***
Студенты проснулись от оглушительного удара в магический барьер. Раз! БАХ! Весь замок задрожал, словно гигант пробудился под его фундаментами. Тяжёлые стены, веками стоявшие неподвижно, начали вибрировать, окна угрожающе зазвенели, как будто вот-вот разлетятся в дребезги. Преподаватели, спешно начали собирать студентов в общих залах. Паника росла, но голос профессоров звучал чётко и уверенно, стараясь сдерживать тревогу. Гарри и Рон, застигнутые врасплох, лихорадочно натягивали одежду. Но прежде, чем они успели выйти из комнаты, дверь резко распахнулась, и влетела Гермиона, растрёпанная и взволнованная. — Быстрее, нам нужно забрать зелье! — выпалила она, переводя дыхание. Гарри и Рон обменялись встревоженными взглядами, но, не раздумывая, кивнули. Тихо, стараясь не привлекать внимания, трое проскользнули в нужное помещение. Забрать зелье удалось незаметно, но уже в коридоре их остановил громкий голос: Но уже в коридорах их поймали: — Поттер, Уизли! Где вы пропадали? Быстро по вещи и в холл! — потребовал, один из преподавателей, срывающимся от напряжения голосом. В общей зоне царил настоящий хаос. Преподаватели выкрикивали указания: — Первая группа, приготовьтесь! Как только портал откроется, входим по одному! Гарри, Рон и Гермиона переглянулись. — Нам нужно уходить, иначе мы не сможем помочь! — тихо произнёс Гарри. — У меня есть идея, — шёпотом отозвался Рон. Драко Малфой, стоявший неподалёку, молча слушал их шепот. Но, к сожалению, их тайные планы заметил Лорд. Его взгляд метнул холодную молнию в сторону студентов. — Вы! Даже не думайте что-то выкинуть сейчас! — голос был жёстким, почти угрожающим. Им пришлось остаться в холле, но вскоре всех переправили порталом в парк за пределами замка. Здесь было удивительно спокойно. Казалось, что тревожные звуки осады остались где-то далеко. Профессор Спраут зорко наблюдала за каждым из студентов, на ее шее висел активатор портала. Она ожидала сигнала от коллег, который позволит безопасно вернуть детей обратно. Хорошая подготовка учителей и за десять минут, им удалось переправить всех детей порталом. — Они сумеют отстоять замок? — с беспокойством спросила Алиса. Гарри и Рон молча покачали головами, не зная, что ответить. — Мы должны помочь! — решительно заявила Гермиона, нервно дёргая себя за рукав мантии. — Нужно уйти подальше от профессора, пока она не начала что-то подозревать. Трое медленно, стараясь выглядеть непринуждённо, направились вглубь парка и уселись на скамейке подальше от остальных. — Как мы им поможем, если нас здесь заперли? — с сомнением спросила Алиса. — Лорд ясно сказал: «Не вмешивайтесь», — проговорил Драко, однако его голос звучал неуверенно. Гарри задумчиво взглянул на своих друзей. — Нам нужно вернуться в замок и использовать зелье, чтобы оживить оборотней. Это наш единственный шанс. — А если зелья там уже нет? — усомнился Драко, поднимая бровь. Рон ухмыльнулся и похлопал по карману. — Оно у нас. Драко посмотрел на них с одобрением и сказал: — Продумано. Я могу скрыть нас заклинанием. Но как мы попадём в замок? Мы ведь не будем красть портал у профессора? — Ну же, скажите, что нет? — потребовал он, скрестив руки. Гарри хитро улыбнулся. — Мы позовём Добби! Малфой наложил на каждого чары невидимости от других, но для себя они были видны. Они огляделись, чтобы убедиться, что никто не смотрит, и Гарри тихо прошептал: — Добби. Домовой эльф появился мгновенно. — Чем могу помочь Гарри Поттеру? — спросил он с поклоном. — Нам нужно вернуться в замок, чтобы использовать зелье и оживить оборотней. Но профессор не должна заметить нашего ухода. Добби кивнул, щёлкнул пальцами, и перед ними появилась иллюзия, которая должна была отвлечь Спраут. В следующую секунду они уже оказались внутри замка. Под заклинанием невидимости они осторожно пробирались по пустым коридорам. Холодный ветер гулял по залам, заставляя пламя факелов плясать. Снаружи доносились выкрики заклинаний и грохот битвы. Щит замка дрожал, и в нём уже появлялись опасные дыры. — Приветствую. Я вас уже заждался, — раздался неожиданный голос. Дети замерли. На лестнице стоял белый кролик с алыми глазами. — Вау, говорящий кролик! — ошеломлённо выдохнул Малфой. — Да, говорящий человек! — Кролик смерив мальчика ледяным взглядом. Малфою стало неуютно. Только тогда дети осознали, что кролик не должен был их видеть. Но времени на вопросы не было — из разбитого окна донёсся полный боли крик профессора Макгонагалл, который заставил их сердца замереть. — Нет!!! — Быстрее! Пока всё не развалилось! — приказал кролик и поскакал вперёд. Они последовали за ним в ту комнату, где по его инструкции начали капать зелье на каменные фигуры оборотней. Несколько мгновений ничего не происходило, но вскоре камень задымился. Фигуры начали оживать, их тела покрывались серой шерстью, а глаза засветились жёлтым светом. Оборотни ожив, устремили взгляды на невидимых детей, чуяв запахи. Тихое рычание эхом разнеслось по комнате. Сзади появился сфинкс и снял заклинание невидимости. — Эти дети спасли вас, — произнёс он, его голос звучал величественно. Оборотни напряглись, но затем старший из них, огромный серый вожак, заговорил медленно, будто давно не пользовался речью: — Благодарим… за… спасение. В этот момент из парка донёсся хруст стекла и звуки боя. Сфинкс посмотрел на детей. — Вам пора уходить. Дети посмотрели на Сфинкса. Тот понял все по взглядам. — Мы просим, о волки, помочь разобраться с нападающими. — Сказала диво птица — зверь. — Хорошо, это будет помощь за наше спасение. — Взвешенно после нескольких мгновений раздумий, ответил Вожак. — Дети уходите, я их проведу. — Вот, у нас есть несколько зелий, а лаборатория находится слева на первом этаже. Оборотни кивнули принимая к сведенью. — Мы позаботимся о них и нападающих. Дети кивнули и, воспользовавшись помощью Добби, вернулись в парк, оставив сфинкса и оборотней готовиться к битве. Когда уже не было понятно, где свои где чужие, когда вера професоров угасала. В лучах солнца, из замка показалась птица. Она воинственно прокричала и кинулась вперед расправляя крылья. За ним из замка вырвались серые тени, устремляясь на поле боя. Битва за замок продолжалась, но теперь у защитников появился шанс. Сражение разгоралось с новой силой. Профессора и пожиратели мгновение стояли ошарашенными, наблюдая, как оборотни, вырвавшись из замка, рвутся в бой. Их рёв сотрясал воздух, заставляя противников отступать. Сфинкс, летая над полем битвы, указывал направления, с которых наступали враги.***
В парке
Дети стояли кружком возле Добби, каждый в напряжении. — Мы справились, — шепнула Гермиона, пытаясь отдышаться. — Но что теперь? Если их убьют? — Алиса нервно жевала ноготь. — Они оборотни, — уверенно сказал Драко. — Их так просто не возьмёшь. — А ты видел тех, кто там? — язвительно ответил Гарри. — Это не просто враги. Там десятки колдунов и монстров.***
Pov Лорд
Я проснулся от того, что завыли сигнальные чары. Это могло означать только одно: враги пришли. Мгновение я лежал неподвижно, прислушиваясь к звукам за пределами комнаты. Затем резко поднялся, быстро накинул мантию с помощью магии. Минерва осталась в постели, но я знал, что она уже просыпается и готовится. Она всегда была организованной и собранной, когда дело касалось опасности. Выйдя из комнаты, я почти сразу столкнулся с профессорами. Снейп появился первым — его лицо было, как всегда, бесстрастным, но глаза выдавали напряжение. За ним последовали Минерва и другие преподаватели, явно встревоженные. — Делаем по плану, как я и говорил, — бросил я коротко, не теряя времени на лишние слова. Снаружи, словно раскаты грома, раздавались удары заклинаний, разбивающихся о магические барьеры замка. Каждый удар отзывался в моей душе как напоминание, что времени на сомнения или ошибки больше нет. Я прикоснулся к своей метке и отправил призыв всем своим сторонникам. Воины должны быть здесь, и они должны быть готовы. Флитвик, один из немногих, кому я доверял полностью, вчера завершил создание порталов. Они были предназначены для экстренной эвакуации учеников и профессоров. Я понимал: нельзя допустить, чтобы кто-либо из них пострадал. Это был не тот случай, когда можно рисковать. — Всех учеников — в холл, — приказал я, бросая взгляд на собравшихся преподавателей. Помона кивнула и, взяв на себя руководство, начала организовывать учеников. Дети, сбившиеся в кучу, выглядели испуганными, но слушались, и это было главным. Однако мое внимание привлекла другая группа. Поттер и его вечная компания. Драко Малфой, напротив, стоял рядом, сосредоточенный и внимательный, вслушиваясь в инструкции. Они явно что-то замышляли. Их шепот был слишком явным для моего острого слуха. Я плавно подошел к ним, словно тень, и, склонившись чуть ближе, прошипел: — Вы. Даже не думайте вмешиваться. Сейчас не время для ваших геройских выходок. Их лица мгновенно стали серьезными, хотя, зная этих троих, я не был уверен, что они послушают. Но времени на уговоры не было. Я проследил взглядом, как Помона и другие профессора провели учеников через порталы, закрывая их за собой. Когда последний портал захлопнулся, я почувствовал облегчение. Теперь, когда дети в безопасности, можно сосредоточиться на главном. Я поправил мантию, выпрямился и направился к главным воротам. Враги уже выстроились. Их армия выглядела устрашающе, но это меня не смущало. Я вышел вперед, позволяя себе предстоять перед ними в своем истинном облике. Длинный черный плащ, тёмные волосы, холодный взгляд. Пусть смотрят. Пусть боятся. Дамблдор стоял впереди, как всегда с гордо поднятой головой. Его маги окружали его, готовые к атаке, но пока выжидающие. Маги выглядели шокировано, рассматривали меня, но не подавая признаков узнавания: — Том, — произнёс Дамблдор. Его голос был резким, почти шипящим. — Отпусти всех в замке. Я позволил себе лёгкую усмешку. — Никто не заточён, Альбус. Все здесь свободны. Дамблдор нахмурился, его взгляд стал ещё более суровым. — Ты забрал наших детей, — его голос стал громче, — заморочил магией профессоров. Что ты сделал с Поттером? — Ничего, — ответил я спокойно, но с лёгким оттенком насмешки. — Могу поклясться своей магией, что не причинил ему или кому-либо другому вреда. Я защищал их. От тебя, Альбус. Его лицо покраснело от ярости. — Врёшь, мерзавец! — выкрикнул он, поднимая палочку. — Ты… — А ты, — перебил я его холодно, — старый дурак, который решил напасть на преподавателей, вместо того чтобы предложить помощь. Я изменился, Альбус. Но если ты продолжишь настаивать, я могу вспомнить старые времена. Мой голос стал угрожающим, и я заметил, как вокруг Дамблдора начали шептаться его сторонники. Они явно колебались, не зная, кому верить. Но Дамблдор, как всегда, умел подогреть толпу. — Выкинем его отсюда! — выкрикнул он, взмахнув палочкой. — Спасём детей! Это было сигналом. Маги подняли палочки, готовясь атаковать. Но и я не собирался стоять в стороне. Я подал сигнал. Пожиратели, спрятавшиеся до этого момента, начали атаку с флангов. Заклинания устремились в обе стороны, яркие вспышки магии озаряли поле битвы. Крики раздавались отовсюду — кто-то пытался поставить щиты, кто-то уже падал, не успев даже понять, что произошло. Дамблдор возглавил своих, создавая защитный купол, чтобы укрыть как можно больше своих сторонников. Но я видел его цель: сломать мои барьеры, пробиться внутрь замка. Он всегда был из тех, кто ставил большие цели. Я поднял палочку, произнёс заклинание, и на моём пути вспыхнуло синее пламя. Эта битва была только началом. И я был готов довести её до конца.***
Заклинания разной силы и яркости мелькали в воздухе, подобно молниям в бурю. Поле перед замком превратилось в настоящий хаос: вспышки света ослепляли, клубы дыма поднимались в небо, а обломки зачарованных предметов разлетались во все стороны. Том двигался к Дамблдору, сосредоточенный и непреклонный. Каждый его шаг был выверен, каждое движение палочки — точным. Но магов, стоящих на стороне старого директора, оказалось больше, чем он ожидал. Впрочем, это его не пугало. — Эти фанатики Дамблдора, — усмехнулся он, уклоняясь от очередного проклятия, — их можно хоть в болото загнать, и они все равно полезут за своим идолом. Заклинания срывались с кончика его палочки: тёмные и обычные, смертоносные и обездвиживающие. Противники разлетались в стороны, как марионетки, чьи нити внезапно оборвались. Но на их место тут же приходили новые. Толпа казалась бесконечной, и каждый из них был готов отдать свою жизнь за Дамблдора. В стороне Минерва Макгонагалл направляла зачарованные предметы: доспехи, стулья, метлы и даже щётки — все, что могло летать и нападать, служило её оружием. Предметы оживали, врывались в гущу сражения, отвлекая и сдерживая врагов. Каждый раз, когда Том видел, как её заклинания поднимают в воздух новый объект, он невольно отмечал про себя, насколько впечатляющим было её мастерство. Краем глаза он заметил Снейпа. Северус, без сомнения, был на высоте. Его движения были точны, а заклинания — смертоносны. Но он не ограничивался магией. Снейп разбрасывал порошки, которые ослепляли, замораживали или парализовали нападавших. Том невольно усмехнулся: “Моя школа, конечно…” Профессор Флитвик, несмотря на свои скромные размеры, был в гуще боя. Его магия растений превращала траву и лозы в смертельные ловушки. Корни вырывались из земли, оплетали врагов и лишали их возможности двигаться. Том видел, как несколько магов беспомощно рухнули на землю, закованные в плетение корней. На другой стороне поля он заметил схватку между Грюмом и Беллатрикс Лестрейндж. Их дуэль была зрелищной: заклинания сталкивались, образуя яркие вспышки. Внезапно один из них пал. Том почувствовал, как метка на его руке слегка обожгла — она бледнела. Это означало лишь одно: один из его людей пал. Смех старого аврора прорезал шум битвы. Беллатрикс, не выдержав, закричала что-то на высоких нотах, в её голосе звучали ярость и боль. Том вскинул палочку, направив заклинание в сторону Грюма, помогая ей. Заклинание настигло аврора, и через мгновение он рухнул на землю. Том не остановился. Его цель была ясна — Дамблдор. И вот, наконец, он оказался перед стариком. Директор Хогвартса стоял прямо, несмотря на свой возраст. В его глазах горел решительный огонь. Его палочка взлетела в воздух, и заклинание, сверкающее бело-золотым светом, вырвалось из её кончика. Том, словно ожидая этого, ответил своим заклинанием. Их магии столкнулись, осветив поле вспышкой. Бой начался. Том чувствовал мощь Дамблдора, его заклинания были быстры и точны, каждое движение идеально выверено. “Старый засранец все-таки не растерял форму,” мелькнула мысль, пока он уклонялся от очередного удара.***
Том медленно обернулся к своему противнику, едва сдерживая гнев, который клокотал внутри. Его взгляд впился в старого мага, стоящего напротив. Альбус Дамблдор, символ света, стоял перед ним, обагренный тенями собственных решений. Слова Реддла прорвались, как ледяной ветер: — Зачем ты напал на своих же преподавателей? — Голос звучал удивительно спокойно, хотя напряжение ощущалось в каждом слоге. — Это меня действительно волнует, ведь ты всегда был воплощением добродетели и мудрости. Дамблдор поднял подбородок, его лицо не выдавало ни единой эмоции. — Каждый должен отвечать за свои поступки, Том. Реддл едва заметно усмехнулся, уголки губ дернулись в жесте, больше похожем на оскал. — Ты сошел с ума, Альбус, — отрезал он, склонив голову. — Это единственное объяснение. Маразм? Или тебе просто захотелось приключений на старости лет? Может, пора к Гриндевальду — он, наверное, будет рад твоей компании. Лицо Дамблдора осталось непроницаемым, но его голос обрушился, как гром: — Молчи, чудовище! Том не сдержался и рассмеялся, звук его голоса был полон горечи и насмешки. — А кто, собственно, создал это "чудовище", как ты выразился? Ты, Альбус, и никто другой. Ты создал и героев, и монстров. Это твое наследие.***
Заклинания полетели между ними невербально, невидимыми потоками магии, способными разорвать пространство. Том ловко уклонялся, его движения были точными и грациозными. Но затем Дамблдор проявил кольцо на руке, с печатью Мраксов, его поверхность зловеще поблескивала в свете заклинаний. — Я уничтожу тебя, Том. У меня есть то, что принадлежит тебе. Глаза Реддла сузились. — Где ты это взял? — Вопрос прозвучал с изумлением. Он знал, как хорошо спрятал это кольцо, как искусно наложил чары, чтобы никто не смог найти его. Но, очевидно, Альбус смог. Реддл окинул взглядом кольцо и заметил черную пятнообразную тень, которая охватывала руку Дамблдора. «А, вот почему он решил нападать. Боится умереть, ведь мое проклятие не удалось снять. Теперь стало все на свои места.» — Ах, теперь понятно. Ты решил, что напасть на меня — единственный способ спастись. Когда ты нашел кольцо? Дамблдор холодно улыбнулся. — Две недели назад. Ты действительно умеешь прятать артефакты, Том. Твоих чар было достаточно, чтобы замедлить меня, но недостаточно, чтобы остановить. Мы метались по полю, трансгрессируя и появляясь снова сталкиваясь в магической схватке. Я пристально следил за Дамблдором. Его поведение становилось всё более странным, как будто проклятие полностью разрушило его разум. Мысль мелькнула невольно: «Ему бы место в Мунго, а не на поле боя». И вдруг Дамблдор разразился истерическим смехом. Его голос разносился над полем, будто прорезая звенящую тишину между очередными вспышками заклинаний. Я остановился, настороженно наблюдая за ним. Этот смех не предвещал ничего хорошего. Он стоял за своим щитом, выглядя одновременно грозным и обезумевшим. Я начал сосредотачиваться, ища слабое место в его защите, прикидывая, какое заклинание можно было бы применить дальше. Дамблдор выглядел одержимым. Его глаза горели безумием, и на мгновение Том увидел перед собой не мудрого мага, а фанатика. — Адское пламя, — тихо произносит Дамблдор и вновь смеётся, но его смех звучит уже иначе, зловеще и тревожно. Я стою на расстоянии, слишком далеко, чтобы услышать его слова, но и без этого всё понимаю. Внутри сжимается холодный страх: «Он же погубит всех…» Мой взгляд невольно приковывается к нему. Смех стихает, его глаза полны безумия, а на лице расползается дьявольская улыбка. Это не тот Альбус Дамблдор, каким я его помнил. Словно сама земля содрогнулась от этих слов. Я не теряю времени и быстро начинаю плести контр заклинание, чтобы остановить приближающуюся катастрофу. Белый щит окутывает всё поле, гасит пламя, лишая его силы. Но земля, оставшаяся вне защиты, моментально чернеет, как будто сама жизнь покидает её. Трава жухнет, превращаясь в пепел, а воздух наполнился запахом гари. Мы стояли на пригорке. Я осмотрелся, понимая, что заклинание подействовало — мои союзники живы. Это облегчение длилось недолго. Я сделал роковую ошибку, повернувшись к Дамблдору спиной. — Повелитель! — раздался крик Беллатрикс, полный ужаса и отчаяния. Она черной молнией кинулась ко мне. Реддл обернулся и увидел, как зеленая вспышка проклятия "Авада Кедавра" несется прямо на него. Я не успевал. Авада вот-вот должна была догнать меня. Вдруг между мной и заклинанием появилась Беллатрикс. Заклинание ударило прямо в её грудь. — Белла... — Голос Реддла дрогнул. Он поймал её падающее тело, успев заметить, как в её глазах гаснет жизнь. Но времени горевать не было. За зеленой вспышкой последовала ещё одна — черная, более зловещая. Реддл почувствовал, как в его тело ударила чужая магия. Последнее, что он увидел, был злорадный взгляд Дамблдора, прежде чем тьма поглотила его сознание.***
— Нет!!! — крик Минервы разорвал воздух. В её голосе смешались боль, отчаяние и невыносимая тоска по тому, кто был ей дорог. Солнце постепенно клонилось к закату, окрашивая поле битвы в алые оттенки. Но падение Лорда не принесло окончания сражения. Напротив, те, кто сражались на стороне Дамблдора, словно обрели новый заряд ярости. Заклинания метались над полем, разрывая воздух, удваивая своё разрушительное воздействие. Пожиратели смерти, несмотря на поражение своего Повелителя, не прекратили сопротивление. Они сражались ожесточённо, как волки, защищающие свою стаю. Но теперь среди них нашёлся лидер, который смог взять ситуацию под контроль. Снейп, молчаливо взяв на себя роль предводителя, направлял своих бывших товарищей, отдавая короткие и чёткие указания. — Удерживать позиции, не поддаваться! — скомандовал он, сквозь шум боя ловя взгляды тех, кто ещё оставался в сознании. Но и "шавки Дамблдора", как про себя называл их Северус, словно пили из источника неведомой магической силы. Их боевой дух был неподдельным, и Снейп начал понимать, что долго удерживать оборону не получится. «Как нам выстоять?» — мелькнуло в его мыслях. Среди всего этого хаоса внезапно в лучах заходящего солнца появилась птица. Она вышла из теней замка, раскинув свои крылья. Это был Сфинкс, гордый и величественный. Его пронзительный крик разнёсся над полем, заставляя даже заклинания на мгновение стихнуть. Сразу за ним, из прохода замка, быстрыми тенями метнулись оборотни. Серые, мощные создания. Они направлялись в самую гущу битвы, их сопровождал Свинкс, чья магия была столь же грозной, как и его внешний вид. Волки атаковали стремительно и беспощадно, а их предводитель, действовал с почти пугающей точностью. Его глаза, полные древней мудрости, словно видели все слабости врагов. Заклинания, пущенные им, ломали все барьеры сражая наповал. Скоро перевес начал склоняться на их сторону. Даже сам победитель Гриндевальда пал. Альбус Дамблдор, ставший олицетворением силы и мудрости для многих, не устоял под тяжестью этой магии. Его поражение стало окончательным аккордом в сражении. Сфинкс и Нагайна сыграли свою роль в этом — змеиная королева была не менее опасна, чем любой волшебник. Когда всё утихло, поле битвы наконец опустело. Оставшиеся в живых Пожиратели собирали тела павших товарищей. Северус Снейп устало подошёл к Минерве. Она сидела на земле, склонившись над телом Тома Реддла, и её тихие рыдания заполняли пространство вокруг. Её вновь вспыхнувшая любовь угасла так внезапно, оставив лишь пустоту и боль. Рядом с ней свернулась Нагайна. Она осторожно подталкивала тело своего хозяина, словно умоляя его очнуться. Но Том был глух даже к ней. Северус взмахнул палочкой, произнося диагностические заклинания. — Это тёмная магия, — сказал он после долгой паузы. — Но даже я не могу определить, какое именно проклятие наложено. Тело... Оно не мертво. Просто остановилось. Минерва всхлипнула, её руки дрожали. Тем временем пожиратели и волки под руководством сфинкса начали очищать территорию. Они забирали тела, восстанавливали разрушенные участки земли. Сфинкс оказался искусным организатором, и его действия внушали уверенность. За координацию в замке взялся Флитвик. Его маленькая фигура, казалось, светилась энергией. Он благодарил оборотней за их помощь, обещая содействие в обустройстве их новой жизни. Всё происходящее выглядело как сплочённая работа тех, кто решил не сдаваться даже перед лицом трагедии. Малфой-старший, грациозно расправив мантию, отправился в Министерство, чтобы «красиво» изложить события битвы. Северус бережно поднял Минерву. — Пойдём, тебе нужно отдохнуть, — тихо сказал он. Минерва не сопротивлялась. Её взгляд был пустым, и её тело казалось совсем лёгким в его руках. Том Реддл был перенесён в отдельную комнату. Его тело лежало неподвижно, казалось, что он просто уснул. Северус твёрдо решил, что они отправятся за лучшими целителями, как только разберутся с детьми и завершат все дела. Помоне был отправлен сигнал, и вскоре её магия открыла портал.