёл Антихрист, — произносит Майкл. Мэгги поднимает глаза моментально. — Может, это он толкнул нас на грех? Изида давится. Майкл забирает чашку из её рук, кладёт тёплую ладонь ей на спину. Ожерелье из позвонков лопается под её тяжестью. — Ты в порядке? — заботливо спрашивает он, пока Изида откашливается. Мэгги подаётся вперёд, в глазах светится беспокойство. — Подавилась, — машет рукой она, давит улыбку, — Антихрист, чтоб его. Мэгги цокает, откладывает вязание. Рука Майкла скатывается по спине Изиды, пересчитывая позвонки. Блэквуд сидит, как на иголках. Его прикосновения нефтяными пятнами покрывают кожу. — Тот, кто на каждом канале говорит об Антихристе — идиот, — уверяет она. — Насколько мне известно, пока никто публично не объявлял себя мессией и болезни не исцелял. Изида незаметно пихает Майкла в бок. Так вот чем он должен заниматься. А не этим дурацким апокалипсисом. — Люди всегда ждут тьмы и не верят в приход света, — продолжает она, раздосадованно вздохнув. — Вы хотите сказать, — подаёт голос Изида, — что все эти дурацкие знамения — это вовсе не Антихрист? Мэгги снисходительно кивает, откладывает вязание и поднимается, с шарканьем удаляясь в другую комнату. Она возвращается через несколько секунд с толстой папкой песочного цвета. — Что вы знаете о Христе? — спрашивает миссис Хорнсби, сдвигая поднос в сторону. Она раскрывает папку на первой попавшейся странице. — Кроме того, что Он превращает воду в вино. Изида жмёт плечами. Она бы выдала очередь из неприятных фактов о боге, которые все предпочитают скрывать. Но сегодня звёздный час Мэгги. Майкл с интересом подаётся вперёд. — Расскажете? Изида поражается, как быстро меняется Майкл. Голос становится мягким, бархатным, стелется по полу. Суровая миссис Хорнсби будто тает как шоколад в жару. Она начинает с самого начала, с зари времён. Изида фыркает и тянется к раскрытой папке. Газетные вырезки, записи от руки, исторические факты, фотографии. Пока Майкл слушает религиозные бредни, Блэквуд рассматривает содержимое, радуясь про себя. Её соседка — настоящая золотая жила. Каждая цитата из пророчеств подтверждалась фактами. Мэгги будто с рождения готовилась к приходу Христа. Но в дверь к ней внезапно постучал Антихрист. Изида удивляется — пришествие Христа так похоже на приход Майкла. Недавнее солнечное затмение, голод в странах третьего мира, войны, торговля телом. Всё это было царствием сатаны. Так принято считать. Но всё оказалось иначе. — Мэгги, — шепчет Изида, завороженно глядя в папку. — На землю скоро сойдёт Господь? Она поднимает на соседку болотные глаза с огоньком надежды. — Я всегда говорила тебе об этом, — отвечает старушка Хорнсби, заканчивая просвещение Майкла. На губах играет победная улыбка. — Майкл, — зовёт Изида, довольно глядя на Лэнгдона, — Господь примет нас в своё царствие, милый. Он простит все наши грехи. Блэквуд звонко смётся, утыкается лбом в его плечо. Она кладет руку ему на спину, запускает пальцы в волосы, растирает кудри подушечками. Майкл улыбается ей, прислоняется своим лбом к её. Всегда сдержанная Мэгги невольно улыбается. — Вы должны рассказать об этом миру, — предлагает Майкл, переведя взгляд на старушку. — Пусть люди узрят, что их ждёт, и подготовятся. — Вам нужно в одну из тех передач. Вы проделали такую работу. Утрите нос этим дуракам, Мэгги! — восторженно говорит Изида. Миссис Хорнсби вдруг заливается краской. Она всегда мечтала попасть на телевидение. Майкл видит её мечты и чаяния. Учуял ещё с порога. — Мой отец нам поможет, — давит Изида. — Уверен, у вас все получится, миссис Хорнсби, — подхватывает Майкл. — Успокойте других, живущих во грехе. Дайте им надежду. Которую Майкл собирается у них отнять в скором времени. Мэгги машет руками и прячет лицо в ладонях, сдвигая очки на лоб. — Миссис Хорнсби, — Майкл подходит к ней ближе, присаживает напротив, мягко отнимает её ладони от лица. Старушка чувствует, как тело её наполняется теплом и спокойствием. Майкл забирает её волю, любопытно вертит в руках, разглядывая на свету. — Отец Изиды договорится с руководством канала, вас возьмут на шоу и вы расскажете всем, что их на самом деле ждёт. Изида наблюдает за тем, как в глазах соседки загорается огонёк. Хорошая работа, мистер Антихрист. Миссис Хорнсби выпроваживает гостей только после выяснения всех деталей. Она останавливает Майкла на пороге странным вопросом: — Кто давал вам имя, мистер? Лэнгдон теряется на секунду, переводит взгляд на Изиду. Та жмёт плечами, крепко держит его за руку. — Моя бабушка, — отвечает он. От одного воспоминания о Констанс внутри все холодеет. — Красивое имя, — говорит она, — оно значит, что вы подобны богу. Вся следующая неделя оказывается бурлящим потоком событий. Виктор договаривается с телевидением, Изида отвозит Мэгги на студию. Майкл прячется за организацией апокалипсиса. Проверяет готовность блокпостов, налаживает связи с лидерами других стран и просто отвратительно спит. Ему снится Изида в венке из раскидистых оленьих рогов. Она беспрестанно касается его. Мягко, осторожно, будто боится обжечься. Но в конце концов неизбежно сгорает в его пламени до тла, а её пепел перемешивается с ядерным снегом и трухой. Всю неделю Изида проводит без мыслей об апокалипсисе. Она пьёт чай с Мэгги, напивается в барах с Майлзом и Джейн, пикируется с Палмером каждое похмельное утро. Каждый вечер она часами лежит в ароматной ванной. Спина горит, как от ожога, сутками напролёт. Дьявол решил оставить на ней клеймо, послав к порогу единственного сына. Изида слишком хорошо помнит, как Майкл отзывался на каждое прикосновение тогда, у Мэгги. Так удивлённо, будто его никто и никогда не касался. Не расчесывал его мальчишеские кудри, не гладил точёные скулы. Если подумать, Изиду такими ласками тоже никто особо не баловал. Пока она не встретила Виктора и не захотела уйти из колонии вместе с ним. В конце недели, когда в эфир выходило шоу с Мэгги, Изида и Майкл договорились с миссис Хорнсби собраться у Блэквуд, чтобы оценить старания старушки, Изида хватает пулю на задержании. Она с досадой выдыхает, когда симпатичный врач вытаскивает из плеча пулю, пока Майлз бешено мечется за дверью. Напарник забирает её из больницы, отвозит домой и вообще собирается остаться ночевать у неё. Но Изида уверяет его — ей не пять, а сменить повязку может и её новая подружка Мэгги. Блэквуд выкидывает испорченную водолазку в мусорное ведро, оттирает засохшую кровь и переодевается в шёлковую пижаму. Первой к ней заглядывает Мэгги с тарелкой свежего печенья. — Привет, миссис Хорнсби, — устало улыбается Изида, пропуская соседку внутрь. — Проходите, я поставлю чай. — А Майкл? — с порога спрашивает Мэгги, шаркая в гостиную. Изида фыркает. И кому бы рассказать анекдот: верующая до мозга костей с нетерпением ждёт прихода Антихриста. Майкл является следом. Уставший, с кругами под глазами и пробивающейся щетиной. Дверь ему открывает Мэгги. — Майкл, — улыбается она, складывая руки на груди. Изида стоит на пороге кухни, прижимаясь к косяку здоровым плечом, и цокает. — Привет, Маргарет, — кивает он. Изида выпрямляется, шлёпает босыми ногами к нему. — Включайте телевизор, Мэгги, пульт на столике, — говорит она, спроваживая старушку. Блэквуд выдохлась. Она уже не хочет никакого Антихриста, апокалипсиса и нового мира. Изида хочет взять Майлза с Джейн и уехать с Виктором на рыбалку в небольшой домик у реки. Миссис Хорнсби устраивается на диване, поглощённая телевизором. Она этично не обращает внимание на будущих фальшивых молодожёнов. Они не виделись целую неделю. У Майкла голова идёт кругом, а у Изиды повсюду дыры. Блэквуд просто раскрывает руки и молча зовёт Лэнгдона к себе. Ему это нужно, она видит по глазам. Майкл наклоняется, прижимает её к себе. Ей это нужно, он слышит её бешеное сердце.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.