ID работы: 755515

Дождливый Луг (редактируется)

Джен
NC-17
Завершён
118
автор
wersiya бета
Majra бета
Размер:
147 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 136 Отзывы 62 В сборник Скачать

Часть II. Друид. Глава 1. Вторая волна.

Настройки текста

Интересно было бы поглядеть на то, что от меня останется, когда меня не останется.

Льюис Кэрролл. Алиса в Стране чудес

Мы пропустили начало. Снова. Людям вообще свойственно пропускать важные события. Кто-то пропускает встречи, кто-то собственную свадьбу, кто-то — всю жизнь, а человечество, отвлечённое хаосом, вызванным первой волной вируса, пропустило начало второй волны. Первая волна вируса принесла значительный ущерб человечеству, но не уничтожила его на корню. Выжившие биологи и некоторые другие ученые, срочно переквалифицировавшись в вирусологов, в режиме аврала искали вакцину. И, когда начало казаться, что все не так уж безнадежно, и есть реальный шанс восстановить цивилизацию в том же виде, что и была до этого, а жалкие остатки правительств и национальных армий пытались хоть как-то унять одуревших от свободы и полной безнаказанности подростков, возомнивших себя неуязвимыми, и навести хотя бы подобие порядка в превратившихся в сплошной бандитский район городах, вот именно тогда некий герр Буркхард объявил во всеуслышание, насколько это было возможно, конечно, что вирус совершенно определенно распространился воздушным путем, скромно добавив в конце своей речи, что заражены все. Без исключения. И что, по всей вероятности, принимая во внимание опыт прошлых глобальных эпидемий, следует ждать новой волны, против которой изобретенная вакцина будет бессильной. Но, как это часто бывает, плохие вести редко пользуются популярностью у правящей верхушки, даже если та временная. И недавно возрожденное правительство из молодых, очень амбициозных, хоть и не закончивших университеты, но уже политиков, вежливо предложило герру Буркхарду держать на замке его рот. А между тем, немец был, как никто, близок к истине. Вирус, изначально родственный гриппу, под воздействием внешних факторов, в том числе употребляемой многими вакцины, вместо того, чтобы благополучно кануть в историю, мутировал, подстроился и ударил с новой силой. Вторая волна эпидемии прокатилась по планете, сметая остатки цивилизации и не делая различий между расами, странами, возрастом. Не было больше ни признаков, ни стадий, характерных для первой волны. Люди не горели. Все было намного спокойней. Штамм «Медуза Горгона». Вторая волна. Стадия первая: Заражение. Время: неизвестно. Инкубационный период: не определен. Симптомы: легкое недомогание. Стадия вторая: Кристаллизация. Сегодня у тебя болела голова, а завтра ты просто не проснулся, потому что от тебя осталась горстка мерцающих на солнце прозрачных кристаллов. Быстро. Тихо. Без гниющих на улицах трупов. Как бы чудовищно это не звучало, но было в этом какое-то эстетическое великолепие. Только оценить его было некому. Вирус, однако же, был не единственной напастью. И это не считая повсеместных больших и маленьких землетрясений, торнадо, возникающих там, где их отродясь не бывало, затяжных ливней и прочих катаклизмов. Словно природа собралась с силами и решила все-таки истребить человечество, паразитирующее на ней веками, или хотя бы сильно сократить его численность. Но было еще кое-что. Оставшиеся еще при первой волне без контроля крупные производства где-то просто постепенно угасли. А вот где-то пошла стихийная реакция, приведшая к разрушительным последствиям. Несмотря на то, что в больших городах и промзонах уже давно никого не было, ущерб, нанесенный, и без того доведенной до ручки, окружающей среде, оценить не представлялось возможным. Многие опасные объекты все-таки успели деактивировать, затопить и обезопасить, но не все. И кое-где периодически что-то взрывалось, отравляя местность на сотни миль вокруг химикатами или радиацией. Из космоса наверняка было видно выжженные авариями пустоши и мертвые мегаполисы. И крошечные островки неповрежденной земли, которой просто повезло оказаться на отшибе. Как, например, нашему графству. Ни в нем, ни радиусе ближайшей сотни миль, не было ни атомных станций, ни больших химических производств, только угольные шахты, да и те были далеко на северо-западе. Правда, у нас была гидроэлектростанция в соседнем округе. Ранней весной дамбу неожиданно прорвало, но на Дальних лугах это не отразилось. Затопило Мальброк и Доран, окончательно отрезав долину от дорог и больших городов. И без того уединенная, местность фактически превратилась в остров внутри острова. Если в нашу сторону и летело что-то радиоактивное или ядовитое из соседних графств, то оно попросту не долетело, выпав осадками по дороге — слишком уж далеко от нас промышленные районы. Весна была долгой и дождливой. Правильней бы даже было сказать «ливневой», но такого слова, кажется, нет. Или есть? Ливни лили, не переставая, четыре месяца подряд. Озеро Серебряное вышло из берегов и прилично подтопило ближайшие к нему луга. Больше всех досталось Дикому Лугу — его залило полностью метровым слоем воды, прихватив край Красного Луга. Река, служившая границей между долиной и Старым Лесом, тоже разлилась, но лесная полоса, тянущаяся вдоль берега со стороны Лугов, сдержала разлив. Вторая волна вируса не обошла и Дальние Луга. И без того небольшое, население долины лугов сократилось почти наполовину. Остался без хозяев Сухой Луг. Из восьми детей Лоуренсов, живущих в Красном Лугу, осталось только трое. В Ежином Лугу, крошечном поселке, из десяти домов — шесть опустело полностью. Городское кладбище пополнилось надгробиями, хотя хоронить было нечего. В конце июля стало ясно, что на урожай в этом году особенно рассчитывать не приходится. Жалкие подобия овощей гнили на грядках от переизбытка влаги. Единственным вариантом для оставшихся в долине было объединение, хотя никто не хотел покидать свои фермы. Дом — это все, что осталось у жителей долины, и каждый хотел этот дом сохранить. От всего прочего — родителей, братьев, сестер, друзей, беззаботной жизни — остались лишь воспоминания, нечеткие и ускользающие, размытые страхом и болью потерь. И каждый старался уберечь то, что осталось от его семьи. Детства у тех, кто выжил, больше не было. Постепенно жизнь вошла в пусть и неровную, но хоть какую-то, колею. Юные жители долины организовали общину, признав, что глобальные проблемы решать проще всем вместе, хотя жить продолжали каждый на своей ферме. Фермы хоть и не имели какой-то узкой специализации, все же отличались друг от друга. У каждого Луга была своя особенность, и на этой основе в долине воцарился натуральный обмен. Конечно, это было весьма условно. Никто всерьез не собирался развивать рыночные отношения. Менялись просто по-соседски. Удалось наладить связь между участками. Локальную телефонную линию, работающую через коммутатор, расположенный в офисе шерифа, восстановить оказалось не сложно. Просто нужно было перекинуть какие-то провода с одной цепи на другую, а для этого нужен был лишь кто-то понимающий. А у нас был Стив — двинутый на физике и механике четырнадцатилетний мастер на все руки. Он практически в одиночку восстановил телефонную линию и починил когда-то собранный моим дедом основной генератор, снабжавший энергией город, обойдя какими-то, одному ему известными, путями линии, работавшие от гидроэлектростанции. — Что ты об этом думаешь, Чарли? — звонкий голос Белки вернул меня в реальность. Я растерянно оглядела комнату. На меня внимательно смотрели больше десятка пар глаз. — А какой был вопрос-то? — Кажется, я даже покраснела. Слева едва слышно хмыкнул Грейди — сын шерифа, получивший в свои шестнадцать лет должность блюстителя порядка в наследство. Благо парнишка был спокойный и адекватный, иначе бы ключи от арсенала ему не доверили. — Чарли, — мягко укорила Алиша, пятнадцатилетняя владелица пасеки из Шмелиного Луга. — Ты очень рассеяна сегодня. — Простите. Всю ночь не спала, — я устало потерла рукой лицо. — Что случилось? — Жен простудилась, — ответил за меня доктор Грей. — Надеюсь, что до воспаления легких не дойдет. Антибиотики на исходе. Все снова притихли, стараясь не смотреть друг другу в глаза. Все, кто был сейчас в комнате, были напуганы. Но постоянно жить в страхе невозможно, а физический труд, добровольный, конечно, лучшее лекарство практически от любых страхов. Тем, кто всегда занят, бояться просто некогда. — Давайте вернемся к теме. Что мы имеем? — Практически ничего, — откликнулся Арчи Лоу. Для своих одиннадцати он был даже слишком деловитым и расчетливым. — Дождь считай лишил нас урожая. Зимой долине грозит голод. Яблоки не завязались. Собирать нечего будет. А те немногие, что есть — никуда не годятся. Арчи с двумя младшими братьями жил на ферме, которая называлась «Таинственный Сад». Собственно, фермы, как таковой, и не было. Был фруктовый сад. Почему «Таинственный» — история умалчивает. — Ягод не будет вообще. Весь цвет побило ливнями, — парнишка нахмурился и замолчал. — Мы потеряли почти половину пчел. Мрут, — подала голос Тамми — близняшка Алиши. — Дикий Луг затоплен. Большая часть цветущих трав вымокла. Нового меда в этом году скорее всего не будет. Но старых запасов должно хватить до весны, даже с учетом того, что пчел нужно подкармливать. — Клевер вымок. И вообще… трава мокрая. Сена не заготовить. Даже для нормального силоса слишком мокро. Все преет и горит, — Шон Уотсон из Тихого Луга подключился к разговору. — Вот-вот. До ноября мы еще продержимся. Пока снег не ляжет. А зимой коров кормить нечем будет, — поддержала его Эми, старшая из Уотсонов, державшая на руках пятилетнюю сестренку. Малышку Мери болтовня интересовала куда меньше, чем коврижка, которую она жевала. — Отставить панику раньше времени. Коров убирать нельзя. Ни в коем случае, — я повела затекшими плечами. Собрание общины затягивалось, а ситуация не улучшалась. Погода здорово подпортила всем жизнь, которая и без того была не сахар. Дети, живущие в деревне, может, и не выносливее городских, но больше подготовлены к жизни на природе, а потому приспосабливаются быстрее. В каких-то случаях. Хотя в каменных джунглях им будет трудновато. Но, если живешь на ферме, то волей-неволей учишься разным премудростям сельской жизни. У тех, кто ближе к земле, все же шансов выжить чуть больше. — Новых коров брать будет негде, — кивнул Виктор, попутно обрабатывая глубокую царапину на руке Дикси Лоуренса. Дикси согласно кивнул. И все снова уставились на меня. Я с трудом подавила раздражение, хмуро оглядывая народ. — Слушайте… Если я тут самая старая, это еще ничего не значит. Не стоит ждать от меня решения всех вопросов. Да и фермер-то из меня никудышный. Я морковку от петрушки не отличаю. — Святые ежики! Чарли, никто не требует от тебя быть вождем племени, — воскликнул Арчи, — но мысли-то какие-то у тебя есть? — он широко усмехнулся и, перегнувшись через Бредли, фамильярно похлопал меня по колену. — Рейн, как ни крути, а ты — Старейшина! Смирись, детка. По комнате прокатился смешок, разряжая атмосферу. Я усмехнулась в ответ и шлепнула парнишку по руке. Сидевший между нами Бредли беззлобно хмыкнул. — Рыбы в озере много. Совсем с голоду не помрем. Я могу накоптить сколько угодно. Коптильня отцовская на угле древесном. Пользоваться умею. Уголь жечь тоже. Опять же, спасибо Стиву и дедушке Чарли, электричество у нас есть. Можно подключить холодильники. В кафе и магазинчике Саммерсов есть морозилки, которые сейчас пустуют. — Отличная идея, Том, — я кивнула, — будешь у нас главным рыбным маньяком. — Марк, Чарли. Меня Марк зовут, — Бредли снова беззлобно усмехнулся. Он вообще был на удивление спокойным парнем. — А кто Том? — Никто. Нет у нас Тома. И не было. — Прости, Бредли. Так, — я задумалась. Арчи был прав — мысли-то у меня были, но отвечать за целую общину? Я вообще не уверена, что могу за кого-то отвечать, но жизнь порой играет с нами в странные игры, заставляя совершать поступки, о которых ты бы никогда не подумал, открывая новые грани твоих возможностей. — Арчи, Шон, яблоки сгодятся, как подкормка коровам? — Частично. — Значит, надо придумать, как их заготовить. И еще. Сделаем из них брагу. — Зачем? — Спирт можно заливать в генераторы. Запас должен быть в каждом доме. — Но брага не спирт! — А вот этой проблемой займется Стив. Стиви, слабо самогон из яблок замутить? — Не слабо! — Стив Шеппард был хоть и мелкий, но изобретательный парнишка. В свои четырнадцать он был просто кладезем разной технической информации. В наследство от матери ему достались золотые руки, упертый характер и способность не пасовать перед неудачами, продолжая идти вперед. — А можно мне школу под лабораторию? Там в кабинете химии оборудование и все такое. — Возражения будут? — я оглядела совещающихся. Возражений не было. — Ок. Школа твоя. Узнаю, что занимаешься хренью или пьешь спирт — голову оторву. Вернемся к коровам. У меня в амбаре есть старое сено. Нужно посмотреть какое. Шон, Эми, зайдете ко мне. Оцените. Дикси, что у вас с теплицами? — Две нам удалось восстановить полностью. У нас будут морковь и помидоры. — Отлично. У кого капуста выросла? У всех. Влаги в ней много. На еду пойдет далеко не вся, так что будет и коровам перепадать. Шон? — Черт, это гениально. Эта капуста отлично хранится. И в подкормку тоже пойдет. На одной капусте их, конечно, нельзя держать. Это вредно. Но иногда-то можно немного дать. — С коровами пока разобрались? Что там еще на повестке? — Картофель весь сгнил, а прошлогодний уже подъели. — Плохо. Но не смертельно. Придется обойтись в этом году без картошки. У меня есть тонна фасоли. Не буквально, конечно, но целая куча, — я в который раз за вечер оглядела собрание. — Нужно будет перетрясти склад магазинчика. Там могли остаться какие-то продукты. Консервы или макароны. И, кстати, То… Марк подал отличную идею. Кафе можно использовать, как хранилище. Только витрины стеклянные нужно будет укрепить. — Не вопрос. Забьем досками. Можно разобрать трибуны в школе, — откликнулся Санни Палмер. Он, как Бекка, Стив и Грейди, был из Ежиного Луга и фермером не был. Зато с десяти лет помогал отцу-плотнику и знал дело уже не хуже своего учителя. Народ заметно оживился, и дело пошло лучше. Через два часа, решив самые насущные вопросы и определив план жизни на ближайшие пару месяцев вперед, все отправились по домам. Я уже стояла на крыльце, вдыхая прохладный вечерний воздух, пахнущий сыростью, когда меня окликнул Рик. Пришлось вернуться. В гостиной Бекки остался так называемый Совет Старейшин – Рик, Бекки, Грейди, Виктор, Дикси, Санни и Лиам Морз. Родители Лиама держали небольшую пекарню раньше. Теперь ей занимался сам парень и его сестра Каролина, снабжая Дальние Луга простым, но съедобным хлебом. — Кстати, Лиам, держи, — я бросила парню книгу в твердом переплете, которую он легко перехватил на лету. — О, вот это тема! — Морз обрадовался обещанным рецептам, как глотку воды в пустыне. — У тебя же родителями пекарями были. Должны книги остаться какие-то. — Мама их не признавала. У нее все рецепты в тетрадке были, а тетрадку я найти не могу… С меня пирог, Чарли! Кстати, о пирогах. — Не смотри на меня, чувак, — Рик кисло сморщился. — Пшеница мокрая. Если август и сентябрь простоят сухие, то будет тебе зерно, если не сгниет раньше. Только что ты с ним делать будешь? — Как что, Раскин? Мельница в отличном состоянии. — Ага. Только мельника у нас нет. — Так зачем нам мельник? Я могу, — Дикси гордо улыбнулся. — Дядька мне показывал, что там к чему. Вот только с транспортом беда. На себе мешки не потаскаешь. — Велосипед есть? — спросила Белка. — Да был где-то. А что? — Берешь садовую тележку, прикручиваешь к багажнику и вперед. — А это мысль… — Неплохо бы всем покопаться и поискать велосипеды. Долина все-таки не крошечная, а бензин на исходе, — предложил Док. Все согласились. Бензин старались экономить по максимуму.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.