ID работы: 7553382

Отвали, я читаю "Ежедневный рамен"

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
577
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 203 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
577 Нравится 178 Отзывы 165 В сборник Скачать

Глава восьмая: Достоин

Настройки текста
Ежедневный Рамен, 7 декабря НАШ ДУРАЦКИЙ МИР — Неинтересные события из безразличных вам городов и стран. Еженедельная колонка Нара Шикамару На недавних раскопках было обнаружено что-то, сильно напоминающее древнюю БДСМ-камеру относительно непопулярного фараона. Событие привело одного всемирно известного археолога в крайний восторг, поскольку теперь его авторитет и популярность на вечеринках факультета и прочих событиях кампуса вырастут. «Конечно, было бы лучше, если бы камеру нашли у Клеопатры, ведь всем интересно, какой была эта женщина в постели, но и неизвестный фараон тоже сойдёт. Наконец-то мы нашли что-то нормальное, а не всякий хлам типа разбитой керамики, религиозных артефактов, изображений сбора урожая и другой скучной херни». За последние годы посещаемость лекций профессора снизилась, однако после его обещания обсуждать различные сексуальные кинки древности набор увеличился почти вдвое. Поговаривают, что половая жизнь также пришла в норму в связи с новым подкатом: «У меня в спальне есть масштабная копия древнеегипетской секс-камеры», который оказался намного действеннее, чем «Не хочешь почитать мою последнюю диссертацию об агротехнике древности?»

***

И К ДРУГИМ НОВОСТЯМ — Если колонка выше показалась вам скучной, тогда вам точно будет глубоко безразлична эта херня. Еженедельная колонка Узумаки Наруто Пластический хирург удручённо признает, что лишь самая малая часть его клиентов имеет подходящую внешность для того, чтобы стать порнозвёздами. «Лучше всего нам приходилось в 1970-х, когда в порно была популярна естественность, а сейчас планка намного выше. Люди жаждут совершенства», — сказал человек, большую часть лица которого закрывала хирургическая маска. Он взял оранжевую книжечку, в которой представлены его лучшие работы, и дал мне её просмотреть. Должен отметить, его грудной имплант «Зал славы» очень даже впечатляет. Наверное, я смотрю неправильное порно.

***

Я ВИДЕЛА, ЧТО ВЫ ТАМ ДЕЛАЛИ — Серьёзно, народ. Если вы абсолютные чайники в сексе, можете оставить это недоразумение в пределах своих кухонь? Еженедельная колонка Хинаты Хьюга Я становилась невольной свидетельницей публичных предложений руки и сердца вот уже несколько раз. Довольно романтичный жест, однако в какой-то момент начинает казаться, что человек скорее хочет привлечь внимание случайных незнакомцев, чем действительно добиться руки и сердца того, с кем хотел бы провести вместе остаток жизни. На прошлой неделе я ездила к подруге в США. Мы ехали по шоссе и заметили огромный рекламный щит с изображением обручального кольца с бриллиантом, который был подписан так: «Сьюзен… ты выйдешь за меня?». Расположен он в окрестностях города с населением в шестьсот тысяч человек, и я сначала подумала, что это, быть может, реклама ювелирного магазина, но подруга заверила меня, что это настоящее предложение брака, и мне стало интересно, кто вообще бы стал предлагать его таким образом. Он что, хотел, чтобы кольцо выглядело больше? (Ох уж эти мужчины и их проблемы с размерами…) Или он так боялся отказа, что решился сделать это только на расстоянии? Он вообще имел в виду одну конкретную Сьюзен или просто понадеялся, что хоть одна, да клюнет? Так, между прочим: если бы мужчина позвал меня замуж похожим образом, я бы арендовала соседний щит, на котором бы говорилось: «Спроси меня лично, чёртов трус».

***

ТУПИЦА ДНЯ — Иногда чужая тупость достойна награды. Еженедельная колонка Инузука Кибы Недавно мотоциклисты провели митинг в знак протеста закону, который обязывает их надевать шлем во время езды. Подписав петицию о том, что это нарушение его права выбора, один из протестующих сел на мотоцикл и отъехал, попутно сняв с себя шлем и бросив его в воздух, чтобы выразить поддержку движению. К сожалению, он не отличился внимательностью и проехал на красный… из-за чего разбился и умер от травм головы, которых мог бы избежать, если бы на нём был шлем. Тупица.

***

С ТОБОЙ ХЕРНЯ КАКАЯ-ТО СЛУЧИТСЯ — По крайней мере знаешь ты теперь. Еженедельный гороскоп от Абураме Шино Баранам: явится Господь во сне к вам с просьбой слово божье распространить. Хрень ли вы делаете всегда, о которой сны безумны вам твердят? Думал так, что нет, в том же духе продолжайте. Драконам: на опыте собственном, неприятном очень узнаете вы, что мёртвым притворяться во время медведя атаки не самая стратегия разумная. Кроликам: подарите себе и нам наконец уже уединенье, устали остальные слушать, Хинаты, конечно, кроме.

***

СПОРТИВНЫЕ НОВОСТИ! — Спорт — праздник вечной молодости! Присоединяйтесь и упивайтесь им так же, как и я! Еженедельная колонка Рок Ли! После обширного и всестороннего исследования я, наконец, пришёл к выводу, что искусство грязных оскорблений — самого почтенного и значительного элемента, лежащего в основе спортивных мероприятий, достигает пика у двенадцатилетних мальчиков. Дети помладше, пускай и обладают большей энергией, ещё не так выразительны в словах и не могут преуспеть в этом ключевом акте соперничества. Подростки и взрослые слишком пекутся о собственном имидже и впечатлении, которое оказывают на других, так что качество их ругани ухудшается, как эпизоды «Звёздных войн» в трилогии приквела. Однако креативность и относительное отсутствие тщеславия двенадцатилетних представляют собой идеальный баланс для древнего искусства агрессивных, сбивающих с толку оскорблений, которые у них проявляются в самом лучшем, самом чистом виде. Вот и я стал тренером одной из футбольных команд Городской Лиги, чтобы отточить своё мастерство подрыва силы духа соперника с помощью ругательств и оскорблений, отразить молодой дух Конохи и восстановить своё господство в этой области! Даже интернет — в знак уважения к чистоте этой цели — подарил мне место, чтобы высказать своё… [Отрезано из-за нехватки места. Увидимся на следующей неделе.]

***

Наруто смотрел в ноутбук. Пустой экран, который в недалёком будущем должен стать его колонкой этой недели в «Ежедневном Рамене», смотрел на него в ответ. Почему он так разочарован? Чего он ожидал? Он провёл рукой по волосам, пропуская сквозь них пальцы, и затем обхватил лицо ладонями. Это неважно, он ведь даже не готов к отношениям. Просто хотелось… узнать о Саске больше, увидеть, привлечёт ли его что-то кроме внешности и поведения. Однако зацикливаться на этом он не будет: парня он знал плохо, а то, что именно знал, и так давало все прогнозы того, что конец будет именно таким; хотя в душе, конечно же, хотелось, чтобы всё вышло иначе, ведь это значило бы, что испытываемое им сумасшедшее влечение имеет под собой более глубокую почву, и это, возможно… Наруто расправил плечи. Скорее всего это обычная похоть, феромоны или ещё какая ерунда — так стало бы легче забыть и перестать мучиться. Хината тоже пребывала в подвешенном состоянии — он заметил, что за последний час она заглядывала в его кабинет по меньшей мере три раза. Её беспокоила его печаль, и она ждала, когда он с ней об этом поговорит. Шикамару тоже пришёл и уснул у него на диване в знак поддержки. Наруто улыбнулся: у него есть друзья, причём отличные. И какая тогда разница, что какой-то богатый и высокомерный говнюк считает Наруто неподходящим для совместного обеда? — Хината, если ты хочешь со мной поговорить, просто зайди и скажи об этом прямо, — предложил Наруто, слегка улыбаясь, чтобы убрать любую потенциальную обиду из голоса. Хината покраснела от того, что её заметили, но вошла в кабинет Наруто и столкнула ноги Шикамару с дивана, чтобы и ей хватило места. — Что случилось, Наруто? Ты кажешься чем-то расстроенным. К тебе… к тебе прошлым вечером заходил Сасори? — Нет. Это не имеет к нему никакого отношения. Я просто… кажется, начинаю осознавать, что плохо выбираю людей для возможных отношений. Шикамару фыркнул на это замечание, давая Наруто понять, что, видимо, он не спал всё это время. Наверное, посчитал, что расхаживать взад-вперёд, как Хината, слишком утомительная форма проявления беспокойства. Он глянул на Наруто с дивана. — Итак… наверное, у тебя прошло ужасное первое свидание с кем-то, кто тебя привлёк неделю назад или около того, раз ты так быстро сдаёшься. Наруто издал короткий жёсткий смешок. — Ага, только не было никакого свидания. И не будет. По-видимому, банковский счёт и родословная не позволяют. Шикамару прищурился: он прекрасно знал, что Наруто ненавидит тех, кто измеряет людей по этому принципу; странно, что Наруто всё равно грустил из-за того… что не подошёл такому человеку. Обычно он просто списывал их со счетов — причём буквально и с помощью своей колонки. — Ему же хуже, — искренне сказал Шикамару. Наруто пожал плечами. Вряд ли хуже одному Саске, но комментировать он не будет. Наруто реалист — если кто-то ему не подходит, значит, так тому и быть. Хината обратила к нему свой бледный взгляд, окрашенный сочувствием. — Наруто… Давай сегодня вместе пообедаем? Я хотела встретиться со старым знакомым, но, думаю, он будет не против. Тебе не помешает просто выйти ненадолго из офиса. Наруто засомневался, появилось чувство, что Хината снова пытается с кем-то его свести, а из-за ситуации с Саске любая мысль о свидании вызывала раздражение, однако оторваться от стола хотя бы на часок и правда хотелось. В своей писанине он нисколько не продвинулся. — Конечно, почему нет, — улыбаясь, согласился Наруто, решив, что больше не будет об этом всём думать. Послышался вздох Шикамару с дивана. Тому необязательно было говорить, чтобы Наруто услышал «проблематично».

***

Саске открыл календарь на неделю. Похоже, как обычно, встречи будут идти одна за другой до тех пор, пока он не сядет на самолёт домой. Вряд ли он бы знал, чем заняться в свободное время, но как минимум у него будет возможность всё обдумать. Обдумать Наруто. Когда Наруто хлопнул дверью раздевалки, долю мгновения Саске даже собирался побежать за ним и объяснить, что он имел в виду, однако его остановил не столько тот факт, что Учихи ни за кем не бегают, сколько то обстоятельство, что он был в одних плавках, мокрый и со стояком. Было нетрудно догадаться: либо Наруто посчитал, что Саске стыдно появиться с ним на публике, либо даже то, что он всё ещё скрывает свою ориентацию. Ни то, ни другое не являлось правдой, и ему не нравилось, что теперь Наруто считал его или снобом, или трусом. Саске не выставлял свою ориентацию напоказ, но и дело не в том, что он гей; личную жизнь он предпочитал таковой — личной. Хотя это всё равно не значило, что он предпочитал отношения, завязанные только на сексе. Совсем необязательно — слова, вылетающие изо рта Наруто, интересовали Саске не меньше фантазий о том, что в этот рот он бы мог поместить. И они шли по верному пути или к, по крайней мере, одной из этих деятельностей, пока всё не взорвалось прямо у него перед носом. Хотя это поправимо: Наруто не производил впечатления ранимой истерички, которая возьмёт и раздует из мухи слона — стоит ему только всё объяснить, а если он ею всё-таки был, тогда Саске сам вскоре потеряет интерес. Долго терпеть подобное у него не получится. Телефон зазвонил, уведомляя, что через пять минут он должен быть в зале заседаний. Он взял аккуратное фолио и направился в зал, проверяя своё безумно плотное расписание на ближайшие две недели и подумывая, будет ли у него время на сон не только в самолётах. Сакура провела Саске взглядом, пока тот проходил мимо неё, уставившись в айфон. С самого утра тот необычайно вспыльчив, и она заметила, как озабоченно хмурится ему вслед Итачи. Крайне необычное явление для её боссов показывать столько эмоций: оборону Итачи мог прорвать только Саске, в случае же Саске… Сакура знала ещё одного человека, который мог заставить Саске проявить свои настоящие эмоции. Сегодня источником гнева был не Итачи, и Сакура задумалась, какова вероятность того, что это может быть Наруто. Она вытащила телефон. — Хината? Это Сакура. Как дела в офисе?.. Это хорошо. Слушай, я хотела спросить, ты сегодня видела Наруто?.. Да?.. Ох, ужас… Не знаешь, что случилось?.. Он не говорил, что за «придурок»? — Сакура нахмурилась, слушая об увиденном Хинатой после благотворительного вечера неделю назад. Она занималась всеми официальными общественными отношениями компании, потому точно знала, что Саске там быть не могло. Сакура повесила трубку, праздно постукивая пальцем по телефону. — И какие новости о нашем счастливом светловолосом обозревателе? Сакура подпрыгнула, крутнулась назад и обнаружила стоящего за собой Итачи — тот обладал некими способностями ниндзя, что привлекало и одновременно пугало. — Ну… — Сакура умолкла, не зная, что сказать. — Кажется, ты упоминала какого-то «придурка», из-за которого Наруто расстроен? По-видимому, Итачи стоял здесь практически весь разговор. — Ну, Хината рассказала, что кто-то понравился Наруто, но, видимо, когда он пригласил его на свидание, тот ему ответил… эм-м… что у того неподходящая родословная. Итачи удержался от вздоха. — Глупый маленький брат. Неужели нужно всё делать за тебя? — пробормотал он. Сакура прикусила губу, не зная, стоит ли продолжать. — Вообще-то, я не думаю, что это был Саске. Хината думает, что Наруто увлёкся кем-то с благотворительного мероприятия прошлой недели. Итачи вскинул бровь. — Увлёкся? Сакура пожевала губу — дело вроде бы никак не касалось Саске и обсуждать его с Итачи не очень хотелось, да и Наруто, само собой, будет неприятно. Саске даже там не было, а если и был — Сакура не могла представить, чтобы этот равнодушный и бесстрастный человек целовался с кем-то в грязном переулке. Скорее всего Наруто нашёл кого-то ещё, так что происходящее точно не в компетенции Итачи. Тем не менее она понятия не имела, как ему об этом сообщить. — Хм-м-м… — уклончиво ответила Сакура. Итачи прищурился. — Наверняка Хината видела, кем он «увлёкся». Она упоминала, кем? — Эм-м… нет. Вообще-то, вместе она их не видела, но… видела Наруто после, — Сакура неловко замолчала, молясь, чтобы Итачи больше не задавал вопросов. Но дьявол, конечно, на молитвы не отвечает. — И где именно произошла эта… ситуация? — Благотворительная акция «Молодёжи в опасности», — призналась Сакура. Итачи вздёрнул бровь. — Столовая? Гардеробная? — Какая разница? Это не касается Саске. Я подумала, может… Итачи расправил плечи. — Давай назовём это… обычным любопытством. Где они были? Сакура покраснела. — В переулке за зданием, — быстро произнесла она. Глаза Итачи сверкнули лукавством: значит, дело обстояло намного лучшим образом, чем он предполагал. Подумать только — его маленький Отото опустился до прелюдий в глухих переулках. Итачи ощутил стремящийся вырваться из него смешок, но сдержался из опасения повредить нежную психику своей сотрудницы. Он прекрасно знал, что Саске пригласили выступить на мероприятии, а его дата совпадала с припадком хорошего (пусть и недолгого) настроения брата. Поскольку участие Саске в делах организации было личным, не имеющим никакого отношения к компании, Сакура не была вовлечена. Итачи принял решение пока что не раскрывать эту информацию кому-либо ещё; он оставит братику немного личного пространства… не впустит в него никого, кроме, конечно же, себя. Слишком давно Саске ничего себе не позволял, так что нельзя сейчас дать ему так быстро всё испортить. — Сакура, когда у компании следующая вечеринка? — Через два дня после того, как Саске вернётся из поездки в Южную Америку, — медленно отвечала Сакура, задумавшись, не собирался ли Итачи устроить так, чтобы Саске позвал на неё Наруто. Почему-то не получалось даже представить. — Хн, — произнёс Итачи, глядя на Сакуру. — Ты должна присутствовать. И тебе точно стоит прийти с другом. Сакура открыла рот, после чего снова закрыла. Итачи вскинул бровь. — Вы думаете, это ему сказал Саске, а не какой-нибудь парень с мероприятия? — спросила Сакура, удивляясь — Итачи ведь не дурак и должен учесть всё, что она только что рассказала. Она прищурилась: тот явно знает больше, чем она. — Если Саске действительно ему такое сказал, Наруто не придёт. И если честно… — её напряжённый взгляд встретился со взглядом Итачи — …если честно, я бы и сама не хотела, чтобы он приходил. Наруто мой друг. Если Саске считает себя лучше Наруто, я не собираюсь приводить его к человеку, который будет обращаться с ним как с дерьмом. Вторая бровь присоединилась к первой, приподнявшись на лбу Итачи. Теперь Сакура, после Саске, стала вторым сотрудником из всей компании, кто не побоялся в чём-то ему отказать. — У Саске много изъянов, но вера в то, что он превосходит других из-за происхождения, в них не входит. Если хочешь, я с радостью приглашу Наруто сам. — Итачи раздумывал об этом пару секунд, после чего на губах показалась улыбка. — Впрочем, я думаю, так будет даже лучше.

***

Саске сел на самолёт в Сан-Франциско; коротко кивнув стюардессам первого класса, с которыми успел познакомиться во время частых поездок, он сложил дипломат и сумку на колёсиках на верхнюю багажную полку, а ноутбук вставил в подставку для журналов сбоку от сиденья. Обычно в такое время он готовился ко сну, хотя этот рейс был недолгим, поскольку самолёты — одни из немногих мест, где он мог спокойно спать, зная, что его не побеспокоят звонками с работы. Стюардесса удивлённо вскинула брови, когда он — вместо того, чтобы приклеить к монитору ярлык «не беспокоить» — взял меню и бокал шампанского, которые она ему предложила. Саске проигрывал события из раздевалки. Извиняться он не собирался, но и оставаться неправильно понятым его тоже не устраивало. Четыре часа полёта предоставляли шанс поразмыслить, стоит ли в самом деле искать Наруто и объясняться ему, что он на самом деле имел в виду. Блондин горяч, но один секс этого не стоит; слишком много было таких у Саске, которые в конце становились скучными, начинали требовать или раздражать, и в очередной раз ввязываться в подобную ситуацию Саске не желал. Однако в этот раз у него было преимущество, которого не было с другими: Наруто зарабатывал на жизнь тем, что писал, и это позволит Саске узнать о нём больше, чтобы решить, стоит ли того попытка исправить произошедшее тем вечером. Саске немного переживал из-за того, что Итачи, кажется, заметил его интерес к Наруто, но знал, что тот не станет «представлять» его семье, пока точно не выяснит, что между ними что-то есть, так что им придётся вести себя предельно осторожно, если они всё-таки начнут видеться — пока не будут готовы включить в их отношения родственников. Чего никогда не случится. Напряжение спало, когда самолёт взлетел. Он допил шампанское и вытащил ноутбук, подключил его к бортовому интернету и открыл онлайн-издание «Ежедневного Рамена». Он кликнул на «Доступная для покупки херня», и его позабавили предложенные там вещи. Футболки тут же пробудили в памяти особо громкого блондина. Слово застряло в потоке мыслей Саске, и он на мгновение задумался, такой же ли громкий Наруто в иных ситуациях, но решил проверить это позже. Возможно. Он порылся в архивах, отмечая, что онлайн-версия газеты появилась три года назад. В особенности ему понравились колонки Шикамару и Наруто; Шикамару — из-за того, что Саске сам много путешествовал и знал те места и ситуации, о которых тот шутил, к тому же саркастический и интеллектуальный характер комментариев приходился ему по душе. Он вспомнил упоминание Сакуры о том, что Шикамару и Наруто лучшие друзья и основали газету вместе, будучи студентами колледжа. Ему показалось интересным, что лучший друг у Наруто именно такой; это намекало на то, что в блондинистой голове происходило больше, чем он стремился показать. Колонка Наруто также привлекла Саске, хотя по другим причинам. Бесстыдный юмор, который Наруто выражал выбором историй и языка, действительно вызывал у Саске усмешку — как и то, что над собой тот шутил не меньше, чем над другими. Он предположил, что это одна из черт, которые его привлекли в первую очередь. Наруто давал столько же, сколько принимал во время их словесных перепалок: он не оскорблялся и не нуждался во всевозможных утешениях, как большинство. Саске это было симпатично. Наруто отвечал честно, даже интуитивно, на то, с чем сталкивался — это непривычно для того мира интриг, в котором вертелся Саске; это освежало и манило к себе. Одна из знакомых стюардесс удивлённо на него посмотрела, когда Саске усмехнулся одной из последних статей Наруто: она никогда не видела эмоций до жути красивого молодого бизнесмена, кроме обычной учтивости при её приветствии или лёгкого раздражения из-за задержки в расписании. Её реакция сначала чуть разозлила Саске, но, побольше о ней поразмыслив, он осознал, что… очень мало людей могли заставить его рассмеяться, да и вызвать какую-либо реакцию в принципе. Может… может будет неплохо быть рядом с тем, кто способен вызвать улыбку. Саске закрыл ноутбук, когда второй пилот сообщил о посадке в Сан-Франциско, и Саске обнаружил, что все четыре часа провёл читая архивы. Впрочем, оно того стоило — теперь он лучше понимал Наруто и принял решение, осталось только вернуться и совершить задуманное. Посчитав, что Наруто не ответит на электронное письмо, он решил зайти в офис Наруто в понедельник — по расписанию Саске возвращался в вечер пятницы — ближе к обеду и узнать, не захочет ли тот выпить с ним кофе. Можно было даже разыграть сцену, мол, он пришёл пожаловаться на статью Наруто, а затем поговорить и оценить реакцию Наруто на происходящее. С лёгкой душой от того, что всё продумал, он достал багаж с полки и направился к выходу. Времени, чтобы долететь до Рио, достаточно. Он прошёл сквозь оживлённый конечный пункт; как обычно, следующие два часа он планировал провести в гостинице: принять душ и просмотреть электронную почту перед более продолжительным рейсом. Обычно он не делал покупок в магазинах аэропорта, ведь в дьюти-фри и меж товаров для туристов ничего не могло соответствовать его вкусу. Он проходил мимо магазинчика, продающего различные сувениры, включая футболки; бессознательно он замедлил шаг и зашёл внутрь, разглядывая вещи, большая часть которых была довольно увечной, но одна привлекла внимание. Прописными буквами на красном фоне виднелась надпись «Триатлон Алькатраса», ниже — слова «Копай, Беги, Плыви» с нарисованными человечками в тюремной форме, имитирующими каждое описанное действие. Губы Саске дрогнули, когда он представил в ней Наруто. Он моргнул, осознав, что творит, резко повернулся и направился в салон первого класса, чтобы закончить необходимую работу перед следующим рейсом.

***

Саске пригладил дорогую шерсть на своём пиджаке. Рейс обратно задержали, и он опоздал на самолёт в Сан-Франциско, из-за чего вернулся только вчера вечером и до сих пор едва ли ощущал себя человеком после изнурительного графика поездок, по которому жил последние две недели. Саске планировал пропустить сегодняшний праздничный приём в офисе, но Итачи настаивал, говоря, что в глазах сотрудников это «сделает его человеком». Саске же отвечал, что любому «человеку» свойственно нуждаться в сне после двух недель непрерывной работы и перелётов, однако Итачи просто вручил ему смокинг и оставил одеваться. Звук открывающейся двери возвестил о возвращении любимого брата. Саске подавил рык. Сегодня он не в настроении для игр Итачи, но, конечно же, спрашивать его никто не будет. — Ты пригласил кого-нибудь на этот вечер, Саске? — невозмутимо поинтересовался Итачи, поправляя «бабочку». Саске чуть не закатил глаза. — Лично я не хочу здесь находиться, зачем мне брать с собой кого-то ещё? И вообще, мы никогда не приводим пару, это только бизнес. — Вообще-то, сегодня я кое-кого пригласил. Саске, сам того не желая, резко посмотрел на брата в удивлении. — Серьёзно? Кого? Итачи подошёл к Саске и плавно провёл по его волосам, словно поправляя причёску. — Ты его, кстати, знаешь. Друг-журналист Сакуры. Узумаки. Итачи усмехнулся про себя, замечая шок и гнев, вспыхнувшие в глазах Саске. Столько эмоций он не видел в брате уже много лет. Он решил, что самое время спуститься вниз и поприветствовать гостей.

***

Наруто стоял на пороге внушительного особняка, где проходило мероприятие. Он выпустил изо рта пар, вытирая ладони о брюки. Такие празднества он не переносил, но позвонил Итачи и… Наруто просто не смог ответить «нет»; хотя теперь, глядя на тяжёлую резную дверь в дом, он пересматривал своё решение. Он понимал, что нет смысла надеяться на то, что он не столкнётся здесь с Саске, учитывая, что праздничный вечер «Финансового Холдинга Учиха» проходил в поместье его брата, и это уже не говоря о том, что он совладелец компании, а это корпоративная вечеринка. Естественно сволочь будет тут; Наруто вздохнул и сказал себе, что постарается игнорировать Саске изо всех сил — после их последней встречи он и не ждал, что тот будет его искать. Он ясно дал понять, что появляться с Наруто на «публике» у него нет ни малейшего желания, а это мероприятие много «публичнее», чем совместный обед. Решив, что уже готов, Наруто протянул руку, чтобы постучать в дверь, когда её открыл человек в смокинге, предложивший забрать у Наруто пальто и провести его внутрь. Он ощущал себя не в своей тарелке ещё и от того, что многие присутствовавшие знали друг друга, так как вместе работали, или же были парами тех, кто работал. Встретить кого-то знакомого он даже не надеялся, потому что Сакура до сих пор болела гриппом. Едва он успел приглядеться к знакомым рыжим волосам, как чья-то рука легла ему на плечо. Он слегка вздрогнул и, обернувшись, увидел Итачи. — Наруто-кун. Приятно тебя здесь видеть, — ровно сказал Итачи. Наруто только моргнул. Итачи смотрел на него почти с любовью, и эффект… просто ошеломляющий. Долбанные гены Учих. Наруто ощутил, как рука Итачи соскользнула с его плеча и опустилась на поясницу, и едва сдержал дрожь. — Эм… Итачи? — Нельзя отрицать, что этот человек, бесспорно, один из самых привлекательных мужчин, которых когда-либо встречал Наруто; каждый раз, когда он проходил мимо какой-нибудь группы людей, как минимум у одного или двух чуть ли не шла носом кровь. Однако учитывая произошедшее между Наруто и Саске, с Итачи он не будет выходить за пределы разумного; он нервничал, опасаясь сказать Итачи что-то слишком откровенное — на случай, если он его не так понял. Получится… очень неудобно. Весёлые искорки вспыхнули в глазах Итачи, будто он знал, что у Наруто в голове. Это совершенно нелепо, думал Наруто, он не может читать мои мысли. Наруто немного шагнул вперёд, чтобы разорвать сбивающее прикосновение. Ощутив приближение чьей-то менее дружелюбной ауры, он повернулся и не удивился, что это был Саске. Однако его крайне поразил уровень агрессии, который источал мужчина; его взгляд задержался на руке Итачи, лежащей на пояснице Наруто, после чего вернулся к лицу. — О, Саске. Приятно тебя видеть. Я уж подумал, ты так и останешься приклеенным к стене, как обычно на таких мероприятиях, — произнёс Итачи, невозмутимо игнорируя очевидную злость младшего брата. — Наруто-кун, я хозяин и должен поприветствовать гостей, я найду тебя позже вечером. Поскольку Саске никогда мне в этом не помогает, надеюсь, он позаботится хотя бы о тебе. — С этим несколько тревожным утверждением Итачи вернулся к толпе, очарованием прокладывая себе путь среди старых и молодых, мужчин и женщин. Наруто следил за уходящим Итачи, принуждая себя не смотреть на младшего Учиху. — Так ты здесь с Итачи? — внезапно резко и раздражённо спросил Саске, привлекая внимание Наруто. Наруто почувствовал, как волосы встают дыбом: если тот попытается сказать, что лучше бы Итачи его сюда не приглашал, Наруто скорее всего сорвётся и действительно его ударит. Видимо, та ситуация ещё его не отпустила, что бы об этом ни думал сам Наруто. — Ну, здесь я точно не для того, чтобы тебя увидеть. А теперь, если извинишь меня, я пойду и поговорю… с кем-нибудь ещё в этом грёбанном доме. Жаль, что здесь не было Сакуры — нужно ведь было ей взять и заболеть гриппом два дня назад! Желая просто уйти куда-нибудь подальше от Саске, Наруто направился к бару — он решил перехватить Итачи, когда гости перестанут прибывать. Он физически чувствовал, как Саске глазами сверлил ему спину, но вынуждал себя не оборачиваться и не смотреть в ответ. Мелькнувшие у бара рыжие волосы изгнали из головы Наруто все мысли о том, какой Саске засранец. Он заметил мужчину с ярко-зелёными глазами и рыжими волосами, потягивающего что-то похожее на виски; площадь около бара была довольно людной, но возле него оставалось свободное пространство примерно в три человека. От зрелища у Наруто потеплело в груди, а на лице расплылась искренняя улыбка. — Гаара? Боже мой, как я рад тебя видеть! — Голос Наруто всегда звучал громко, даже когда его хозяина не переполняло множеством эмоций, что уж говорить о встрече с одним из своих лучших друзей. Не менее половины присутствующих повернулись, чтобы проследить за его вспышкой. Вторая половина последовала примеру первой, когда Наруто схватил рыжего и поднял его в медвежьих объятьях. — Чёрт! Как ты? Прошло больше года! — сиял улыбкой Наруто. — Что ты здесь делаешь? Наруто краем глаза заметил, что люди их пристально рассматривают, но его это мало волновало. Гаара весело вздёрнул бровь, когда Наруто, наконец, его отпустил, прекрасно понимая, что народ ждёт, когда тот прогонит или выпотрошит светловолосого. — Работаю здесь иногда, — ответил Гаара, пожимая плечами и делая глоток напитка, который чудом не пролился вместе с бурным приветствием Наруто. На самом деле он был самым юным членом Совета директоров, и его семья имела огромное влияние в финансовом секторе; Гаара был известен холодностью, безжалостностью и неприступностью. — Вижу, тебя до сих пор не научили манерам, — низким, хриплым голосом сказал Гаара. Наруто засмеялся. — Не. У мамы было восемнадцать лет и у неё не получилось, думаешь, теперь сможет кто-то ещё? Гаара ощутил улыбку у себя на губах, которая стала ещё шире, когда он услышал, как трое присутствующих подавились выпивкой от представшего зрелища. Значит, вечеринка не будет такой уж пустой тратой времени. Гаара глянул на Наруто, не замечая никого, с кем сюда бы мог прийти его друг. — Пожалуйста, скажи мне, что ты не тот человек, которого они наняли писать наш годовой отчёт. — Ты видел Учих? Наверное, я последний, кого бы они подпустили к своей финансовой документации. — Наруто одной рукой приобнял Гаару за плечи, весело оглядывая открыто глазевших на них людей — пока Гаара не бросил на них небрежный (пусть и бесстрастный) взгляд, и все тут же побледнели и отвернулись. — Ты делаешь это специально, не правда ли? — поинтересовался Гаара, оставаясь неподвижным и позволяя Наруто держать руку на его плечах без всякой внешней реакции на это. — Конечно. Это одно из главных преимуществ нашей дружбы. Все так тебя боятся, никогда не мог понять, почему — ты же такой плюшевый мишка! — Он проигнорировал предостерегающий рык Гаары. — Мне нравится над ними издеваться — только представь все эти сплетни возле офисного кулера, которые услышишь в понедельник утром. — Мне неинтересно слушать чьи-то сплетни. Почему ты здесь? — Гаара посмотрел на полуофициальный наряд Наруто. — И что на тебе надето? Наверное, это второй раз в жизни, когда я вижу тебя без уродливой футболки. Наруто ухмыльнулся. — Вообще-то, она на мне, просто прячется под этой унылой рубашкой. Хината создала целую новую серию, хочешь глянуть? Я планировал прислать тебе одну на Рождество. Гаара только вскинул бровь. — Я не праздную Рождество. Зачем тебе отсылать мне футболку? — Чтобы тебя побесить? — Будто тебе нужно сильно для этого стараться. Как я понимаю, помешать тебе нельзя? — Не-а! Но ты должен её увидеть… Хината — настоящий гений. — Решив, что не станет снимать рубашку среди толпы людей, которые и так последние минуты провели то глядя на них, то делая вид, что не делают этого, Наруто схватил Гаару за руку и потащил его к ближайшей двери, за которой оказалась большая уютная библиотека. Наруто начал расстёгивать рубашку, но скривился, задев пуговицей палец, который порезал сегодня утром. — Чёрт! Выражение лица Гаары осталось неизменным, когда он отвёл руку Наруто и начал расстёгивать его рубашку самостоятельно. Чьё-то покашливание у двери привлекло их внимание. — Это действительно подходящее для этого место, Сабаку? Наруто обернулся и заметил Саске, прислонившегося к дверному косяку и смотрящему на них с едва подавляемым гневом. — Какого хрена, придурок! Я просто показывал Гааре свой… — начал Наруто. — Да, я прекрасно осведомлён о твоей любви к демонстрациям в общественных местах. Видимо, в библиотеках так же интересно, как в раздевалках. Гаара перевёл взгляд с одного разозлённого мужчины на другого и повернулся к Наруто. — Наруто, Учиха доставляет тебе проблемы? Глаза Саске встретились с глазами Наруто. — Собираешься прятаться под юбкой Сабаку? Наруто ощутил, как Гаара ощетинился, пусть внешне казался спокойным. — С чего мне прятаться? Даже если бы мы с Гаарой собирались попробовать каждую позу из Камасутры, тебе какое дело? Гаара сурово глянул на Саске. — Кажется, Наруто не считает, что ему есть о чём с тобой разговаривать, так что если у тебя нет конкретной темы, Учиха… Саске слегка прищурился, смотря на Гаару, а потом снова перевёл взгляд на Наруто. — А ты что творишь? Серьёзно, ты не можешь потерпеть в штанах какой-то час, пока мой брат вышел ответить на звонок? — Погоди-ка, что? — Наруто не знал, он злится или просто не понимает, что происходит. — Что ты несёшь? Какое имеет отношение Итачи к моим возможным экспериментам с Гаарой? Саске захлопнул за собой дверь, чтобы их было слышно в общем зале. — Когда приводишь на корпоратив своего кавалера, обычно не ждёшь, что он найдёт уединённое место и даст другим гостям себя раздевать. Наруто изумлённо посмотрел на Саске, после чего засмеялся. — Ты подумал, — он задыхался, — ты подумал, я вместе с Итачи? Чёрт, Саске, сколько ты сегодня выпил? Саске прищурился. — Если ты не его спутник, тогда зачем ты здесь? — Серьёзно? Он тебе не сказал? — Наруто снова рассмеялся — и да, он смеялся над ним, не с ним. Саске подошёл к нему, с трудом сдерживаясь, чтобы не схватить Наруто за рубашку. — Отвечай на вопрос, Добе. Гаара тоже шагнул ближе, источая ледяную агрессию; Наруто закатил глаза на сказанное. — Он сказал мне, что сегодня вечером придут несколько членов Совета директоров и что я могу прийти и попытаться поговорить с ними о спонсировании «Молодёжи в опасности». Саске смотрел на него около секунды, мысленно помечая позже выпотрошить Итачи. — Значит… ты не пара Итачи? — Эм-м, нет. — Наруто окинул Саске таким взглядом, будто тот слегка отсталый. Саске это проигнорировал, в первую очередь желая убедиться в кое-чём другом, однако сам он немного расслабился. О Гааре как о потенциальном сопернике он беспокоился меньше, чем об Итачи. — А… что насчёт тебя и Сабаку? — Всё в порядке, Гаара, — заверил Наруто, повернувшись и положив ладонь на руку Гааре, чувствуя напряжение под пальцами. — Видимо, нам с Саске всё-таки есть что обсудить. Гаара поколебался, неуверенный, стоит ли оставлять мужчин наедине. Он чрезвычайно беспокоился о Наруто с тех самых пор, как… Наруто остановил поток мыслей. Не стоит об этом думать. — Если Саске действительно есть, что сказать, мне не трудно послушать. Просто я не знал, что нам вообще есть, что обсуждать. Гаара строго посмотрел на Саске, пытаясь разгадать его намерения. — Я буду в городе ещё три дня, — наконец сообщил Гаара, снижая образовавшийся уровень напряжения в комнате. Он обратился к Наруто: — Просто дай знать, если тебе что-то нужно. — Он повернулся и коротко кивнул Саске: — Учиха. Наруто глянул на рыжеволосого. — Спасибо, Гаара. Я позвоню тебе завтра, можем пообедать. Гаара только кивнул в ответ, в последний раз предостерегающе посмотрел на Саске и вышел через заднюю дверь библиотеки. На лице Наруто медленно расплылась улыбка, когда он повернулся к Саске. — Ты ревнуешь, да? Я дал Гааре снимать с себя рубашку в библиотеке твоего брата… и ты приревновал. И это не имеет никакого отношения к защите чести Итачи, или какие там ещё хреновые отговорки ты придумал. — Пф-ф. Не льсти себе, Узумаки. Я просто не хотел, чтобы моему брату было чего стыдиться в собственном доме. Наруто вскинул бровь. — Тогда, раз уж ты узнал, что я не «плюс один» твоего брата, почему попросту не ушёл? Саске быстро окинул его взглядом. — Ты не ответил на мой вопрос о тебе и Гааре. Улыбка Наруто стала шире. — А ты не ответил на мой. И… ты всё ещё здесь стоишь. Разве не сам сказал мне пару недель назад, что не хочешь, чтобы я появлялся у тебя в офисе, ведь будет так неудобно, если нас увидят вместе? Я уверен на сто процентов, что огромная куча людей, с которыми ты работаешь, заметили, как ты сюда зашёл. Саске вздохнул и провёл пальцами по волосам — то ли это резкая смена часовых поясов, то ли два выпитых стакана, но вдруг он ощутил головокружение; это, конечно, не имело ничего общего с близостью мужчины, стоящего перед ним с наполовину расстёгнутой рубашкой. — Нет. Я так не говорил и в виду этого тоже не имел. И если бы ты остался, а не сбежал, как долбанная девочка, тогда я смог бы тебе объяснить. Наруто вздёрнул бровь, решая пока что проигнорировать часть про «девочку». — Я слушаю.

***

Продолжение следует…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.