ID работы: 7553435

Чёрный кот

Слэш
NC-17
Завершён
384
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
92 страницы, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
384 Нравится 86 Отзывы 165 В сборник Скачать

Поворот событий.

Настройки текста
       Я напрягся, когда девушка несмело подошла ближе. Моя шерсть вздыбилась, и она, увидев мою реакцию, быстро остановилась.       — Прошу, пройдёмте в зал, обещаю, вам ничего не грозит. Я всё объясню, но не здесь, — тихо сказала девушка, направляясь в сторону изумрудной двери. Она повернулась и посмотрела на нас. Дени снова погладил меня по голове, и пошёл за ней. Я же, всё ещё нервничая, неохотно поплёлся в зал.       Мы оказались в большом, изумрудном зале. На потолке были нарисованными огромные, золотые цветы, с переплетёнными стеблями и листьями. У одной из тёмно-зелёных стен, стоял большой камин, с весело потрескивающим в нём, огнём. Около камина расположился большой тёмный стол, вокруг которого, стояли зелёные кресла с подушками.       На потолке красовалась огромная люстра, освещая собой весь зал. На одном из кресел сидела сестра короля, и жестом показала, куда сесть нам.       Я с опаской обратился в человека, и присел на кресло. Оно было мягким, я будто утопал в нём. Как в нашем замке, расслабившись, довольно подумал я, но тут же собравшись, угрожающе посмотрел на девушку. Дени выглядел спокойным, но я чувствовал, как он напряжён, и встревожен… моим состоянием? Я фыркнул, и помотал головой.       — Вы понимаете, что пытались убить тотем сильного мага, а не просто мага, а короля. Вы понимаете, что вам за это будет? — спокойно, будто зачитывая статью в журнале, произнёс Дени. Лишь ярко горящие, холодным блеском глаза, выдавали его истинные чувства.       Девушка вздрогнула, и быстро произнесла:       — Я всё объясню! Поймите, это была не я. Я не отлучалась ни на минуту из своего замка! Это могут подтвердить мои слуги, дворецкий, служанка, даже повар. Если хотите я даже выпью зелье правды!       — Ваше Величество… — начал было Дени, но она его перебила:       — Ох, зовите меня просто Матильда.       — Хорошо, Матильда, допустим, это были не вы, но тогда кто? Сер видел именно вас, как вы это объясните? Оборотное зелье или зелье иллюзии? — напирал Дени.       Матильда резко встала, и подошла к окну. Её плечи вздрагивали, похоже, что она заплакала. Мне стало даже жалко эту девушку, поэтому я укоризненно посмотрел на «плохого полицейского» и примирительно проговорил:       — Поймите, Матильда, если вы были здесь, значит, это был кто-то другой. Подумайте, может, вы знаете, или предполагаете, какой маг хочет убить меня и Мио...       Девушка повернулась к нам лицом. Её глаза покраснели от слёз, но она выглядела удивлённой.       — Что? Мио тоже хотели убить?       — Да, а вы не знали? Мы приехали по поводу дракона-наёмника, который спалил весь наш сад, и в придачу, чуть не сделав барбекю из Мио, и из нашего друга. А после нашего приезда в замок короля Гарольда, на меня напали вы, ну которая не вы, — активно жестикулируя, путанно объяснил я Матильде.       Дени толкнул меня в бок, и я замолчал, а он, уже на порядок дружелюбнее, проговорил:       — Ну что, у вас есть какие-то идеи?       Матильда задумчиво потёрла подбородок, и медленно проговорила, смотря на, пылающий в камине, огонь.       — Ничего не приходит на ум. Разве что… Да нет, не может быть… Гарольд рассказал бы вам о нём, если бы всё было так… Хотя, а вдруг он защищает его… — Матильда быстро стала шагать по комнате и бормотать себе что-то нечленораздельное под нос.       — Эй, что нам должен быть рассказать король Гарольд? — остановил её я.       Матильда посмотрела на нас и вздохнув, неохотно проговорила:       — У Гарольда есть сын. Он очень сильный маг, и от рождения, у него есть дар, обращаться в разных людей. Гарольд рассказывал мне, что Сиор, влюбился в принца Мио, вашего брата, — Кивнула она в сторону Дени, и продолжила, — Встретив того на балу, Сиор предложил ему руку и сердце. Но Мио ему отказал.       Ох… Сиор, очень расстроился, захандрил и перестал увлекаться чем-либо. Даже своих любовников и фаворитов забросил. Увидев состояние сына, Гарольд отправил его в санаторий Энрико, на востоке графства Вингрем, в королевстве драконов. Тем, кто напал на Мио и Сера, не может быть Сиор, он ведь уже как два года находится там на лечении... — Матильда нервно расхаживала по комнате, заламывая руки.       Я почувствовал, как Дени мысленно спросил «Ты ей веришь?». Я, на всякий случай, ещё раз незаметно принюхался. Да, от этой девушки точно не пахло неприятным запахом лжи.       "Да, от неё пахнет не так, как от той, другой. И я чувствую, что она не врёт." ответил ему я. Дени кивнул и встав с кресла, твёрдо проговорил:       — Спасибо, что рассказали нам о Сиоре, Матильда. Мы с Сером отправимся в санаторий Энрико, найдем Сиора и узнаем оправданы ли наши обвинения.       Девушка, скоромно улыбнувшись, спросила:       — Вы не хотели бы остаться в моем замке на ночь? Время уже позднее, слуги приготовят вам спальни. А завтра, вы отправитесь обратно, хорошо?       Я встал с кресла, и подошёл к окну. На улице стемнело, а по тёмному небу, беспокойно ходили тёмные тучи. Мы с Дени переглянулись, и поняв, что я совсем не прочь остаться в замке и поспать, Дени кивнул и поблагодарил Матильду за гостеприимство.       Я уже смутно помню, что было что потом. Вроде бы, был большой ужин с которого я незаметно сбежал, прихватив с собой пару креветок. Нам выделили две спальни, но я проигнорировав свою, упрямо пошёл в спальню Дени.       Комната была большая. Она была сделана в бордово-красных тонах и как в изумрудном зале, у стены стоял камин, в котором также потрескивал огонь. Я не зажигая свет, подошёл к камину. Он был золотой с выгравированными на нем узорами.       Я подошёл к большому зеркалу, стоявшему в углу комнаты, и рассмотрел себя. Чёрная короткая шерсть покрывала моё тело, делая меня совсем невидимым в мраке комнаты. Только зелёные глаза, светились, как светлячки в ночном небе.       Я погладил свой хвост, который обвивался о мою ногу и подойдя к большой кровати, бухнулся на неё. Сразу же завернувшись в тёплое одеяло, я блаженно замурлыкал.       Вдруг, дверь в спальню приоткрылась и в неё проскользнул Дени. Он аккуратно повесил свою одежду в шкаф, и подойдя к кровати, упал на неё, по собственнически обхватив меня за талию. Я пискнул и вспомнил о своём вопросе, который давно хотел задать. Я повернулся к Дени.       Его лицо было так близко, а глаза смотрели на меня с неимоверной нежностью. Смотря в них, я забыл, что хотел спросить. Нежно поцеловав меня в уголок губ, эльф тихо пощекотал пальцами, мои торчащие уши, от чего я тихо выдохнул от удовольствия, ему в губы. Его рука опустилась ниже, задевая короткие волосы на затылке, вызывая табун мурашек по спине, к хвосту, и он хитро прошептал:       — Знаешь, а я ведь никогда не трогал твой хвост. Интересно, он такой же чувствительный?       Я, вместо ответа, прижался ближе к Дени. Хвост и уши, были моими эрогенными местами, и от дразнящих поглаживаний Дени, я чуть ли не выгибался от раздирающих меня чувств, словно пытаясь одновременно улизнуть от этих ласк, и в то же время, поддаться им...       Эльф целовал мне шею, спускаясь всё ниже, оставляя влажную дорожку из поцелуев... Я перевернулся на спину, и Дени навис надо мной. Я увидел его затуманенные желанием глаза, пылающие огнём страсти. Он был прекрасен.       Его чёрные волосы, нависали надо мной, а аристократично бледное тело, блестело от капелек пота. Я возбужденно облизал губы, и мозг отключился, давая телу отдаться желанию. Я жадно приник к губам Дени, перебирая его волосы.       Его руки блуждали по моему телу, задевая пальцами, твёрдые от возбуждения соски. Резкое удовольствие пронзало меня, и я выгибался от умелых ласк моего, должно быть, полноправного жениха...
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.