ID работы: 7553382

Отвали, я читаю "Ежедневный рамен"

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
577
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 203 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
577 Нравится 178 Отзывы 165 В сборник Скачать

Глава девятая: Узнал твой номер

Настройки текста
Ежедневный Рамен, 15 декабря НАШ ДУРАЦКИЙ МИР — Неинтересные события из безразличных вам городов и стран. Еженедельная колонка Нара Шикамару Пока мы уже считаем дни до Нового года, я размышляю над тем, что узнал в прошедшем году. Например, правительство США в этом году дало мне понять, что на самом деле «деньги» — это «слова», по крайней мере когда речь идёт о политике, так что я решил распространить эту философию и на личную жизнь. В следующий раз, когда я заплачу проститутке, полиции я скажу, что лишь сделал ей комплимент, а ещё если я не захочу платить за воду, смогу оправдаться тем, что в этом месяце я просто «не разговариваю» с коммунальщиками. Чем больше я думаю об этой идее, тем больше она мне нравится — нам следует ввести похожее законодательство в Японии.

***

И К ДРУГИМ НОВОСТЯМ — Если колонка выше показалась вам скучной, тогда вам точно будет глубоко безразлична эта херня. Еженедельная колонка Узумаки Наруто Способствуя международному туризму, Федерация туризма Вакаямы перевела свой сайт и рекламные материалы на английский язык. Для того, чтобы сделать название организации «дружелюбнее» для пользователя, они услужливо создали акроним на базе полного имени организации — Вакаямская Туристическая Федерация. Думаю, вы догадались: они назвали себя ВТФ. Англоговорящие посетители могут загрузить «достойные вашего внимания ВТФ достопримечатнльности», «ВТФ — чем заняться» и, моё любимое, «ВТФ — что поесть» во время посещения Вакаямы*. Эм… ребят, небольшой совет: наймите носителя английского, если собираетесь заниматься этой хренью, поскольку акроним ВТФ уже давно и безнадёжно занят, причём явно не в пользу Вакаямской Туристической Федерации.

***

Я ВИДЕЛА, ЧТО ВЫ ТАМ ДЕЛАЛИ — Серьёзно, народ. Если вы абсолютные чайники в сексе, можете оставить это недоразумение в пределах своих кухонь? Еженедельная колонка Хинаты Хьюга В связи с выпуском киноверсии «Пятидесяти оттенков серого» (и многочисленными шутками о тех, кто пойдёт на сеанс с включённым режимом вибрации в телефонах) я недавно ходила в кинотеатр. Должна отметить, что люди, целующиеся под откровенное порно, имеют другую энергетику, чем те, кто делает это под фильмы ужасов, что обычно и ассоциируется с подобным поведением. Однако если собираетесь целоваться, то, пожалуйста, будьте аккуратнее: сосаться не значит действительно сёрбать так, будто вы пьёте губы друг друга из соломки. Я удобно сидела в заднем ряду, наслаждаясь окружающими меня приятностями. К несчастью, у сидящей по соседству пары, наверное, были какие-то проблемы со слюнными железами — количество чавкающих и чмокающих звуков, исходящих из их ртов, (и я проверяла… руки были выше талии, поэтому никакого другого источника чавканья) просто ненормальное. Постоянное слюновыделение — совсем не сексуально, каким бы ни был горячим ваш партнёр. К тому же мне хотелось услышать хотя бы часть диалогов в фильме, несмотря на их скудость и убогость.

***

ТУПИЦА ДНЯ — Иногда чужая тупость достойна награды. Еженедельная колонка Инузука Кибы Я понимаю, что делать и выкладывать селфи это весело, особенно если получается смутить друга в процессе, однако вы должны помнить, что как только вы публикуете что-то в интернете, оно становится общедоступным, а это значит, что его могут увидеть нежелательные вам люди. Один здешний двадцатилетний парень подумал, что делать селфи со своим другом, который без сознания от передоза мамкиным Викодином висит у него на руках, будет очень весело и забавно. Через полчаса он высадил этого друга возле больницы и уехал, но так случилось, что полиция нашла его инстаграм. И теперь чувак в тюрьме — а ещё наш тупица дня. Умница, братишка.

***

С ТОБОЙ ХЕРНЯ КАКАЯ-ТО СЛУЧИТСЯ — По крайней мере знаешь ты теперь. Еженедельный гороскоп от Абураме Шино Петухам: с борцами профессиональными хотите подружиться если, стульев складных расставьте по дому побольше, ибо так уюта и привычки ощущение им вы подарите, когда о голову вашу разбить они что-либо захотят. Крысам: постараетесь вы если всё как случай несчастный выставить, поймут следователи всё равно попытку вашу неосторожную босса своего поджечь. План новый придумайте. Остальным: сказать мне нечего вам, кроликам даже.

***

СПОРТИВНЫЕ НОВОСТИ! — Спорт — праздник вечной молодости! Присоединяйтесь и упивайтесь им так же, как и я! Еженедельная колонка Рок Ли! Не могу поверить! Это самый лучший, самый удивительный фитнес-тренд! «Пятьдесят оттенков серого» вдохновили фестиваль разврата вылиться в действия! Доминатрикс предлагают свои таланты для истинно мотивирующих представлений на занятиях в спортивных залах! Причуда, которая началась в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке, дошла и до Конохи! Я… вне себя от юношеской энергии! Я уже заполнил своё расписание на следующий месяц! Надеюсь оформить несколько частных сессий! Я сломаю интернет доказательствами об их преимуществах на следующей неделе!

***

— Нет. Я так не говорил и в виду этого тоже не имел. И если бы ты остался, а не сбежал, как долбанная девочка, тогда я смог бы тебе объяснить. Наруто вздёрнул бровь, решая пока что проигнорировать часть про «девочку». — Я слушаю. Только Саске открыл рот, чтобы заговорить, как дверная ручка задребезжала и вошёл пожилой седовласый мужчина, явно приведённый в замешательство расстёгнутой рубашкой Наруто и Саске, стоявшим к нему ближе, чем позволяют социальные нормы. — И-извините, Учиха-сама. Мне показалось, что сюда зашёл Сабаку-сама. Мне нужно обсудить с ним кое-какие дела, — подобострастно сообщил мужчина. Саске вскинул бровь, словно оскорблённый невысказанной догадкой о том, что здесь происходило что-то неблагопристойное — в конце концов, не он расстегнул рубашку Наруто. Наруто же беззаботно стоял и совершенно невозмутимо предположил: — Гаара только что ушёл. Наверное, вернулся в зал. Я бы проверил возле бара. Мужчина нервно кивнул, потом, похоже, узнал Наруто по тому небольшому представлению, которое он чуть ранее устроил с Гаарой. — Вы… вы, кажется, тесно знакомы с Сабаку-сама, — произнёс мужчина, беспокойно облизывая губы, и сказал таким тоном, будто не верил, что кто-то мог просто знать Гаару, не то что «тесно». Наруто хихикнул на его выражение лица. Боже, как же ему нравилось дружить с Гаарой, это так часто выбивало людей из колеи. — С Гаарой? Да, мы знакомы давно. Пусть он вас не пугает. Просто хорошенько его обнимите и спросите всё, что вам нужно. Саске закатил глаза, а мужчина поперхнулся от одной мысли объятий с каким-угодно бизнес-партнёром, не говоря уже о конкретном смертоносном, чрезвычайно влиятельном, который за три секунды мог положить конец его карьере. Он дико посмотрел на Саске, но тот лишь пожал плечами, явно утомлённый разговором; мужчина уже подходил сегодня к Саске с надеждой, что тот согласится вложить в деньги в рискованный проект, который он предлагал — Саске отказался и теперь сильно сомневался, что Гаара окажется снисходительнее, но этот человек, безусловно, мог попытать счастья. Тем более что для этого он выйдет из библиотеки, и Саске сможет закончить разговор с Наруто. Его больше заинтересовала характеристика, которую дал Наруто своим отношениям с рыжим: и слова, и тон указывали на дружбу — крепкую, но… просто дружбу. Он вспомнил, как Наруто говорил, что собирался что-то показать Гааре. Исходя из того, что он знал о блондине, Саске предполагал, что тот говорил о своём прикиде и в частности — футболке, скрывавшейся под официальным нарядом. От мысли его губы дрогнули. Значит, его не привлекал ни Итачи, ни Гаара, что уменьшало вероятность того, что Наруто очередной охотник за деньгами, и Саске расслабился: подобных карьеристов он за милю чуял, и когда ему показалось, что Наруто так легко его одурачил, это разозлило сильнее, чем обычно. Старик поклонился и поспешно ретировался, явно посчитав Наруто безумцем за призыв к любому физическому контакту с Гаарой. Саске обернулся и увидел Наруто, который, тихонько посмеиваясь, застёгивал рубашку. Следовало признать, что он тоже находил это забавным, хотя Саске привык пугать людей в одиночку и не нуждался в ком-то ещё, чтобы заставить народ суетиться. Он хмуро глянул на дверь, через которую только что вышел старик. К слову о суете — кажется, на сегодняшнем вечере присутствовал дядя Мадара, худший из всех и самый, к тому же, настойчивый — он будто бы получал извращённое удовольствие при устранении любой потенциальной угрозы его племянникам. Саске понимал, что лучше не проводить много времени наедине с Наруто в библиотеке, если не хотел привлекать его внимание или внимание других любопытных наблюдателей. На таких мероприятиях отслеживались и отмечались малейшие телодвижения, поскольку люди находились в поисках любых сигналов о возможных сделках или союзах. Жизнь в стеклянном ящике раздражала, но Саске ей научился. Наруто заметил хмурый взгляд Саске в сторону входа, и веселье в его глазах сменилось гневом. — Осторожно, Учиха. Кто-то может не так понять, обнаружив тебя в полном одиночестве с другим мужчиной в библиотеке, — усмехнулся Наруто, бросая многозначительный взгляд в сторону приоткрытой двери. — Лучше тебе вернуться обратно в шкаф.* — Тс-с, идиот, поостеречься стоит тебе. Моя семья и так знает, что я гей. Мне на это плевать. — Саске раздражённо поправил манжету, хотя его глаза задержались на пальцах Наруто, ловко застёгивающих пуговицы рубашки. Наруто помолчал, на секунду задумавшись, не угрожал ли ему Саске. — Что ты имеешь в виду под мне «стоит поостеречься»? Саске вздохнул и провёл рукой по волосам — именно поэтому он так не любил разговаривать: слова так легко понять неправильно, что и происходило сейчас, судя по прищуренным глазам Наруто. Опять. По крайней мере в этот раз Саске полностью одет и точно заставит Наруто его выслушать. — Моя семья — потомственная аристократия. Наруто ощетинился, посчитав, что Саске пытается его припугнуть, чтобы тот не раскрыл его предпочтения, несмотря на то, что Саске уже сказал об осведомлённости его семьи. Однако Саске продолжил: — Меня не волнует социальный статус и мне плевать, равен ли чей-то банковский счёт моему. У меня достаточно денег, чтобы содержать себя и целый гарем, если мне того захочется, но я не хочу связываться с золотоискателями, и моя семья… чрезмерно об этом печётся. На протяжении поколений мы являемся мишенью дельцов, и мои дяди не стесняются им препятствовать. Однажды они узнали о ком-то, с кем я регулярно занимался сексом… они вывернули его жизнь наизнанку проверками финансов, прошлого и очень тонко завуалированными угрозами о том, что с ним случится, если они узнают, что его интересуют только мои деньги. Наруто обдумал сказанное; у него хороший радар на враньё, и Саске пока что не поднимал тревогу. Он подумал, что вполне разумно для семьи проявлять неумеренную заботу на этом фронте, учитывая сумму денег, поставленную на карту. Честность Саске также пришлась ему по вкусу: тот раскрыл потенциальные сложности их возможной связи и рассказал о сумасшедших, страдающих гиперопекой дядях, скрывающихся за кулисами — за это хотелось зачислить парню бонусные очки. Саске уже видел, на что способны его друзья из газеты, благодаря специальному праздничному изданию, так что по крайней мере ему не придётся отвечать взаимностью на угрозу; в какой-то мере это делало их равными. Почувствовав, что гнев немного рассеялся, он прислонился к книжной полке, скрестил за головой руки и позволил губам растянуться в лёгкой улыбке. — Ага, ладно… Ничего мне от тебя не нужно. Я просто хотел выпить кофе, а не просить выносить мне ребёнка. Чёрт. — Наруто осознал, что, наверно, они с Саске в одинаковом положении. Словесные выражения — явно не сильная сторона Саске, принимая во внимание то, как он сказал это в раздевалке, но как минимум намерение оказалось не таким, каким показалось тогда; Саске просто пытался сказать Наруто, что не ищет ничего серьёзного, и по той же причине Наруто хотел выпить с Саске кофе до того, как что-нибудь произойдёт, чтобы не было никаких недоразумений по поводу того, что он сможет предложить на данный момент. Если бы Саске тут же захотел серьёзных отношений, Наруто пришлось бы отказаться от дальнейших действий. Он не использовал и не обманывал людей — и Саске, очевидно, тоже. Вообще-то, всё становилось проще, так как они оба явно хотели одного и того же. Разумеется, Наруто не упустил из виду замечание про «золотоискателя». — И кстати говоря, ты мне нравишься не из-за денег. У меня уже есть свой папочка, который живёт в одном доме с тобой, помнишь? Мне, если честно, самому непонятно, из-за чего ты мне можешь нравиться. — Наруто криво усмехнулся, его глаза небрежно скользнули по телу Саске. Саске ухмыльнулся и расслабился, когда они перешли к привычной болтовне. Он осознал, что, вообще-то, скучал по ней — к собственному удивлению. — Это хорошо. Впрочем, я не занимаюсь сексом с кем-то, у кого только что был секс с моим соседом. И я тоже вижу в тебе мало хорошего, — скучающим тоном сказал Саске, что опровергалось только пристальным взглядом тёмных глаз. Из приоткрытой двери в библиотеке раздался мужской голос, напомнивший Саске о том, где они находились. Он быстро подумал, вытащил визитку, написал на обороте свой номер и бросил Наруто; тот перехватил её, бросив раздражённый взор. — Если захочешь обсудить нашу взаимную неприязнь наедине, позвони. Только не появляйся у меня в кабинете с букетом долбанных цветов, — произнёс Саске, в глазах которого плескалась сдержанная улыбка. — Тц, как будто я такому засранцу подарил бы цветы. — Наруто глянул на аккуратные рукописные цифры на обратной стороне гладкой бизнес-визитки. — Только не чахни в ожидании моего звонка. — Не в этой жизни, придурок. — Саске повернулся и направился к выходу, чтобы исполнить свой минимальный долг соустроителя вечеринки компании. Наруто заметил лёгкую улыбку, а тот, прежде чем выйти из библиотеки, оглянулся и добавил: — Но я уезжаю в командировку в первую неделю января. Это был своего рода дедлайн — Наруто понимал, что если до этого не позвонит Саске, тот скорее всего решит, что Наруто больше не заинтересован и перестанет ждать. Наруто провёл указательным пальцем по карточке, ощущая выпуклые буквы на маленьком квадратике дорогого пергамента. Из дверного проёма он наблюдал, как Саске плавно пересёк комнату и поздоровался с группой серьёзных бизнесменов, почтительно ему поклонившихся. Наруто осторожно сунул карточку в передний карман рубашки. Почему-то возникло ощущение, что Саске нечасто давал свой личный номер; эта мысль привела его в хорошее расположение духа, и, что-то напевая, он вернулся в главный зал, бегло просматривая толпу на наличие трёх человек, с которыми, как он пообещал Тентен, должен поговорить о её благотворительности.

***

Наруто закончил свои дела и теперь разглядывал толпу, чтобы проверить, не ушёл ли ещё Гаара. Он соскучился по рыжеволосому, потому решил, что не хочет ждать до завтра, чтобы с ним пообщаться — если, конечно, сможет его перехватить до ухода. По спине пробежали мурашки, и, обернувшись, он увидел, что с другого конца комнаты за ним наблюдает ещё один человек, выглядевший как значительно постаревшая версия Итачи и Саске — Наруто предположил, что это один из сумасшедших дядей, о которых упоминал Саске. Взгляд мужчины на мгновение задержался на Наруто, как бы оценивая его, затем переместился к Итачи и Саске. Только вернувшись к разговору с группой окружавших его важных мужчин, он перестал источать угрозу. У Наруто появилось смутное представление о том, что беспокоило Саске. Он стряхнул с себя нервное покалывание — у него не было желания извлекать финансовую выгоду из какого-либо Учиха. Он обернулся и направился к Гааре, который стоял, прислонившись к стойке бара и наслаждаясь одиночеством; он вздёрнул бровь на приближающегося Наруто. — Хэй. Извини. Между мной и Саске возникло недопонимание, которое следовало прояснить. Когда ты начал работать с Учихами? Последний раз я слышал, ты был в Нью-Йорке, открывал там новую ветвь семьи. Хреново, что ты здесь всего на три дня. Не обращая внимания на тщательно скрываемые взгляды, которые бросали на него люди, Наруто подошёл и сел рядом с Гаарой, не скрывая своей радости. — Я в совете директоров компании уже три года, но они перенесли штаб-квартиру в Коноху только в этом году. Преимущественно я нахожусь в Нью-Йорке, но около раза в месяц возвращаюсь по делам бизнеса. Обычно я не задерживаюсь в городе надолго, чтобы с кем-то пообщаться, но близится конец года, и я подумал, что можно несколько дней уделить отдыху. Наруто усмехнулся мысли об общительном Гааре; сам он познакомился с ним только потому, что тот является двоюродным братом Сасори. Они сразу же поладили — к большому удивлению остальных, в особенности Сасори. Наруто даже иногда размышлял, как развернулись бы события, если бы он встретил Гаару первым, но теперь слишком много воды утекло, чтобы рассуждать о чём-то подобном. — Где ты остановился в городе? Гаара пожал плечами. — «Четыре сезона». — Он сделал глоток. Наруто закатил глаза. — Скукотища. Оставайся у меня. Гаара вздёрнул безволосую бровь. — Хм-м-м. Надо подумать. Спать на огромной кровати с мягкими простынями из дорогой ткани, с кучей подушек, обслуживанием номеров и консьержем, которого я могу терроризировать, или на твоём диване с сомнительным уровнем гигиены, под пледом и есть растворимый рамен. Наруто улыбнулся. — Так… тебя ждать, да? Гаара допил напиток. — Конечно. Нужно заехать в гостиницу за вещами.

***

Саске стоял в стороне, старательно избегая дочерей нескольких членов совета, которые пытались загнать его в угол. Так хотелось просто попросить Наруто уйти с ним и где-нибудь выпить, но Итачи прикончит, если он покинет мероприятие раньше положенного, и это не говоря уже о том, что половина зала, вероятно, заметила, как он зашёл в библиотеку вслед за Гаарой и Наруто, и взяла бы себе на заметку, если бы они ушли в одно и то же время. Он вкратце поведал Наруто о проблемах с семьёй и границах, которые она устанавливала на их любые потенциальные взаимодействия, и даст ему возможность решить, интересует ли его что-то и дальше с таким раскладом вещей. Саске ощутил чьё-то присутствие за плечом и не удивился, заметив Итачи. — Ты не такой недовольный, как раньше, Отото, — как бы невзначай бросил тот. Саске расправил плечи, глядя на море гостей и стараясь не слишком часто задерживать взгляд на одном из редких блондинов в комнате. — Зачем ты выставил всё так, будто Наруто пришёл сюда в качестве твоей пары? Итачи сделал глоток, с привычной лёгкостью поддерживая хрустальный бокал длинными изящными пальцами. — А почему тебя так злит мысль о Наруто в качестве моей пары? Несколько секунд Саске молчал. Затем: — Дядя Мадара присутствует на вечере. Ты правда хотел подвергнуть Наруто такому риску? Итачи вздёрнул идеальную бровь. — Волнуешься о нём? — Просто думаю, что немного бессердечно с твоей стороны вовлекать случайных незнакомцев в свои маленькие игры, которыми ты уже мучаешь меня, — сказал Саске, не в силах скрыть небольшую досаду в голосе. Что-то озорное блеснуло в глазах Итачи. — Очень благородно с твоей стороны. Я уже сообщил Мадаре о цели присутствия Наруто, если от этого тебе станет легче. — Хн, — бросил Саске, отчего-то чувствуя облегчение; он смотрел куда-то в толпу, стараясь игнорировать оценивающий взгляд Итачи. — Похоже, Наруто уходит с Сабаку-саном, а я уж подумал, вы проведёте этот вечер в компании друг друга, — после паузы промолвил Итачи. Саске сделал очередной глоток. — Зачем мне это? Он не имеет никакого отношения к нашему бизнесу. Итачи слишком хорошо сдерживал эмоции, чтобы поддаться желанию вздохнуть, но Саске всё равно почувствовал его настроение — он почти этому улыбнулся, но подавил порыв, поскольку улыбка подорвала бы напускное безразличие, которое он так усердно поддерживал. Ему совсем не хотелось, чтобы Итачи ещё сильнее вжился в роль свахи, даже если это значило, что он одобрял Наруто — было бы проще, если бы тот просто не был настроен против. Саске кивнул одному из руководителей подразделения, занимающегося производными финансовыми инструментами, и подошёл к нему, чтобы провести обязательную светскую беседу и продемонстрировать личный интерес. Взгляд Итачи не покидал его ни на минуту. Вечер обещал быть долгим.

***

Наруто и Гаара лежали на полу маленькой гостиной Наруто с игровыми контроллерами в руках. Наруто наблюдал, как персонаж рыжего вскарабкался по стенам затейливого дворца, после чего нырнул вниз и менее чем за три секунды уложил шесть стражников. — Красавчик! — вскрикнул Наруто. — Чёрт, я и забыл, как хорошо у тебя получается «Асасассинс Крид». Шикамару всегда засыпает во время игры, а Ли и Киба слишком нервные и не могут выработать правильную стратегию, — Наруто замолчал, когда его персонаж лебедем прыгнул с собороподобной башни, чтобы мягко приземлиться на обе ноги и завалить всю охрану на первом этаже. — Хотя и Хината неплоха, — задумчиво произнёс он и высунул кончик языка: убив главного стражника скрытым клинком, он спустился с мезонина и подошёл к персонажу Гаары. Взгляд Гаары метнулся в сторону, пока их герои крались по коридору. — Итак. Ты и Учиха? — Он вывернул запястья, и его персонаж вонзил нож в шею охранника, который неожиданно появился из-за угла. Несколько минут Наруто притворялся, что сосредоточен на игре, вскрывая замок, прокрадываясь в комнату и пришивая ещё трёх стражей. Несмотря на то, что Гаара не отрывал глаз от телевизора, Наруто чувствовал, что тот ждёт его ответа. Гаара — единственный человек, с кем Наруто мог свободно говорить на эту тему — даже мертвец не хранил бы секреты так, как это делал Гаара. — Не знаю, — сказал Наруто, думая о карточке, которую он аккуратно положил на тумбочку после того, как они вернулись с корпоратива Учиха. — Между нами происходит… что-то странное. Краем глаза Наруто приметил, как вопросительно вздёрнулась гладкая бровь. — Мы встречаемся друг с другом случайно и большую часть времени просто выводим друг друга из себя, но… — Но? — подтолкнул Гаара. — Но мне кажется… между нами какое-то влечение или типа того… довольно сильное, и оно как бы питается от наших ссор. Гаара ухмыльнулся: такой тип отношений в стиле самого Гаары. Он познакомился с Наруто уже после того, как тот начал встречаться с Сасори, потому не знал, какие отношения были для того характерны раньше. — Многие считают Учих привлекательными, однако не думал, что и ты из тех, кого притягивает только внешность. — Голос Гаары звучал бесстрастно, отражая скорее любопытство, чем осуждение. Наруто что-то пробормотал. Гаара удержался от ухмылки. — Что это было? — Дело не только во внешности. Он… в какой-то мере забавный. По-своему, по-мудацкому. Он… — Наруто не был уверен, какое прилагательное хотел использовать, — …интересный. — Хм, — уклончиво издал Гаара. — Так… вы вместе? — Нет, мы едва друг друга знаем. Я пока не хочу отношений. И он уже мне сказал… — Наруто остановился, когда они зачищали очередную комнату от стражей… — учитывая его ситуацию с семьёй, он тоже не ищет постоянного партнёра. Какое-то время они играли в тишине. Затем Гаара прояснил: — Значит, вы просто трахаетесь? — В голосе не прозвучало и намёка на его отношение к вопросу; он сам был далёк от романтики и не видел в ней необходимости в принципе — наверное, Наруто обычные встречи пойдут на пользу, прежде чем он сможет перейти к чему-то потяжелее, да и Саске сильно отличался от Сасори, так что Гаара мог успокоиться и не бояться, что Наруто снова попадёт в абьюзивные, разрушительные отношения. Вряд ли Саске начнёт торчать на кокаине и кидаться в Наруто стиральной машинкой. Наруто покраснел и стал давить кнопки на контроллере с чуть большей силой, чем необходимо. — Нет, — ответил он, как бы оправдываясь, и замолчал. — Пока нет. Он дал свой номер. Это вроде как… открытое предложение. Гаара кивнул. — Думаю, это хорошо. Можешь вернуться к свиданиям — безопасно и есть чёткие границы. Можете встречаться нерегулярно, чтобы не ранить друг друга. Он не наркоман и интересует тебя на другом уровне. Почему-то слова Гаары успокоили Наруто. По крайней мере они с Саске прояснили ситуацию — оба в одинаковом положении: чувствуют сильное влечение, считают друг друга интересными, но не стремятся к серьёзным отношениям. Саске уже видел Сасори и точно сообразил о напряжённом разрыве Наруто, да и тот теперь знал о семье Саске и его желании избегать чего-то серьёзного или публичного. Они оба два взрослых человека и идут на это без завышенных ожиданий; может получиться очень даже неплохо — интересная компания, неистовое сексуальное влечение и никаких требований. Конечно, до тех пор, пока кто-то об этом не узнает — Наруто бы очень не хотелось снова оказаться в собственной газете или стать мишенью одного из психованных дядюшек Саске. Теперь Наруто осталось только сообразить, о чём, чёрт возьми, говорить с Саске, когда он наконец решится позвонить.

***

продолжение следует…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.